G
One-Time Assembly
F
Assemblage (celui-ci est définitif)
D
Einmaliger Zusammenbau
N
Eenmalige opbouw
I
Montaggio Eseguibile una Sola Volta
E
Montaje del juguete
K
Engangsmontering
P
Montagem
s
Montering en gång för alla
R
ªfiÓÈÌË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
1
G
Base
F
Socle
D
Basis
N
Bodemplaat
I
Base
E
Base
K
Bundstykke
P
Base
s
Bottenplatta
R
µ¿ÛË
G
Base Extension
F
Extension du socle
D
Basisverlängerung
N
Uitbreiding bodemplaat
I
Estensione della Base
E
Extensión de la base
K
Tilslutningsstykke
P
Extensão da base
s
Basförlängning
R
¶ÚÔ¤ÎÙ·ÛË ‚¿Û˘
G
• Align the three tabs on the end of the base
extension with the slots on the end of
the base.
• Press firmly above each tab to snap the base
extension to the base.
F
• Aligner les trois attaches à l’extrémité de
l’extension sur les fentes à l’extrémité de
la base.
• Appuyer fermement sur chaque attache pour
bien emboîter l’extension dans la base.
D
• Die drei Laschen am Ende der
Basisverlängerung mit den Schlitzen am Ende
der Basis in eine Linie bringen.
• Über jeder Lasche fest drücken, damit die
Verlängerung in der Basis einrastet.
N
• Zorg ervoor dat de drie palletjes aan het
uiteinde van de verlengde bodemplaat
tegenover de gleuven aan het uiteinde van de
bodemplaat zitten.
• Druk alle palletjes stevig in de bodemplaat.
I
• Allineare le tre linguette situate sull’estremità
dell’estensione della base con le fessure situate
sull’estremità della base.
• Premere bene ogni linguetta per agganciare
correttamente l’estensione alla base.
E
Atención:
este juguete ha sido diseñado para
montarlo sólo la primera vez que se juega con él;
posteriormente, se guarda montado.
• Alinear las 3 lengüetas situadas en el extremo
de la extensión de la base con las ranuras del
extremo de la base.
• Empujar hacia abajo la extensión con firmeza,
especialmente por encima de cada lengüeta,
para encajarla en la base.
K
• Placer de tre tapper på tilslutningsstykket
ud for rillerne i kanten af bundstykket.
• Tryk hård på hver tap, således at
tilslutningsstykket klikker på plads i bundstykket.
P
• Alinhar as três linguetas na extremidade da
extensão da base com as ranhuras na
extremidade da base.
• Premir com firmeza cada lingueta para encaixar
a extensão na base.
s
• Passa in de tre flikarna på basförlängningens
ände mot de tre spåren vid slutet av basen.
• Tryck ordentligt över varje flik för att knäppa
fast basförlängningen vid basen.
R
•
∂˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙȘ ÙÚÂȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ ÛÙËÓ ¿ÎÚË Ù˘
ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ Ù˘ ‚¿Û˘ Ì ÙȘ Û¯ÈṲ̂˜ ÛÙËÓ ¿ÎÚË
Ù˘ ‚¿Û˘.
•
¶È¤ÛÙ ÛÙ·ıÂÚ¿ ¿Óˆ ·fi οı ÚÔÂÍÔ¯‹ ÁÈ· Ó·
ÂÊ·ÚÌfiÛÂÈ Ë ÚÔ¤ÎÙ·ÛË ‚¿Û˘ ̤۷ ÛÙË ‚¿ÛË.
2
G
• Bend the fence so that it forms an "L" shape.
F
• Plier la barrière pour lui donner une forme de "L”.
D
• Den Zaun so ausrichten, daß er ein "L" formt.
N
• Buig het hek zodat het een "L”-vorm wordt.
I
• Piegare la staccionata in modo da formare
una "L”.
E
• Doblar la valla, de modo que quede en forma
de "L”.
K
• Bøj hegnet, så det danner et "L”.
P
• Dobrar a cerca de modo a formar um "L”.
s
• Böj staketet till ett L.
R
•
§˘Á›ÛÙ ÙÔÓ ÊÚ¿ÎÙË ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ Û¯ËÌ·Ù›ÛÂÈ
ÔÚı‹ ÁˆÓ›·.
G
Fence
F
Barrière
D
Zaun
N
Hek
I
Staccionata
E
Valla
K
Hegn
P
Cerca
s
Staket
R
ºÚ¿ÎÙ˘
G
Slots
F
Fentes
D
Schlitze
N
Gleuven
I
Fessure
E
Aberturas
P
Riller
K
Ranhuras
s
Spår
R
™¯ÈṲ̂˜
G
Tab
F
Attache
D
Lasche
N
Palletje
I
Linguetta
E
Lengüeta
K
Tap
P
Lingueta
s
Fläns
R
¶ÚÔÂÍÔ¯‹
3
G
• Fit the four fence tabs into the slots in
the base.
F
• Insérer les quatre attaches de la barrière dans
les fentes du socle.
D
• Die vier Zaunlaschen in die Basisschlitze
stecken.
N
• Steek de vier palletjes van het hek in de gleuven
van de bodemplaat.
I
• Inserire le quattro linguette della staccionata
nelle fessure della base.
5