background image

7

7

8

e

• Position the rear base with the holes in the tubes downward.
• Fit the rear base tubes over the rear legs.
• Press the buttons on the rear legs. Continue to fit the rear base

tubes onto the rear legs until they 

“snap” 

into place. 

Make sure

you hear each tube “snap”. 

• Pull the rear base. It should remain secure. If you can remove the

rear base, you have assembled it upside-down. Remove the rear
base, turn it over and repeat step 7.

e

Buttons (Underneath)

f

Boutons (en dessous)

S

Botones (Parte de abajo)

P

Botões (Abaixo)

e

Rear Leg

f

Patte arrière

S

Pata trasera

P

Perna Traseira

e

Rear Leg

f

Patte
arrière

S

Pata
trasera

P

Perna
Traseira

e

Tubes

f

Tubes

S

Tubos

P

Tubos

e

Rear Base

f

Base arrière

S

Base trasera

P

Base Traseira

e

• Turn the assembly upright. 
• Make sure the front and rear base are 

flat 

on the floor.

• If either or both the front and rear base is not flat on the floor,

you have assembled the front and rear legs and bases incorrectly.
Please remove these parts and repeat steps 1-7.

f

• Mettre l’assemblage à l’endroit. 
• S’assurer que les bases avant et arrière sont 

d’aplomb

sur le sol.

• Si la base avant, la base arrière ou les deux ne sont pas d’aplomb

sur le sol, cela signifie que les pattes avant et arrière et les bases
ont été assemblées incorrectement. Désassembler les pièces et
répéter les étapes 1 à 7.

e

Rear Base

f

Base arrière

S

Base trasera

P

Base Traseira

e

Front Base

f

Base avant

S

Base delantera

P

Base Dianteira

e

INCORRECT

f

INCORRECT

S

INCORRECTO

P

INCORRETO

e

CORRECT

f

CORRECT

S

CORRECTO

P

CORRETO

e

Assembly    

f

Assemblage    

S

Montaje    

P

Montagem

f

• Placer la base arrière de façon que les trous des tubes soient face

au sol.

• Glisser les tubes de la base arrière sur les pattes arrière.
• Appuyer sur les boutons des pattes arrière. Continuer à glisser les

tubes de la base arrière sur les pattes arrière jusqu’à ce qu’ils

“ s’enclenchent ”

en place. 

S’assurer d’entendre un “ clic ” pour

chaque tube.

• Tirer sur la base arrière. Elle devrait rester fixée. Si elle s’enlève,

cela signifie qu’elle a été fixée à l’envers. L’enlever, la retourner et
recommencer l’étape 7. 

S

• Colocar la base trasera con los orificios en los tubos para abajo.
• Encajar los tubos de la base trasera sobre las patas traseras.
• Oprimir los botones en las patas traseras. Continuar encajando los

tubos de la base trasera en las patas traseras hasta que

"encajen"

en posición. 

Cerciorarse de oír un “clic” de cada tubo. 

• Jalar la base trasera. Debe permanecer fija. Si se puede desprender

la base trasera, significa que está montada al revés. Quitar la base
trasera, voltearla y repetir el paso 7.

P

• Posicione a base traseira com os orifícios dos tubos voltados

para baixo.

• Encaixe os tubos da base traseira nas pernas traseiras.
• Pressione os botões nas pernas traseiras. Continue a encaixar os

tubos da base traseira nas pernas traseiras até que se

"encaixem"

em seu lugar. 

Certifique-se de que você tenha ouvido o som de

um clique para cada tubo. 

• Puxe a base traseira. Deve estar bem presa. Se você conseguir

removê-la, então você deve ter montado de cabeça para baixo.
Remova a base traseira, vire-a e repita o procedimento do item 7.

P

• Posicione a montagem de forma que a parte de trás da cadeira

esteja voltada para cima.

• Localize o orifício de encaixe marcado 

que se encontra no

compartimento plástico.

