0
G
• While pressing the arrow, carefully slide the
rear leg slightly toward the front wheel.
IMPORTANT!
Be careful to move your fingers
from the arrow after you have unlocked the leg
to avoid pinching.
• Repeat this procedure to unlock the rear leg
on the other side of the toy.
F
• Tout en appuyant sur la flèche, faire doucement
glisser le support arrière vers la roue avant.
IMPORTANT !
Veiller à retirer les doigts de la
flèche une fois le support déverrouillé pour
éviter de se pincer.
• Répéter ce procédé pour déverrouiller l’autre
support arrière sur l’autre côté du jouet.
D
• Drücken Sie den Pfeil, und schieben Sie dabei
vorsichtig das hintere Stützbein leicht in
Richtung Vorderrad.
WICHTIG!
Damit Sie sich nicht die Finger
einklemmen, achten Sie bitte darauf, dass Sie
die Finger, nachdem Sie das Stützbein gelöst
haben, vom Pfeil entfernen.
• Wiederholen Sie diesen Vorgang, um das
hintere Stützbein auf der anderen Seite des
Spielzeugs zu lösen.
N
• Terwijl u op het pijltje drukt, schuift u de
achterpoot voorzichtig in de richting van
het voorwiel.
BELANGRIJK!
Om letsel te voorkomen,
uw vingers na het ontgrendelen uit de buurt
van het pijltje houden.
• Ontgrendel de achterpoot aan de andere
kant van het speelgoed op dezelfde manier.
I
• Tenendo premuta la freccia, far scorrere
delicatamente la gamba posteriore
leggermente verso la ruota anteriore.
IMPORTANTE!
Ricordarsi di allontanare le dita
dalla freccia una volta sbloccata la gamba per
evitare di schiacciarle.
• Ripetere questa operazione per sbloccare
l’altra gamba posteriore sull’altro lato
del giocattolo.
2
E
• Sin dejar de apretar la flecha, deslizar con
cuidado la pata trasera ligeramente en
dirección a la rueda delantera.
¡ATENCIÓN!
Para evitar pillarse los dedos,
retirarlos de la flecha una vez desbloqueada
la pata.
• Repetir la misma operación con la otra pata
trasera para desbloquearla.
K
• Tryk på pilen, og skub forsigtigt benet frem
mod forhjulet.
VIGTIGT!
Husk at fjerne fingrene fra pilen,
når benet er låst op, for at undgå at få dem
i klemme.
• Benet på den anden side af legetøjet låses
op på samme måde.
P
• Enquanto pressiona a seta, deslize
cuidadosamente a perna traseira para
a frente, em direcção à roda dianteira.
ATENÇÃO!
Lembre-se que deve retirar os dedos
da seta depois de desbloquear a perna, para
evitar beliscões.
• Repita este procedimento para desbloquear
a perna traseira no outro lado do brinquedo.
T
• Nuolta painaen työnnä takajalkaa varovasti
etupyörää kohti.
TÄRKEÄÄ!
Jotteivät sormet jäisi väliin, ota ne
pois nuolen päältä, kun olet avannut
jalan lukituksen.
• Avaa toisen takajalan lukitus samalla lailla.
M
• Trykk på pilen, og skyv det bakre benet
forsiktig mot forhjulet.
VIKTIG!
Flytt fingrene bort fra pilen når du har
låst opp benet, slik at du ikke klemmer deg
• Gjenta denne fremgangsmåten for å låse
opp det bakre benet på den andre siden
av leken.
s
• Skjut försiktigt bakbenet mot framhjulet
samtidigt som du trycker på pilmarkeringen.
VIKTIGT!
Se till att hålla fingrarna borta från
pilmarkeringen efter att ha låst upp benet,
för att undvika klämskador.
• Upprepa proceduren för att låsa upp
bakbenet på leksakens andra sida.
R
•
Ενώ πιέζετε το βέλος, σύρετε προσεχτικά το
πίσω πόδι προς την μπροστινή ρόδα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
Προσέξτε και βγάλτε τα δάχτυλά
σας από το βέλος όταν “ξεκλειδώσετε” το πόδι.
•
Επαναλάβετε τη διαδικασία για να
προσαρμόσετε και το άλλο πίσω πόδι
πλαισίου στην άλλη πλευρά της πίσω βάσης.
G
Rear Leg
F
Support arrière
D
Hinteres Stützbein
N
Achterpoot
I
Gamba posteriore
E
Pata trasera
K
Bagerste ben
P
Perna traseira
T
Takajalka
M
Bakre ben
s
Bakben
R
Πίσω Πόδι