G
#8 x 1,5 cm (
5
/
8
") Screw - 25
F
Vis 1,5 cm - 25
D
Nr. 8 x 1,5 cm Schraube - 25
N
nr. 8 x 1,5 cm schroef - 25
I
25 - viti #8 x 1,5 cm
E
25 Tornillos nº 8 de 1,5 cm
K
#8 x 1,5 cm skruer - 25 stk.
P
25 parafusos nº 8 1,5 cm
T
25 #8 x 1,5 cm -ruuvia
M
25 skruer (8 x 1,5 cm)
s
8 x 1,5 cm skruv - 25
R
#8 x 1,5 cm µ›‰· - 25
G
Note:
Tighten and loosen all screws with a Phillips Screwdriver. Do not
over-tighten the screws.
F
Remarque :
utiliser un tournevis cruciforme pour visser et dévisser toutes
les vis. Ne pas trop serrer.
D
Hinweis:
Zum Festziehen und Lösen aller Schrauben einen
Kreuzschlitzschraubenzieher verwenden. Die Schrauben nicht zu fest
anziehen, damit sie nicht überdrehen.
N
N.B.:
Gebruik voor alle schroeven een kruiskopschroevendraaier. Draai de
schroeven niet al te strak vast.
I
Nota:
Stringere e allentare tutte le viti con un cacciavite a stella. Non forzare.
E
Atención:
enroscar y desenroscar los tornillos con un destornillador de
estrella, sin apretarlos demasiado.
K
Bemærk:
Alle skruer spændes og løsnes med en stjerneskruetrækker.
Pas på ikke at spænde dem for hårdt.
P
Atenção:
Aparafusar e desaparafusar todos os parafusos com uma chave de
fendas. Não apertar demasiado os parafusos.
T
Huom:
Käytä kaikkien ruuvien kiristämiseen ja avaamiseen ristipäämeisseliä.
Älä kiristä ruuveja liikaa.
M
Merk:
Stram og løsne alle skruer med et stjerneskrujern. Ikke stram skruene
for hardt til.
s
Obs:
Dra åt och lossa skruvar med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
R
™ËÌ›ˆÛË:
µÈ‰ÒÛÙÂ Î·È Í‚ȉÒÛÙ fiϘ ÙȘ ‚›‰Â˜ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙȘ ‚ȉÒÓÂÙ Ôχ ÛÊȯٿ.
G
#8 x 3,1 cm (1
1
/
4
") Screw - 4
F
Vis 3,1 cm - 4
D
Nr. 8 x 3,1 cm - 4
N
nr. 8 x 3,1 cm schroef - 4
I
4 - Viti #8 x 3,1 cm
E
4 Tornillos nº 8 de 3,1 cm
K
#8 x 3,1 cm skruer - 4 stk.
P
4 parafusos nº 8 de 3,1 cm
T
Neljä #8 x 3,1 cm -ruuvia
M
4 skruer (8 x 3,1 cm)
s
8 x 3,1 cm skruv - 4
R
#8 x 3,1 cm µ›‰·
- 4
G
Parts
F
Éléments
D
Teile
N
Onderdelen
I
Componenti
E
Piezas
K
Dele
P
Peças
T
Osat
M
Deler
s
Delar
R
ª¤ÚË
G
Note:
The #8 x 3,1 cm (1
1
/
4
") screws are used only in assembly step 21.
F
Remarque :
les vis de 3,1 cm sont utilisées uniquement pour l’étape
d’assemblage 21.
D
Hinweis:
Die Schrauben Nr. 8 x 3,1 cm werden erst in Schritt 21 benötigt.
N
N.B.:
De nr. 8 x 3,1 cm schroeven worden uitsluitend bij montagestap 21
gebruikt.
I
Nota:
Le viti da #8 x 3,1 cm devono essere usate solo al punto 21.
E
Atención:
los tornillos nº 8 de 3,1 cm se utilizan únicamente en el paso
de montaje nº21.
K
Bemærk:
#8 x 3,1 cm skruerne skal kun bruges i trin 21.
P
Atenção:
os parafusos nº 8 de 3cm são usados apenas na etapa 21
da montagem.
T
Huom:
#8 x 3,1 cm -ruuveja käytetään vain kohdassa 21.
M
Merk:
8 x 3,1 cm-skruene brukes bare i monteringstrinn 21.
s
Obs:
8 x 3,1 cm-tumskruvarna används bara i monteringssteg 21.
R
™ËÌ›ˆÛË:
∏ ‚›‰Â˜ 3,1 cm ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ÌfiÓÔ ÛÙË ‚‹Ì·
Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘ #21.
G
BOTH SHOWN ACTUAL SIZE
F
LES VIS SONT À TAILLE RÉELLE
D
BEIDE SCHRAUBEN IN ORIGINALGRÖSSE ABGEBILDET
N
BEIDE OP WARE GROOTTE
I
ENTRAMBI IN DIMENSIONE REALE
E
MOSTRADOS A TAMAÑO REAL
K
VIST I NATURLIG STØRRELSE
P
AMBOS MOSTRADOS EM TAMANHO REAL
T
MOLEMMAT OIKEASSA KOOSSA
M
BEGGE VIST I NATURLIG STØRRELSE
s
BÅDA VISAS I VERKLIG STORLEK
R
∫∞π √π ¢À√ ∞¶∂π∫√¡π∑√¡∆∞π ™∂ ºÀ™π∫√ ª∂°∂£√™
4
G
• Choose the label in your appropriate language. Peel the label from the label
sheet enclosed.
• Apply the label to the area shown in the illustration.
• Discard the label backing.
F
• Sélectionnez l’autocollant dans votre langue. Décollez l’autocollant de la feuille.
• Collez l’autocollant à l’emplacement indiqué sur l’illustration.
• Jetez le papier restant.
D
• Die Aufkleber mit der zutreffenden Sprache auswählen. Die Aufkleber vom
beigefügten Aufkleberbogen abziehen.
• Die Aufkleber auf den in der Abbildung dargestellten Bereichen anbringen.
• Den Rückseitenfolie entsorgen.
N
• Kies de sticker in uw eigen taal. Trek de sticker van het bijgesloten stickervel.
• Plak de sticker op (zie afbeelding).
• Gooi wat er overblijft weg.
I
• Scegliere l’etichetta della propria lingua. Rimuovere l’etichetta dal foglio adesivi incluso.
• Applicare l’etichetta sull’area illustrata nella figura.
• Eliminare l’apposita pellicola protettiva.
E
• Elegir el adhesivo en su lengua y despegarlo de la hoja adhesiva adjunta.
• Pegar el adhesivo en el área mostrada en el dibujo.
• Desechar el protector del adhesivo.
K
• Vælg en etiket med det sprog, du foretrækker. Tag etiketten af det vedlagte ark.
• Anbring etiketten, som vist på illustrationen.
• Kast etikettearket bort.
P
• Escolha o autocolante correspondente à sua língua. Retire o autocolante da folha de
autocolantes fornecida.
• Cole o autocolante na zona mostrada na ilustração.
• Deite fora a folha de autocolantes.
T
• Valitse haluamasi tarra. Irrota tarra tausta-arkista.
• Kiinnitä tarra kuten kuvassa.
• Hävitä tausta-arkki asianmukaisesti.
M
• Velg etikett med ditt språk. Dra etiketten av vedlagte etikett-ark.
• Påfør etiketten til området som vist på tegningen.
• Kast etikettens beskyttelsesfilm.
s
• Lokalisera klistermärket med önskat språk. Lossa klistermärket från det
medföljande arket.
• Applicera klistermärket som bilden visar.
• Kasta bort klistermärkesarket.
R
• E
ÈϤÍÙ ÙÔ ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙÔ Ì ٷ EÏÏËÓÈο. EÂÎÔÏÏ‹ÛÙ ÙÔ ·fiÙÔ Ê‡ÏÏÔ.
•
KÔÏÏ‹ÛÙ ÙÔ ÛÙÔ ÛËÌÂ›Ô Ô˘ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
•
¶ÂÙ¿ÍÙ ÙÔ ¯·ÚÙ› ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙÔ˘.
G
Applying the Label
F
Mise en place des autocollants
D
Die Aufkleber anbringen
N
Het opplakken van de stickers
I
Applicazione degli Adesivi
E
Colocación del adhesivo
K
Påsætning af etiket
P
Para colar os autocolantes
T
Tarrojen kiinnittäminen
M
Påføre etikettene
s
Sätta på klistermärken
R
TÔÔıÂÙÒÓÙ·˜ Ù· A˘ÙÔÎfiÏÏËÙ·