e
To Unfold
f
Pour déplier
S
Para desplegar
P
Para Abrir
1
e
•Firmly pull the legs outward. Make sure the buttons snap into
the notches in the motorized frame.
•Check to be sure the legs are locked into position by pushing
the legs inward. The legs should not move.
f
•Tirer fermement les montants vers l’extérieur. S’assurer que les
boutons s’emboîtent dans les encoches du boîtier du moteur.
•Vérifier que les montants sont verrouillés en position en les
poussant vers l’intérieur. Les montants ne doivent pas bouger.
S
•Jalar las patas hacia afuera con firmeza. Verificar que los
botones se ajusten en las muescas del armazón motorizado.
•Cerciorarse de que las patas estén fijas en posición, empujando
las mismas hacia adentro. Las patas no deben moverse.
P
• Puxe firmemente as pernas para fora. Certifique-se que os
botões se encaixam nas fendas da estrutura motorizada.
•Teste para ter certeza de que as pernas estão travadas na
posição puxando-as para dentro. As pernas não devem
se mover.
e
Motorized Frame
f
Boîtier du moteur
S
Armazón motorizado
P
Estrutura Motorizada
e
Button
f
Bouton
S
Botón
P
Botão
e
Leg
f
Montant
S
Pata
P
Perna
e
Button
f
Bouton
S
Botón
P
Botão
e
Leg
f
Montant
S
Pata
P
Perna
e
WARNING
f
AVERTISSEMENT
S
ADVERTENCIA
P
ATENÇÃO
e
To prevent injury or death from falls or sliding
out, always use the restraint system. Never
rely on the tray to restrain child.
f
Pour prévenir les blessures graves ou la mort
qui pourraient survenir si l’enfant tombait ou
glissait hors du siège, toujours utiliser le
système de retenue. Ne jamais compter sur
le plateau pour retenir l’enfant.
S
Para evitar lesiones o accidentes fatales
debido a caídas o resbalones, siempre utilizar
el sistema de sujeción. La bandeja no sirve
para sujetar al niño.
P
Para prevenir danos sérios ou morte
originários de quedas ou escorregões, use
sempre os cintos de segurança. Nunca conte
com a bandeja para segurar a criança.
15