background image

14

e

Assembly    

f

Assemblage    

S

Ensamble   

17

e

Rear Support

f

Support arrière

S

Soporte trasero

e

Back View

f

Vue de l’arrière

S

Vista posterior

e

Rounded Side

f

Côté rond

S

Lado redondeado

e

End of Screw Visible

f

Extrémité de la vis visible

S

Extremo de tornillo visible

e

All Shown Actual Size

f

Dimensions réelles

S

Se muestra en tamaño real

e

#8 x 1

5

/

8

" (4.1 cm) Screw – 2

f

Vis n° 8 de 4,1 cm – 2

S

Tornillo No. 8 x 1

5

/

8

" (4.1 cm) – 2

e

#8 Lock Nut – 2

f

Écrou de blocage n° 8 – 2

S

Tuerca ciega No. 8 – 2

e

• Face the back of the assembly.
• Position the rear support so that it bends upright.
• Align the screw holes in the rear support with the screw holes in the rear legs.
• Now, place a retainer over each end of the rear support.
• Insert a #8 x 1

5

/

8

" (4.1 cm) screw through the outside of each rear leg, the rear support and into the retainer.

• Fit a #8 lock nut into the hexagonal opening in the retainers. Make sure the rounded side is facing out.
• Fully tighten the screws with a Phillips screwdriver. When properly tightened, the end of the screw will be visible, as shown above.

f

• Se placer face à l’arrière du siège.
• Placer le support arrière de façon qu’il soit courbé à la verticale.
• Aligner les trous des vis du support arrière avec ceux des pattes avant.
• Placer un dispositif de retenue par-dessus chaque extrémité du support arrière.
• Insérer une vis nº 8 de 4,1 cm dans le côté extérieur de chaque patte arrière, jusque dans le support arrière et le dispositif 

de retenue.

• Fixer un écrou de sécurité nº 8 dans l’ouverture hexagonale des dispositifs de retenue. S’assurer que le côté rond est face 

à l’extérieur.

• Bien serrer la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Si elle est bien vissée, son extrémité sera visible comme illustré.

S

• Pararse viendo el dorso de la unidad.
• Colocar el soporte trasero de modo que se doble en posición vertical.
• Alinear los orificios de tornillos del soporte trasero con los orificios de tornillo de las patas traseras.
• Ahora, poner un sujetador sobre cada extremo del soporte trasero.
• Introducir un tornillo No. 8 x 1

5

/

8

" (4.1 cm) en el exterior de cada pata trasera, el soporte trasero y en el sujetador.

• Ajustar una tuerca ciega No. 8 en el orificio hexagonal de los sujetadores. Cerciorarse de que el lado redondeado apunte 

hacia fuera.

• Ajustar bien los tornillos con un destornillador de estrella. Ajustar el tornillo de modo que el extremo quede visible, tal como 

se muestra.

e

Retainers

f

Dispositifs de retenue

S

Sujetadores

Summary of Contents for C1788

Page 1: ...structions avant d assembler le produit et de l utiliser Le produit doit tre assembl par un adulte Outil requis pour l assemblage tournevis cruciforme non fourni S IMPORTANTE GUARDAR PARA FUTURA REFER...

Page 2: ...enir l enfant dans la chaise Toujours garder un oeil sur l enfant quand il est dans la chaise Ne jamais laisser un enfant sans surveillance Il est recommand d utiliser la chaise haute en position redr...

Page 3: ...retenue S 2 sujetadores e Restraint Post f Partie centrale du syst me de retenue S Poste de sujeci n e 2 Leg Caps f 2 pi ces de fixation des pattes S 2 tapas de pata e 2 Armrests f 2 accoudoirs S 2 r...

Page 4: ...efore each use inspect this product for damaged hardware loose joints missing parts or sharp edges DO NOT use if any parts are missing or broken Contact Fisher Price for replacement parts and instruc...

Page 5: ...estra Empujar la tapa de la pata para abajo para cerciorarse de que est segura no debe haber ning n espacio entre la parte superior de las patas y la tapa de la pata Repetir este procedimiento para aj...

Page 6: ...r armrest with a 10 x 21 8 5 3 cm screw and a 10 lock nut f Ins rer une vis n 10 de 5 3 cm dans le c t ext rieur d un accoudoir jusque dans une patte arri re et la faire sortir par le c t int rieur de...

Page 7: ...you Fit the ends of the front support up between the inside of the armrests and the front legs f Retourner l assemblage comme illustr de fa on que les accoudoirs soient dirig s vers soi Placer le sup...

Page 8: ...t with a 10 x 21 8 5 3 cm screw and 10 lock nut f En tenant le support avant en place ins rer une vis n 10 x 5 3 cm dans le c t ext rieur d un accoudoir jusque dans une patte avant et dans le support...

Page 9: ...ngular slot the two circular slots in the recline bar and then out through the other rectangular slot f Placer le si ge l envers sur une surface plane Ins rer le tube du si ge dans l ouverture rectang...

Page 10: ...in the armrest f Se placer face l arri re du si ge Ins rer d abord le c t gauche du tube du si ge dans l ouverture inf rieure de l accoudoir gauche Ins rer ensuite le c t droit du tube du si ge dans l...

Page 11: ...ora y en el tubo del asiento Ajustar bien el tornillo con un destornillador de estrella 12 e Squeeze the seat recline and push the seat back forward to the most upright position f Appuyer sur le bouto...

Page 12: ...ar el reposapi s sobre el soporte delantero y en las leng etas largas y cortas del asiento e Footrest f Repose pied S Reposapi s 14 e Insert four 8 x 3 4 1 9 cm screws through the footrest and into th...

Page 13: ...roducir la leng eta grande del poste de sujeci n en la ranura entre el asiento y el reposapi s Luego empujar para ajustar el poste de sujeci n en el orificio grande del reposapi s e Seat f Si ge S Asi...

Page 14: ...rri re de fa on qu il soit courb la verticale Aligner les trous des vis du support arri re avec ceux des pattes avant Placer un dispositif de retenue par dessus chaque extr mit du support arri re Ins...

Page 15: ...or del asiento 19 e Elastic Straps f Courroies lastiques S Cintas el sticas e Lift the bottom of the pad Fit the elastic straps through the slots in the seat bottom From the back of the seat fit the e...

Page 16: ...t f Courroie d entrejambe S Cintur n de la entrepierna e Upper Slots f Fentes sup rieures S Ranuras superiores 21 e Fit the elastic straps on the edge of the pad through the slots in the footrest From...

Page 17: ...ra obtener piezas de repuesto e instrucciones en caso de ser necesarias No usar piezas de terceros e Prevent serious injury or death from falls or sliding out The child should be secured in the high c...

Page 18: ...mit fixe de la courroie ventrale dans le passant de fa on former une boucle Tirer sur l extr mit libre de la courroie ventrale S Para ajustar los cinturones Introducir el extremo fijo del cintur n en...

Page 19: ...s bandejas que puedan entrar en contacto con alimentos e Base Tray f Plateau de base S Bandeja de la base e Armrest f Accoudoir S Reposabrazos e Prevent serious injury or death from falls or sliding o...

Page 20: ...nt ou vers l arri re S Mientras aprieta los seguros debajo de la bandeja ajustar la bandeja hacia delante o atr s e Squeeze Latch f Appuyer sur le verrou S Apretar el seguro e Hint The base tray can b...

Page 21: ...tra Consejo Antes de usar el producto limpiar bien todas las piezas las bandejas que puedan entrar en contacto con alimentos e Prevent serious injury or death from falls or sliding out It is recommend...

Page 22: ...aisser le si ge la m me hauteur que les pattes avant S assurer que les deux pattes arri re sont la m me hauteur Pousser sur le bas du si ge pour s assurer que les quatre pattes sont verrouill es IMPOR...

Page 23: ...u si ge l une des quatre positions redress e semi redress e semi inclin e ou inclin e Pour r gler l angle du si ge Appuyer sur le bouton d inclinaison du si ge et pousser le si ge vers l avant ou le t...

Page 24: ...r en la lavaplatos Separar la bandeja de alimentos de la bandeja de la base y meterla en la lavaplatos Para sacar la almohadilla Quitar los cuatro aros el sticos de las clavijas del dorso del asiento...

Reviews: