11
G
• Fit the ball wheel bracket onto the base, so that the end of the support tube inserts
through it, as shown. Push the ball wheel bracket down firmly to
“snap”
it into place.
• Insert two 1,5 cm (
5
/
8
") screws into the ball wheel bracket and tighten.
F
• Placer le support sur la base de façon à faire passer le tube à travers le support,
comme indiqué. Appuyer fortement sur le support pour bien
l’emboîter
.
• Insérer deux vis de 1,5 cm dans le support et serrer.
D
• Den Ballradständer so auf die Basis setzen, dass das Ende der Stützstrebe wie
dargestellt hindurchgesteckt wird. Den Ballradständer fest hinunterdrücken,
bis er
einrastet
.
• Zwei 1,5 cm Schrauben in den Ballradständer einsetzen und festziehen.
N
• Maak het balwielsteuntje zo aan het onderstuk vast dat het uiteinde van de steunbuis
erin komt te zitten (zie afbeelding). Druk het balwielsteuntje stevig naar beneden
totdat het vastklikt.
• Steek twee 1,5 cm schroeven in het balwielsteuntje en draai ze vast.
I
• Inserire il sostegno della sfera sulla base in modo tale che l’estremità del tubo di
supporto vi passi attraverso, come illustrato. Premere con forza il sostegno della sfera
per
“agganciarla”
in posizione.
• Inserire due viti da 1,5 cm nel sostegno della sfera e stringere.
E
• Encajar el soporte de la rueda-pelota en la base, de modo que el extremo del tubo se
introduzca por él, tal como muestra el dibujo. Apretar bien la rueda-pelota hacia abajo
para
encajarla
en su sitio.
• Introducir 2 tornillos de 1,5 cm en la rueda-pelota y atornillarlos.
K
• Sæt boldhjulbeslaget fast på underdelen, så enden af støtterøret går igennem det
som vist. Tryk beslaget hårdt ned, indtil det
“klikker”
på plads.
• Sæt to 1,5 cm skruer i beslaget, og spænd dem.
P
• Inserir o encaixe do disco na base, de modo a que a extremidade do suporte entre
no encaixe, como mostra a imagem. Empurrar o encaixe do disco para baixo, com
firmeza, para
encaixar
.
• Inserir 2 parafusos de 1,5 cm no encaixe do disco e aparafusar.
T
• Sovita pyörän kannatin alustaan kuvan mukaisesti niin että tukiputken pää tulee sen
läpi. Paina kannatinta lujasti, kunnes se
napsahtaa
paikalleen.
• Kiinnitä kaksi 1,5 cm tuuman ruuvia kannattimeen ja kiristä ne.
M
• Fest lekehjulbraketten til understellet slik at enden på støtterøret går gjennom den,
som vist. Skyv lekehjulet ned til du hører at det
knepper
på plass.
• Sett i to 1,5 cm-skruer i lekehjulet og stram til.
s
• Passa in bollhjulsfästet på basen så att änden på stödröret går genom det enligt
bilden. Tryck ned bollhjulsfästet bestämt för att
"knäppa fast"
det.
• Sätt i fyra 1,5 cm skruvar i bollhjulsfästet och dra åt.
R
•
¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· Ù˘ Úfi‰·˜ ÛÙË ‚¿ÛË ÒÛÙÂ Ë ¿ÎÚË ÙÔ˘ ۈϋӷ
ÛÙ‹ÚÈ͢ Ó· ÂÚ¿ÛÂÈ ·fi ̤۷ fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È. ¶È¤ÛÙ ÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· Ù˘
Úfi‰·˜ ÛÙ·ıÂÚ¿ ÚÔ˜ Ù· οو ÁÈ· Ó·
ÎÔ˘ÌÒÛÂÈ
ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
•
µ¿ÏÙ ‰‡Ô ‚›‰Â˜ 1,5 cm ÛÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· Ù˘ Úfi‰·˜ Î·È ÛÊ›ÍÙÂ.
G
Ball Wheel Bracket
F
Support de roue
D
Ballradständer
N
Balwielsteuntje
I
Sostegno Sfera
E
Soporte de la rueda-pelota
K
Beslag til boldhjul
P
Encaixe do Disco
T
Pyörän kannatin
M
Lekehjulbrakett
s
Fäste för bollhjul
R
™Ù‹ÚÈÁÌ· ƒfi‰·˜
17
G
• Now, turn the assembly upside-down. Insert two 1,5 cm (
5
/
8
") screws into the base
and tighten.
F
• À présent, placer l’assemblage à l’envers. Insérer deux vis de 1,5 cm dans la base
et serrer.
D
• Nun die ganze Einheit umdrehen. Zwei 1,5 cm Schrauben in die Basis einsetzen
und festziehen.
N
• Zet nu het geheel ondersteboven neer. Steek twee 1,5 cm schroeven in het
onderstuk en draai ze vast.
I
• Ora, capovolgere la parte montata. Inserire due viti da 1,5 cm nella base e stringere.
E
• Dar la vuelta a la estructura, introducir 2 tornillos de 1,5 cm en la base y atornillarlos.
K
• Vend den samlede del på hovedet. Sæt to 1,5 cm skruer i underdelen,
og spænd dem.
P
• Em seguida, virar a montagem ao contrário. Inserir 2 parafusos de 1,5 cm na base e
aparafusar.
T
• Käännä lelu nyt ylösalaisin. Kiinnitä kaksi 1,5 cm tuuman ruuvia alustaan ja kiristä ne.
M
• Snu leken opp-ned. Sett i to 1,5 cm-skruer i understellet og stram til.
s
• Vänd hela enheten upp och ned. Sätt i fyra 1,5 cm skruvar i basen och dra åt.
R
•
∆ÒÚ· Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓÔ ÙÌ‹Ì· ·Ó¿Ô‰·. µ¿ÏÙ ‰‡Ô ‚›‰Â˜
1,5 cm ÛÙË ‚¿ÛË Î·È ÛÊ›ÍÙÂ.
18
G
• Insert a small arch piece into the large arch piece. Push firmly to
“snap”
into place.
F
• Insérer un petit élément d’arche dans un grand élément d’arche. Appuyer fortement
pour bien les
emboîter
.
D
• Ein kleines Bogenteil in ein großes Bogenteil setzen. Fest zusammendrücken, bis sie
ineinander
einrasten
.
G
Small Arch Piece
F
Petit élément d’arche
D
Kleines Bogenteil
N
Klein boogstuk
I
Pezzo Arco Piccolo
E
Pieza del arco pequeño
K
Lille buedel
P
Peça Pequena do Arco
T
Kaaren pieni osa
M
Liten buedel
s
Liten bågdel
R
ªÈÎÚfi ∫ÔÌÌ¿ÙÈ °¤Ê˘Ú·˜
G
Large Arch Piece
F
Grand élément d’arche
D
Großes Bogenteil
N
Groot boogstuk
I
Pezzo Arco Grande
E
Pieza del arco grande
K
Stor buedel
P
Peça Grande do Arco
T
Kaaren suuri osa
M
Stor buedel
s
Stor bågdel
R
ªÂÁ¿ÏÔ ∫ÔÌÌ¿ÙÈ °¤Ê˘Ú·˜
16