• Insira a perna esquerda traseira marcada 

no orifício de encaixe

existente no compartimento plástico marcado 

.

• Pressione o botão da perna esquerda traseira e continue a inserir a

perna esquerda traseira no orifício de encaixe. Levante-a até que se

"encaixe" 

no lugar. 

Certifique-se de que você tenha ouvido o

som de um clique. 

• Puxe a Perna Esquerda Traseira. Deve estar bem presa. Se você

conseguir removê-la, então você deve ter montado incorretamente.
Por favor remova-a e repita o procedimento do item 6.

• Repita o procedimento para prender a perna traseira dianteira

marcada 

no orifício de encaixe existente no compartimento 

• Localizar la ranura en el compartimento de plástico marcada 
• Introducir la pata trasera izquierda marcada 

en la ranura en el

compartimento de plástico marcado 

.

• Oprimir el botón en la pata trasera izquierda y seguir introduciendo la

pata trasera izquierda en la ranura. Levantar la pata trasera izquierda
hasta que

"encaje"

en posición. 

Cerciorarse de oír un "clic".

• Jalar la pata trasera izquierda. Debe permanecer fija. Si es posible

desprender la pata trasera, significa que no está bien ensamblada.
Quitarla y repetir el paso 6.

• Repetir este procedimiento para conectar la pata trasera derecha

marcada 

en la ranura en el otro compartimento de plástico

marcado

.

S

• Voltear la unidad para que el dorso de la silla quede en

posición vertical.

plástico marcado 

.

Summary of Contents for 79739

Page 1: ...eries for operation not included f Lire toutes les instructions AVANT d assembler et d UTILISER le produit CONSERVER LES INSTRUCTIONS POUR Y RÉFÉRER EN CAS DE BESOIN Doit être assemblé par un adulte Outil requis pour l assemblage tournevis cruciforme non fourni Fonctionne avec 3 piles alcalines D LR20 non fournies S Leer todas las instrucciones ANTES del montaje y USO del producto CONSERVAR LAS IN...

Page 2: ...est recommandé d utiliser ce produit comme chaise haute seulement pour un enfant capable de s asseoir sans aide S No dejar al niño fuera de su alcance Para evitar accidentes al usar el columpio nunca usarlo con niños activos que se puedan salir de la silla Siempre mantener al niño a la vista mientras esté en el producto Evitar lesiones graves o la muerte causadas por caídas o deslizamientos Siempr...

Page 3: ...a pequeña de columpio P Bandeja Pequena do Balanço e Reversible Pad f Coussin réversible S Almohadilla reversible P Acolchoado Reversível e Seat Frame f Châssis du siège S Armazón de la silla P Estrutura da Cadeirinha e 2 Plastic Housings f Boîtiers de plastique 2 S 2 compartimentos de plástico P 2 Compartimentos Plásticos e Rear Base f Base arrière S Base trasera P Base Traseira e Front Base f Ba...

Page 4: ...t S IMPORTANTE Previo a cada uso o montaje verificar que este producto no tenga hardware dañado conexiones sueltas piezas faltantes o bordes filosos NO usar si falta o está rota alguna pieza Ponerse en contacto con Fisher Price para obtener piezas de repuesto e instrucciones si es necesario No usar piezas de otras marcas P IMPORTANTE Antes de montar e de usar sempre verifique se o produto não apre...

Page 5: ... suit Patte avant droite Patte arrière droite Patte avant gauche Patte arrière gauche e Button f Bouton S Botón P Botão e Seat Assembly f Assemblage du siège S Unidad de la silla P Montagem da Cadeirinha e Plastic Housing f Boîtier de plastique S Compartimento de plástico P Compartimentos Plásticos e Hole f Trou S Orificio P Orifício e Assembly f Assemblage S Montaje P Montagem S Colocar un compar...

Page 6: ...sición Cerciorarse de oír un clic de cada tubo Jalar la base delantera Debe permanecer fija Si es posible desprender la base delantera significa que está al revés Quitar la base delantera voltearla y repetir el paso 5 P Posicione a base dianteira de forma que a extremidade curvada esteja voltada para baixo Encaixe os tubos da base dianteira nas pernas dianteiras Pressione os botões nas pernas dian...

Page 7: ... botones en las patas traseras Continuar encajando los tubos de la base trasera en las patas traseras hasta que encajen en posición Cerciorarse de oír un clic de cada tubo Jalar la base trasera Debe permanecer fija Si se puede desprender la base trasera significa que está montada al revés Quitar la base trasera voltearla y repetir el paso 7 P Posicione a base traseira com os orifícios dos tubos vo...

Page 8: ... du coussin à l arrière du siège Glisser le bord inférieur du coussin sous le siège L assemblage est maintenant terminé IMPORTANT Lire attentivement les instructions concernant l installation des piles et l installation l utilisation le rangement et l entretien de ce produit avant de l utiliser pour la première fois S Introducir las sujeciones de la cintura por las ranuras más pequeñas en la almoh...

Page 9: ...que des piles du même type que celles recommandées dans la section Installation des piles ou des piles équivalentes Les accumulateurs ne doivent être chargés que sous la surveillance d un adulte Retirer les piles rechargeables du produit avant de les recharger Si un chargeur de piles est utilisé son cordon sa prise son boîtier et ses autres pièces doivent être examinés régulièrement pour en vérifi...

Page 10: ...re verifique se o produto não apresenta problemas na estrutura juntas soltas partes extraviadas ou pontas afiadas Não utilize caso alguma parte estiver quebrada ou faltando Para substituí las ou para obter maiores informações entre em contato com a Fisher Price Nunca substitua partes e Battery Installation f Installation des piles S Instalación de las pilas P Instalação das pilhas e Swing and High...

Page 11: ...ble de s asseoir sans aide S No dejar al niño fuera de su alcance Para evitar accidentes al usar el columpio nunca usarlo con niños activos que se puedan salir de la silla Siempre mantener al niño a la vista mientras esté en el producto El niño debe estar seguro en el producto en todo momento mediante el uso del sistema de sujeción La bandeja no está diseñada para mantener seguro al niño en la sil...

Page 12: ... les rainures de plastique des tubes du châssis du siège Continuer à soulever le siège jusqu à ce qu il s enclenche en place Le siège est maintenant dans la position inférieure pour la chaise haute S Seguir levantando la silla hasta que gire hacia adelante Las muescas de los centros se alinearán con la parte de plástico de los tubos del marco de la silla Seguir levantando la silla hasta que se enc...

Page 13: ...Empujar el asiento para abajo con la mano La silla no debe moverse Empujar el reposapiés para atrás El reposapiés no se debe mover Este producto está listo para uso como silla alta 13 e Footrest f Repose pieds S Reposapiés P Apoio para os pés e Lock Knob f Bouton de blocage S Botón de seguro P Botão Trava e Push Out f Pousser vers l extérieur S Empujar para afuera P Puxe para fora e Lock Knob f Bo...

Page 14: ...trejambe S Cinturón de entrepierna P Cinto de Segurança e Hint Choose which side of the reversible pad you would like to use Refer to assembly steps 9 and 10 on page 8 to attach the pad Place your child in the seat Pull the crotch belt up between your child s legs and fasten both waist belts to the crotch belt Make sure you hear a snap on both sides f Conseil Choisir un côté du coussin Se référer ...

Page 15: ...de la courroie de taille pour raccourcir l extrémité libre de la courroie Répéter ce procédé pour desserrer l autre courroie de taille S Para ajustar los cinturones de la cintura Introducir el extremo enganchado del cinturón de la cintura en la hebilla para formar una onda f Fixer le grand plateau aux accoudoirs du siège NE PAS utiliser le petit plateau pour la chaise haute S Encajar la bandeja gr...

Page 16: ... sur les loquets situés sous le plateau et déplacer celui ci vers l avant ou l arrière Relâcher les loquets pour enclencher le plateau en place S La bandeja se puede ajustar en varias posiciones Presionar los seguros en la parte de abajo de la bandeja y mover la bandeja para adelante o atrás Soltar los seguros para asegurar la bandeja en posición P A bandeja é ajustável em diversas posições Pressi...

Page 17: ...révenir les blessures graves ou la mort qui pourraient survenir si l enfant tombait ou glissait hors du siège en utilisant toujours le système de retenue Ne jamais compter sur le plateau pour retenir l enfant S No dejar al niño fuera de su alcance Para evitar accidentes al usar el columpio nunca usarlo con niños activos que se puedan salir de la silla Siempre mantener al niño a la vista mientras e...

Page 18: ... del reposapiés Tirer les boutons de blocage vers le bas et les glisser vers e Footrest f Repose pieds S Reposapiés P Apoio para os pés e Lock Knob f Bouton de blocage S Botón de seguro P Botão Trava e Lock Knob f Bouton de blocage S Botón de seguro P Botão Trava e Push In f Pousser vers l intérieur S Empujar para adentro P Empurre para dentro e Pull Down f Tirer vers le bas S Jalar para abajo P P...

Page 19: ...eción No confiarse de que la bandeja va a proteger al niño P Evite danos sérios ou machucados originários de quedas ou escorregões use sempre os cintos de segurança Nunca confie na bandeja para segurar a criança e Restraint Use f Emploi du système de retenue S Uso de sujeción P Uso do Cinto 4 e Waist Belt f Courroie de taille S Cinturón de la cintura P Cinto de Segurança e Waist Belt f Courroie de...

Page 20: ...urroie de taille pour raccourcir l extrémité libre de la courroie Répéter ce procédé pour desserrer l autre courroie de taille S Para ajustar los cinturones de la cintura Introducir el extremo enganchado del cinturón de la cintura en la hebilla para formar una onda e Swing Tray Use f Utilisation comme balançoire S Uso de bandeja de columpio P Uso da Bandeja do Balanço e Swing Setup and Use f Insta...

Page 21: ... movimiento en todos los valores En la mayoría de casos el valor bajo funciona de manera óptima para niños más pequeños mientras que el valor alto funciona mejor para niños más grandes e Power Indicator f Voyant d alimentation S Indicador eléctrico P Indicador de Força e Power Dial f Bouton de mise en marche S Botón eléctrico P Controle de Força e Swing Use f Utilisation comme balançoire S Uso com...

Page 22: ...e cycle Do not use bleach Tumble dry separately on low heat and remove promptly The frame and trays may be wiped clean using a mild cleaning solution and a damp cloth Replace the pad on the seat see assembly steps 9 10 page 8 Periodically check the product for loose fasteners or broken parts and tighten as needed f Enlever les plateaux du siège Détacher les courroies du système de retenue Défaire ...

Page 23: ...e os botões da parte de trás do compartimento plástico e gire as pernas traseiras para dentro Para guardar apoie a estrutura contra a parede CANADA Questions 1 800 567 7724 Mattel Canada Inc 6155 Freemont Blvd Mississauga Ontario L5R 3W2 MÉXICO IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México S A de C V Camino a Santa Teresa No 1040 7o Piso Col Jardines en la Montaña Delegación Tlalpan 14210 México D ...

Page 24: ...au Canada seulement S Mattel de México S A de C V garantiza sus productos por un periodo de 1 año en todas sus partes y mano de obra a partir de la fecha de entrega Condiciones 1 El consumidor presentará el producto en el lugar donde lo adquirió y o lo presentará o enviará a nuestro centro de servicio ubicado en Lebrija 296 A Col Cerro de la Estrella Iztapalapa C P 09880 México D F Tels 5 426 44 8...

Reviews: