background image

G

Groove

F

Fente

D

Rille

N

Gleuf

I

Canalina

E

Guía

K

Rille

P

Ranhura

s

Spår

R

ÀÔ‰Ô¯‹

G

T-Tab

F

Attache en T

D

T-Lasche

N

T-palletje

I

Linguetta a T

E

Lengüeta en 
forma de "T"

K

T-tap

P

Lingueta em 
forma de "T"

s

T-flik

R

¶ÚÔÂÍÔ¯‹ ∆

G

Base 

F

Socle

D

Basis

N

Bodemplaat

I

Base

E

Base

K

Bundstykke

P

Base

s

Bottenplatta

R

µ¿ÛË

G

Garden Roller

F

Rouleau à gazon

D

Rolle

N

Tuinwals

I

Rullo del
Giardino

E

Rodillo-campo
de cultivo

K

Havetromle

P

Cilindro-canteiro

s

Trädgårdsvält

R

∫‡ÏÈÓ‰ÚÔ˜

G

Peg

F

Tige

D

Stift

N

Pennetje

I

Perno

E

Clavija

K

Tap

P

Cavilha

s

Tapp

R

¶ÚÔÂÍÔ¯‹

4

G

• With the garden roller angled as shown, fit

the open end of the garden roller onto the
T-shaped tab on the base. 

Make sure the

garden roller is angled so that the tab at
the opposite end will fit into the
corresponding groove.

If not positioned

properly, the garden roller will not snap into
the opening.

• Push firmly on the garden roller to "snap" it

into the base.

F

• Placer le rouleau à gazon en biais, comme

indiqué, et insérer l’attache en T de la base
dans l’extrémité ouverte du rouleau. 

Veiller à

bien placer le rouleau en biais pour que
l’attache à l’extrémité opposée s’insère dans
la fente correspondante. 

Si le rouleau n’est

pas bien positionné, celui-ci ne s’enclenchera
pas dans l’ouverture.

• Appuyer fortement sur le rouleau pour

l’enclencher dans le socle.

D

• Das offene Ende der Rolle wie dargestellt

winklig auf die T-förmige Lasche der Basis
stecken. 

Darauf achten, daß die Rolle winklig

ist, damit die am anderen Ende befindliche
Lasche in die entsprechende Rille paßt.

Ist

die Rolle nicht richtig ausgerichtet, paßt sie
nicht in die Öffnung.

• Fest auf die Rolle drücken, damit sie in der

Basis "einrastet”.

N

• Houd de tuinwals schuin zoals afgebeeld en

steek het open uiteinde op het T-vormige
palletje van de bodemplaat. 

Zorg ervoor dat

de tuinwals voldoende schuin staat, zodat
het palletje aan het andere uiteinde in de
bijbehorende gleuf past.

Als de tuinwals niet

goed staat, past hij niet in de opening. 

• Druk de tuinwals stevig vast in de bodemplaat.

I

• Inclinando il rullo del giardino come illustrato,

posizionare l’estremità aperta sopra la
linguetta a T della base. 

Assicurarsi che il

rullo del giardino sia inclinato in modo tale
che la linguetta dell’estremità opposta si
inserisca correttamente nella canalina
corrispondente. 

Se non verrà posizionato

correttamente, il rullo del giardino non si
aggancerà all’apertura.

• Premere bene il rullo del giardino per

"agganciarlo" alla base.

E

• Con el rodillo inclinado, tal como muestra el

dibujo, encajar el extremo abierto del rodillo
en la lengüeta en forma de "T" de la base.

Atención: el rodillo debe estar inclinado para
que la lengüeta del extremo opuesto encaje en
la guía correspondiente.

Si el rodillo no está en

la posición correcta, no encajará bien.

• Empujar con firmeza el rodillo hacia abajo para

que quede encajado en la base.

E

• Encajar las cuatro lengüetas de la valla en las

aberturas de la base.

K

• Sæt de fire tapper på hegnet ned i rillerne

på bundstykket.

P

• Encaixar as quatro linguetas da cerca nas

ranhuras da base.

s

• Passa in de fyra staketflikarna i spåren

i basen. 

R

∂Ê·ÚÌfiÛÙ ÙȘ Ù¤ÛÛÂÚÂȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ ÙÔ˘ ÊÚ¿ÎÙË
̤۷ ÛÙȘ Û¯ÈṲ̂˜ Ù˘ ‚¿Û˘.

K

• Hold havetromlen på skrå, som vist, og sæt

den åbne ende af havetromlen hen over
T-tappen på bundstykket. 

Sørg for at

holde havetromlen sådan, at tappen i den
modsatte ende passer ind i den tilsvarende
rille. 

Hvis havetromlen ikke placeres rigtigt, vil

den ikke kunne klikke på plads i åbningen.

• Tryk hårdt på havetromlen for at klikke den på

plads i bundstykket.

P

• Com o cilindro-canteiro colocado como

mostra a imagem, encaixar o orifício na
extremidade do cilindro na lingueta em forma
de "T" na base. 

Certifique-se que o cilindro

está bem colocado de modo a que a lingueta
na outra extremidade encaixe no sulco
correspondente. 

Se não estiver bem

posicionado, o cilindro não encaixará no orifício.

• Primir o cilindro com firmeza para o encaixar

na base.

s •

Vinkla välten som bilden visar och passa in den
öppna änden av välten mot den T-formade
fliken på basen. 

Kontrollera att välten är

vinklad så att fliken i dess andra ände passar
in i motsvarande spår.

Om den inte är korrekt

placerad, knäpper välten inte fast i öppningen.

• Tryck ordentligt på välten för att knäppa fast

den i basen.

R

∫Ú·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔÓ Î‡ÏÈÓ‰ÚÔ ˘fi ÁˆÓ›· fiˆ˜
˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È, ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ ·ÓÔÈÎÙfi ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ̤۷
ÛÙËÓ ÚÔÂÍÔ¯‹ ∆ Ù˘ ‚¿Û˘. 

™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ Ô

·ÏÈÓ‰ÚÔ˜ Â›Ó·È ˘fi ÁˆÓ›· ¤ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ë ÚÔÂÍÔ¯‹
ÛÙËÓ ¿ÏÏË ¿ÎÚË Ó· ÂÊ·ÚÌfi˙ÂÈ ÛÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙÔ¯Ë
˘Ô‰Ô¯‹.

∞Ó ‰ÂÓ ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿, Ô Î‡ÏÈÓ‰ÚÔ˜

‰ÂÓ ı· ÂÊ·ÚÌfiÛÂÈ ÛÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ·.

¶È¤ÛÙ ÛÙ·ıÂÚ¿ ÙÔÓ Î‡ÏÈÓ‰ÚÔ ÁÈ· Ó· ÂÊ·ÚÌfiÛÂÈ
ÛÙË ‚¿ÛË.

6

Summary of Contents for 72791

Page 1: ...kalinebatterijen niet inbegrepen Benodigd gereedschap voor het plaatsen van de batterijen kruiskopschroevendraaier niet inbegrepen I Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento E richiesto il montaggio da parte di un adulto Richiede tre pile alcaline formato stilo LR6 non incluse per l attivazione Attrezzo richiesto per inserire le pile cacciavite a stella non incluso E Recomendamos gua...

Page 2: ... à piles situé sous le socle Dévisser le couvercle du compartiment à piles avec un tournevis cruciforme et retirer le couvercle Insérer trois piles alcalines LR 6 AA comme indiqué à l intérieur du compartiment Conseil les piles alcalines sont recommandées car elles durent plus longtemps Replacer le couvercle et serrer la vis avec un tournevis cruciforme Ne pas trop serrer Conseils au sujet des pil...

Page 3: ... apposito sportello con un cacciavite a stella e rimuoverlo Inserire tre pile alcaline formato stilo LR6 come illustrato all interno dello scomparto pile Suggerimento Per una maggiore durata si raccomanda l uso di pile alcaline Rimettere lo sportello dello scomparto pile e stringere la vite con un cacciavite a stella Non forzare Suggerimenti per le Pile Non mischiare pile vecchie e nuove Non misch...

Page 4: ...lguma anomalia não volte a utilizar o carregador até a avaria ser reparada s Batterifacket sitter på basens undersida Lossa skruven i locket till batterifacket med en stjärnskruvmejsel och lyft av locket Lägg i tre alkaliska AA batterier LR6 åt det håll som visas i batterifacket Tips Alkaliska batterier håller längre Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven med en stjärnskruvmejsel Dra inte åt för ...

Page 5: ...de la base con las ranuras del extremo de la base Empujar hacia abajo la extensión con firmeza especialmente por encima de cada lengüeta para encajarla en la base K Placer de tre tapper på tilslutningsstykket ud for rillerne i kanten af bundstykket Tryk hård på hver tap således at tilslutningsstykket klikker på plads i bundstykket P Alinhar as três linguetas na extremidade da extensão da base com ...

Page 6: ... giardino sia inclinato in modo tale che la linguetta dell estremità opposta si inserisca correttamente nella canalina corrispondente Se non verrà posizionato correttamente il rullo del giardino non si aggancerà all apertura Premere bene il rullo del giardino per agganciarlo alla base E Con el rodillo inclinado tal como muestra el dibujo encajar el extremo abierto del rodillo en la lengüeta en for...

Page 7: ...re gli adesivi come illustrato Per risultati ottimali lavare le mani prima di applicare gli adesivi e controllare che le zone di applicazione siano pulite e asciutte Non staccare e riposizionare gli adesivi una volta che sono stati applicati E Pegar los adhesivos tal como muestra el dibujo La colocación correcta de los adhesivos asegura su mayor duración en perfectas condiciones Recomendamos lavar...

Page 8: ...Ô fiÙ Ó Ë fiÚÙ Â Ó È ÓÔÈ Ù Ó Ô Ô ÂÍ ÛıÂÓ ÛÂÈ ÎÔ ÁÂÙ È Ú ÍÂÓ ÂÓ ÎÔ ÁÂÙ È Î ıfiÏÔ Â Ó È Î ÈÚfi Ó ÏÏ ÍÂÙ ÙÈ Ì Ù Ú Â G A Day on the Farm F Une journée à la ferme D Ein Tag auf dem Bauernhof N Een dag op de boerderij I Un Giorno alla Fattoria E Un día en la granja K En dag på gården P Um Dia na Quinta s En dag på farmen R ªÈ ª Ú ÛÙË º ÚÌ G The windmill scarecrow and rooster weathervane can be moved around...

Page 9: ...e mouton pour l entendre bêler D Drück das Schaf herunter damit es mäht N Druk om het schaap bèèèè te horen zeggen I Basta premere per far belare la pecora baaa E Apretar hacia abajo para oír el balido de la oveja Beeee K Tryk ned for at høre fårene sige mæææ P Carrega para baixo para ouvir a ovelha fazer Mééé s Tryck nedåt för att höra fåret säga bääää R È ÛÙÂ ÁÈ Ó ÎÔ ÛÂÙÂ ÙÔ Úfi ÙÔ Ó Î ÓÂÈ Ì ÂÂÂ ...

Page 10: ...ud vergen Dit speelgoed niet uit elkaar halen I Dopo una dura giornata di lavoro basta richiudere la fattoria con tutti i suoi accessori riposti all interno Per pulire passare tutti i componenti con un panno pulito acqua e sapone Non immergere mai nell acqua nessun componente del giocattolo Il giocattolo non è dotato di componenti sostituibili Non smontare E Al final de un día de trabajo en la gra...

Page 11: ...aly ESPAÑA Mattel España S A Aribau 200 08036 BARCELONA N I F A08 842809 SKANDINAVIEN Mattel Scandinavia A S Ringager 4C 2 sal DK 2605 Brøndby PORTUGAL Mattel Portugal Lda Av da República No 90 96 1 Fracção 5 1600 Lisboa 1 7951729 ou 30 SVERIGE Mattel Sweden Warfinges Våg 16 S 11251 Stockholm Mattel AEBE EÏÏËÓÈÎÔ 2 ÏÏËÓÈÎfi 16777 AUSTRALIA Mattel Australia Pty Ltd 658 Church Street Locked Bag 870 R...

Page 12: ...her Price Inc une filiale de Mattel Inc East Aurora New York 14052 É U 2000 Mattel Inc Tous droits réservés et désignent des marques de Mattel Inc Printed in Mexico Imprimé au Mexique 72791pr 0728 e ICES 003 This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES 003 f NMB 003 Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la norme NMB 003 du Canada ...

Reviews: