background image

 

FIAP profiair MASTER

 

 
 

 

Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045

   

61

 

FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen 

Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; 

www.fiap.com

  

 

Η

 

αποκτήθηκαν

 

από

 

εσάς

 FIAP profiair MASTER 

παραδίδεται

 

σε

 

επιμέρους

 

τμήματα

 

για

 

λόγους

 

μεταφοράς

Ελέγξτε

 

πριν

 

από

 

τη

 

συναρμολόγηση

εάν

 

η

 

παράδοση

 

είναι

 

πλήρης

 

FIAP profiair MASTER 750    

 

 

FIAP profiair MASTER 1500

 

- 2 

πλωτήρες

μπλε

  

 

 

 

 - 3 

άρματα

μπλε

 

- 1 

μοτέρ

   

 

 

 

 

 - 1 

μοτέρ

 

∆ιαβίβαση

 1 

 

 

 

 

 - 1 frame 

- 1 

καρέ

   

 

 

 

 

 - 1 

κάλυμμα

 

κινητήρα

 

- 1 

κάλυμμα

 

του

 

κινητήρα

 

 

 

 

 - 

δύο

 

άξονες

 

κίνησης

 

- 2 

άξονες

 

κίνησης

   

 

 

 

 - 2 

υποδοχές

 

μετάδοσης

 / 

άξονα

 

- 2 

υποδοχές

 

μετάδοσης

 / 

άξονα

 

 

 

 - 4 

φτερωτές

 

με

 

πτερύγια

 

- 2 

φτερωτές

 

με

 

πτερύγια

  

 

 

 

 - 

δύο

 

βραχίονες

 

των

 

αξόνων

μπλε

 

- 2 

αξόνων

 mount, 

μπλε

 

 

 

 

 - 1 

μικρό

 

υποσύνολο

 

- 1 

μικρό

 

υποσύνολο

 

 

 

 

 - 1 

∆ιαβίβαση

 

 

ΑΣΦΑΛΕΙΑ

Παρακαλούμε

 

διαβάστε

 

πλήρως

 

πριν

 

από

 

τη

 

χρήση

 

προσεκτικά

 

τις

 

οδηγίες

Περιέχει

 

σημαντικές

 

πληροφορίες

 

για

 

τη

 

σωστή

 

λειτουργία

.

 

 

Ηλεκτρική

 

σύνδεση

 

Η

 

ηλεκτρική

 

σύνδεση

 

πρέπει

 

να

 

πραγματοποιείται

 

σύμφωνα

 

με

 

το

 VDE 

και

 EVU 

από

 

εξουσιοδοτημένο

 

ειδικό

Όλα

 

τα

 

στοιχεία

 

απόδοσης

 

μπορείτε

 

να

 

βρείτε

 

στην

 

πινακίδα

 

αναγνώρισης

Όλες

 

οι

 

εργασίες

 

στη

 

μονάδα

 

διεξάγονται

 

σε

 

απενεργοποιημένη

 

κατάσταση

 

Εγκατάσταση

 

και

 

θέση

 

σε

 

λειτουργία

 

∆είτε

 

επίσης

 

το

 

βίντεο

 

διδασκαλίας

 

στο

 YouTube 

κανάλι

 

μας

 

http://www.youtube.com/user/FIAPGmbH

Ρυθμίστε

 

το

 

τροφοδοτικό

 

εδώ

 

και

 

το

 

σύστημα

 

αερισμού

 

αρχίζει

 

να

 

κυκλοφορεί

 

το

 

νερό

 

και

 

την

 

οξυγόνωση

Εξαερωτές

 

λειτουργούν

 

μόνο

 

μέσα

 

στο

 

νερό

 

Συνέλευση

 

των

 

επιπλεόντων

 

σωμάτων

 

και

 

των

 

πλαισίων

 

Ευθυγράμμιση

 

του

 

πλωτού

 

σώματος

 

σε

 

μια

 

επίπεδη

 

επιφάνεια

 

με

 

τα

 

βέλη

 

που

 

δείχνουν

 

σε

 

μια

 

παράλληλη

 

κατεύθυνση

 

προς

 

το

 

ένα

 

το

 

άλλο

Τα

 

επιπλέοντα

 

σώματα

 

καθένα

 

έχει

 4 

οπές

 

σε

 

κάθε

 

μεγάλη

 

πλευρά

 

για

 

τον

 

καθορισμό

 

του

 

πλαισίου

Τα

 

δύο

 

κεντρικά

 

ανοίγματα

 

που

 

προβλέπονται

 

για

 

την

 

τοποθέτηση

 

του

 

πλαισίου

 

της

 

συσκευής

 0,75 kW, 

τα

 

δύο

 

εξωτερικά

 

ανοίγματα

 

για

 

τη

 

στερέωση

 

της

 

συσκευής

 

εντός

 

του

 1,5 kW. 

Τα

 

πλαίσια

 

δεν

 

είναι

 

σκόπιμα

 

εγκατεστημένα

 

κεντρικά

 

για

 

λόγους

 

ισορροπίας

υπάρχει

 

έτσι

 

μια

 

μακρά

 

και

 

μια

 

σύντομη

 

σελίδα

 float. 

 

Στερέωση

 

των

 

αξόνων

 

κίνησης

 

οδηγούς

 (

μπλε

 

πυθμένα

)

 

Συνδέστε

 

το

 

μπλε

 

κάτω

 

μέρος

 

του

 

άξονα

 

με

 

τους

 

οδηγούς

 

πλαισίου

Για

 

να

 

το

 

κάνετε

 

αυτό

παρακαλούμε

 

να

 

τις

 

βίδες

 

από

 

πάνω

 

μέσω

 

των

 

αξόνων

 

βραχίονες

 

στήριξης

 

και

 

στερεώστε

 

με

 

τα

 

παξιμάδια

 

από

 

κάτω

 

Συνέλευση

 

του

 

πλαισίου

 

και

 

μετάδοσης

 

Ρυθμίστε

 

τη

 

διαβίβαση

 

στο

 

πλαίσιο

 

ότι

 

οι

 

άξονες

 

μετάδοσης

 

είναι

 

σύμφωνα

 

με

 

τους

 

οδηγούς

 

οι

 

κινητήριοι

 

άξονες

Παρακαλώ

 

σημειώστε

 

ότι

 

οι

 

λεπίδες

 

εμφανίζονται

 

στη

 

μικρή

 float 

πλευρά

 

στο

 

νερό

 

κατά

 

τη

 

διάρκεια

 

της

 

μετέπειτα

 

λειτουργίας

Η

 

κατεύθυνση

 

της

 

περιστροφής

 

του

 

εργαλείου

 

δείχνεται

 

στην

 

κατεύθυνση

 

του

 

βέλους

 

στο

 

περίβλημα

 

μετάδοσης

Αν

 

εμβάπτισης

 

δεν

 

γίνεται

 

σε

 

σύντομο

 

χρονικό

 

σελίδα

 float, 

αλλάξτε

 

τη

 

θέση

 

του

 

πλαισίου

Συνέλευση

 

του

 

κιβωτίου

 

ταχυτήτων

 

και

 

κινητήρα

 

Αφαιρέστε

 

το

 

καπάκι

 

του

 

πετρελαίου

 

και

 

να

 

θέσει

 

το

 

γρανάζι

 

του

 

κινητήρα

 

με

 

το

 

κιβώτιο

 

ταχυτήτων

 

 

FIAP profiair MASTER

 

 
 

 

Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045

   

62

 

FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen 

Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; 

www.fiap.com

  

 

που

 

το

 

βύσμα

 

του

 

κινητήρα

 

είναι

 

το

 

κιβώτιο

 

ταχυτήτων

 

πλήρωσης

 

λαδιού

 

στο

 

κόκκινο

 

Συνέλευση

 

των

 

κιβωτίων

 

ταχυτήτων

 

και

 

άξονες

 

κίνησης

 

Συνδέστε

 

τον

 

άξονα

 

κίνησης

 

χρησιμοποιώντας

 

τις

 

δύο

 

υποδοχές

 

για

 

τους

 

άξονες

 

μετάδοσης

 

Στερέωση

 

των

 

αξόνων

 

κίνησης

 

οδηγούς

 (

λαστιχένιο

 

σωληνάκι

 

και

 

την

 

κορυφή

μπλε

Τοποθετήστε

 

τους

 

οδηγούς

 

καουτσούκ

 

και

 

τα

 

κελύφη

 

από

 

τις

 

κορυφές

 

ξεπλύνετε

 

με

 

κινητήριο

 

άξονα

 

και

 

ασφαλίστε

 

τα

 

κελύφη

 

στα

 

χαμηλότερα

 

μέρη

 

ένα

Θέλετε

 

να

 

καταργήσετε

 

τις

 

κορυφές

 

από

 

το

 

κάτω

 

μέρος

 

και

 

πάλι

πατήσετε

 

τα

 

κατάλληλα

 

σημεία

 

πίεσης

 

και

 

στις

 

δύο

 

πλευρές

 

των

 

βάσεων

 

Κάλυμμα

 

κινητήρα

 

Η

 

αερισμού

 

είναι

 

να

 

λειτουργούν

 

αποκλειστικά

 

με

 

συνημμένη

 

κάλυμμα

 

κινητήρα

Το

 

κάλυμμα

 

του

 

κινητήρα

 

έχει

 

τοποθετηθεί

 

στην

 

μονάδα

 

κινητήρα

 - 

μετάδοσης

 

χωρίς

 

περαιτέρω

 

στερέωσης

 

Ηλεκτρική

 

σύνδεση

 

και

 

ανακούφισης

 

τάσης

 

Η

 

ηλεκτρική

 

σύνδεση

 

πρέπει

 

να

 

γίνει

 

από

 

έναν

 

επαγγελματία

Το

 

ηλεκτρικό

 

καλώδιο

 

είναι

 

να

 

καθοριστούν

 

και

 

να

 

στερεώνεται

 

με

 

έναν

 

τρόπο

 

που

 

αποκλείεται

 

ζημία

 

από

 

τους

 

τροχούς

 

κουπί

Η

 

ανακούφιση

 

καταπόνησης

 

καλωδίου

 

για

 

να

 

διορθώσετε

 

Αγκυροβόλιο

 

στο

 

νερό

 

Αγκυροβόλιο

 

το

 

σύστημα

 

αερισμού

 

με

 

επαρκώς

 

ισχυρή

 

σχοινιά

 

στην

 

άκρη

 

της

 

θάλασσας

Είναι

 

σημαντικό

 

να

 

εξασφαλιστεί

 

ότι

 

τα

 

συνδετικά

 

σχοινιά

 

δεν

 

μπορεί

 

να

 

μπει

 

στην

 

περιοχή

 

της

 

λεκάνης

 

απορροής

 

των

 

τροχών

 

κουπί

ούτε

 

καν

 

με

 

ισχυρούς

 

ανέμους

 

ή

 

ισχυρά

 

ρεύματα

Σας

 

προτείνουμε

 

ένα

 

3 - 

σημείο

 

σύστημα

 

πρόσδεσης

έτσι

 

ώστε

 

η

 

θέση

 

του

 

αερισμού

ακόμη

 

και

 

όταν

 

μακριά

 

ή

 

διακοπή

 

ρεύματος

 

δεν

 

μπορεί

 

να

 

αλλάξει

Όπως

 

συνιστάται

 

χαμηλό

 

τέντωμα

 

σχοινιά

 

πρόσδεσης

 

τα

 

σχοινιά

 

ή

 

βασικές

 

σειρές

 

σάβανο

Η

 

τρέχουσα

 

γραμμή

 

τροφοδοσίας

 

πρέπει

 

να

 

διεξάγεται

 

εκτός

 

της

 

εμβέλειας

 

των

 

τροχών

 

κουπί

 

Θέση

 

Πριν

 

από

 

το

 

σύστημα

 

αερισμού

 

έχει

 

τεθεί

 

σε

 

λειτουργία

βεβαιωθείτε

 

ότι

 

κανείς

 

δεν

 

είναι

 

στο

 

νερό

Η

 

διαμονή

 

στο

 

χώρο

 

εργασίας

 

του

 

αερισμού

 

απαγορεύεται

 

για

 

λόγους

 

ασφαλείας

Προσοχή

 

Κίνδυνος

 

τραυματισμού

Μια

 

πισίνα

 

και

 

να

 

ανεβαίνουν

το

 

σύστημα

 

αερισμού

 

από

 

πρόσωπα

 

πρέπει

 

να

 

εμποδίζεται

 

με

 

κατάλληλες

 

διατάξεις

 

και

 

να

 

βάλει

 

επάνω

 

τα

 

σημάδια

Για

 

τις

 

μικρότερες

 

πισίνες

 / 

δεξαμενές

 

κατά

 

τη

 

λειτουργία

 

σε

 

επαφή

 

με

 

το

 

συσκευής

 

απαγορεύεται

Μεταφορά

 

Για

 

τη

 

μεταφορά

 

του

 

συναρμολογημένου

 MASTER FIAP profiair, 

είναι

 

σκόπιμο

 

να

 

αρθούν

 

τα

 

ημιαξόνια

 

μαζί

 

με

 

τους

 

τροχούς

 

κουπί

Για

 

να

 

το

 

κάνετε

 

αυτό

χαλαρώστε

 

τις

 

δύο

 

βίδες

 

στις

 

υποδοχές

 

για

 

τη

 

μετάδοση

 

και

 

τις

 

κορυφές

 

των

 

αξόνων

 

παρένθεση

Πληκτρολογήστε

 

το

 

σύστημα

 

αερισμού

 

είτε

 

στο

 

πλαίσιο

 

ή

 

σχετικά

 

με

 

τα

 

άρματα

Αποφύγετε

 

να

 

άρει

 

το

 

σύστημα

 

αερισμού

 

στους

 

τροχούς

 

πτερύγια

 

ή

 

άξονες

Καθαρισμός

 

και

 

συντήρηση

 

Προσοχή

Πριν

 

από

 

τον

 

καθαρισμό

 

ή

 

τη

 

συντήρηση

αφαιρείτε

 

πάντα

 

το

 

βύσμα

Ελέγξτε

 

τις

 

βιδωτές

 

συνδέσεις

 

σε

 

τακτά

 

χρονικά

 

διαστήματα

τα

 

συνημμένα

 

των

 

λεπίδων

 

και

 

όλες

 

τις

 

άλλες

 

συνδέσεις

Συνιστάται

 

να

 

αλλάζετε

 

το

 

λάδι

 

του

 

κιβωτίου

 

ταχυτήτων

 

μετά

 

από

 100 

ώρες

 

λειτουργίας

 

και

 

κάθε

 5000 

ώρες

 

μετά

 (1 - 

έτους

 

συνεχούς

 

λειτουργίας

 = 8.800 

ώρες

). 

Το

 

μηχάνημα

 

και

 

τα

 

συστατικά

 

του

 

δεν

 

είναι

 

με

 

διαλύτες

εύφλεκτα

 

ή

 

τοξικά

 

υγρά

 

καθαρισμού

Προτέρων

 

για

 

να

 

βεβαιωθείτε

 

ότι

 

το

 

βύσμα

 

έχει

 

τραβηχτεί

 

από

 

την

 

πρίζα

 

∆ιάθεση

 

Η

 

συσκευή

 

πρέπει

 

να

 

απορρίπτεται

 

σύμφωνα

 

με

 

τους

 

εθνικούς

 

κανονισμούς

Ζητήστε

 

από

 

τον

 

πωλητή

 

σας

Summary of Contents for 1280

Page 1: ...09628 9213 30 www fiap com Art Nr Bezeichnung Art No Specification 1280 FIAP profiair MASTER 750 1281 FIAP profiair MASTER 1 500 Technische Angaben technical data Art Nr 1280 Art Nr 1281 Nennleistung W Nominal power W 750 1500 Anzahl Schaufelräder Quantity paddlewheel 2 4 Leistungsaufnahme W Consumption W 860 2100 Umwälzung m h Agitation m h 60 100 E Anschluss Power supply 400 V 50 Hz 400 V 50 Hz ...

Page 2: ...n zugehörigen Teile wenn nicht ausdrücklich in der Gebrauchsanweisung darauf hingewiesen wird Niemals technische Änderungen am Gerät vornehmen Nur Original Ersatzteile und Zubehör verwenden Reparaturen nur von autorisierten Kundendienststellen durchführen lassen Es muss sichergestellt werden dass alle leitende Teile Schrauben Anschlussklemmen usw isoliert sind und nicht direkt berührt werden könne...

Page 3: ...ung Das Gerät ist gemäß den nationalen gesetzlichen Bestimmungen zu entsorgen Fragen Sie Ihren Fachhändler FIAP profiair MASTER Technische Änderungen vorbehalten Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung WEEE Reg Nr DE78152045 6 FIAP GmbH Jakob Oswald Str 16 92289 Ursensollen Tel 09628 9213 0 Fax 09628 9213 30 www fiap com GB Notes on these instructions Before first use please read the operatin...

Page 4: ...tors to the transmission axes Attaching the drive axles guides rubber sleeve and top blue Insert the rubber guides and the shells of the tops flush to the drive axle and snap the shells in the FIAP profiair MASTER Technische Änderungen vorbehalten Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung WEEE Reg Nr DE78152045 8 FIAP GmbH Jakob Oswald Str 16 92289 Ursensollen Tel 09628 9213 0 Fax 09628 9213 30...

Page 5: ... dans les instructions Ne pas apporter des modifications techniques sur le dispositif Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires d origine Être effectués que par des personnes autorisées centres de services de réparation Il faut s assurer que toutes les parties conductrices vis bornes etc sont isolés et ne peuvent pas être touchés directement Pour des questions ou des problèmes s il...

Page 6: ...ales Demandez à votre concessionnaire FIAP profiair MASTER Technische Änderungen vorbehalten Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung WEEE Reg Nr DE78152045 12 FIAP GmbH Jakob Oswald Str 16 92289 Ursensollen Tel 09628 9213 0 Fax 09628 9213 30 www fiap com NL Opmerkingen over deze handleiding Voor het eerste gebruik lees de gebruiksaanwijzing en vertrouwd te raken met het apparaat Neem de veili...

Page 7: ... drive as met de twee connectors om de transmissie assen FIAP profiair MASTER Technische Änderungen vorbehalten Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung WEEE Reg Nr DE78152045 14 FIAP GmbH Jakob Oswald Str 16 92289 Ursensollen Tel 09628 9213 0 Fax 09628 9213 30 www fiap com Bevestigen van de aandrijfassen gidsen rubberen hoes en bovenkant blauw Plaats de rubberen gidsen en de schelpen van de t...

Page 8: ...e modificaciones técnicas en el dispositivo Utilice sólo piezas de repuesto y accesorios originales Sólo se llevarán a cabo por centros de servicio autorizados reparaciones Hay que asegurarse de que todas las partes conductoras tornillos terminales etc son aislados y no se pueden tocar directamente Si tiene alguna pregunta o problema por favor póngase en contacto con Para su seguridad a un electri...

Page 9: ...nderungen vorbehalten Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung WEEE Reg Nr DE78152045 18 FIAP GmbH Jakob Oswald Str 16 92289 Ursensollen Tel 09628 9213 0 Fax 09628 9213 30 www fiap com IT Note su queste istruzioni Prima del primo utilizzo si prega di leggere il manuale di istruzioni e familiarizzare con il dispositivo Osservare le istruzioni di sicurezza per l uso corretto e sicuro Destinazion...

Page 10: ...imento olio del cambio sul rosso FIAP profiair MASTER Technische Änderungen vorbehalten Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung WEEE Reg Nr DE78152045 20 FIAP GmbH Jakob Oswald Str 16 92289 Ursensollen Tel 09628 9213 0 Fax 09628 9213 30 www fiap com Montaggio di riduttori e gli assi motori Collegare l asse di azionamento utilizzando i due connettori per gli assi di trasmissione Collegamento I...

Page 11: ...sban Ne végezzen műszaki változtatásokat a készüléken Csak eredeti alkatrészeket és tartozékokat Csak végezheti felhatalmazott szervizközpont javításokat Biztosítani kell hogy az összes vezető alkatrész csavarok csatlakozók stb izolálták és nem érintette közvetlenül Ha kérdése vagy problémája forduljon saját biztonsága érdekében hogy egy villanyszerelőt A megszerzett tőled FIAP profiair MASTER szá...

Page 12: ...r leia as instruções de operação e familiarize se com o dispositivo Observar as instruções de segurança para o uso correto e seguro Uso Pretendido A FIAP profiair MASTER doravante denominado dispositivo foi fabricado exclusivamente para uso em aquicultura e usar em uma tensão de 400V O dispositivo é adequado para utilização em conformidade com os regulamentos nacionais de instalação O uso inadequa...

Page 13: ...aixa de velocidades no vermelho FIAP profiair MASTER Technische Änderungen vorbehalten Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung WEEE Reg Nr DE78152045 26 FIAP GmbH Jakob Oswald Str 16 92289 Ursensollen Tel 09628 9213 0 Fax 09628 9213 30 www fiap com Assembléia de caixas de câmbio e eixos de transmissão Ligue o eixo rígido usando os dois conectores para os eixos de transmissão Colocar os guias ...

Page 14: ...ilgili teknik değişiklik yapmayın Sadece orijinal yedek parça ve aksesuarları kullanın Sadece yetkili servis merkezleri onarımları tarafından yapılmalıdır Tüm iletken parçaları vida terminaller vb izole ve doğrudan dokunulmaz olamaz emin olunmalıdır Soru ve sorunlar için yetkili bir elektrikçi kendi güvenliğiniz için lütfen Taşıma nedenlerle FIAP profiair MASTER tek tek parçaları teslim edilir siz...

Page 15: ...el 09628 9213 0 Fax 09628 9213 30 www fiap com NO Notater på disse instruksjonene Før første gangs bruk bør du lese bruksanvisningen og gjør deg kjent med enheten Sikkherhetsinstruksene for riktig og sikker bruk Bruksområder Den FIAP profiair MASTER har heretter kalt enhet er produsert utelukkende for bruk i akvakultur og bruke på en driftsspenning på 400V Enheten er egnet for bruk i samsvar med d...

Page 16: ...tene til overføring akser FIAP profiair MASTER Technische Änderungen vorbehalten Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung WEEE Reg Nr DE78152045 32 FIAP GmbH Jakob Oswald Str 16 92289 Ursensollen Tel 09628 9213 0 Fax 09628 9213 30 www fiap com Feste drivaksler guider gummi ermet og topp blå Sett gummi guider og skall av toppene i flukt med drivaksel og knipse skjellene i de nedre deler en Ønsk...

Page 17: ...osat ruuvit liittimet jne eristetään ja ei voi koskea suoraan Jos sinulla on kysyttävää tai ongelmia ota yhteys oman turvallisuutesi javaltuutettu sähköasentaja Osti sinulta FIAP profiair MASTER toimitetaan yleensä erillisinä osina kuljetusta varten Tarkista ennen asennusta jostoimitus on täydellinen FIAP profiair MASTER Technische Änderungen vorbehalten Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftun...

Page 18: ...ar härefter kallat enheten har tillverkats enbart för användning inom vattenbruket och använda vid en driftspänning på 400V Enheten är lämplig för användning i enlighet med de nationella installations regler Felaktig användning Det kan inte bildas under normal användning och farorna med felaktig hantering denna enhet för personer med Av felaktig användning av vårt ansvar liksom den allmänna operat...

Page 19: ...larna Montera drivaxlarna guider gummihylsa och topp blå Sätt i gummi guider och skalen av topparna spola till drivaxeln och fäst skalen i de nedre delarna A Vill du ta bort de toppar från bottnarna igen trycker du på lämpliga tryckpunkter på båda sidor av baserna FIAP profiair MASTER Technische Änderungen vorbehalten Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung WEEE Reg Nr DE78152045 38 FIAP GmbH...

Page 20: ... vejledningen Undlad at foretage tekniske ændringer på enheden Brug kun originale reservedele og tilbehør Kun udføres af autoriserede servicecentre reparationer Det skal sikres at alle ledende dele skruer terminaler osv er isolerede og kan ikke blive rørt direkte For spørgsmål eller problemer bedes du kontakte til din egen sikkerhed til en kvalificeret elektriker Den erhvervede fra dig FIAP profia...

Page 21: ...ytać instrukcję obsługi i zapoznać się z urządzeniem Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu właściwego i bezpiecznego użytkowania Przeznaczenie FIAP profiair MASTER zwany dalej urządzenie zostało wyprodukowane wyłącznie do wykorzystania w akwakulturze i wykorzystywać przy napięciu 400V Urządzenie nadaje się do użytku zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji Niewłaściwe uż...

Page 22: ...STER Technische Änderungen vorbehalten Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung WEEE Reg Nr DE78152045 44 FIAP GmbH Jakob Oswald Str 16 92289 Ursensollen Tel 09628 9213 0 Fax 09628 9213 30 www fiap com Montaż skrzyń biegów i osi napędowych Podłącz oś napędową za pomocą dwóch złączy do osi transmisji Mocowanie prowadnic osie napędowe tuleja gumy i top niebieski Włożyć prowadnice gumowe i skorup...

Page 23: ...návodu k obsluze Neprovádějte žádné technické změny na zařízení Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství Být prováděny pouze autorizovanými oprav servisních střediscích Musí být zajištěno že všechny vodivé části šrouby svorky atd jsou izolovány a nemohou být přímo dotkl V případě dotazů či problémů kontaktujte Pro vaši vlastní bezpečnost na kvalifikovaného elektrikáře Získané od v...

Page 24: ...ции Перед первым использованием пожалуйста прочитайте инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с устройством Соблюдайте инструкции по технике безопасности для правильного и безопасного использования Использование по назначению FIAP profiair MASTER далее устройство было изготовлено исключительно для использования в аквакультуре и использовать при рабочем напряжении 400В Устройство предназначено дл...

Page 25: ...rsensollen Tel 09628 9213 0 Fax 09628 9213 30 www fiap com сделано в краткосрочной страницы поплавок пожалуйста изменитеположение рамки Собрание редуктором и двигателем Снимите масляный крышкой и поставить передачу на двигатель к коробке передач что разъем двигателя коробку передач для заливки масла на красный Собрание редукторы и ведущие мосты Соединения с валом привода с помощью двух разъемов дл...

Page 26: ...кривайте корпус пристрою або його частини пов язані якщо спеціально не вказано в інструкції Не робіть ніяких технічних змін на пристрої Використовуйте тільки оригінальні запасні частини та аксесуари Проводитися тільки уповноваженими сервісними центрами ремонту Необхідно переконатися що всі провідні частини гвинти термінали тощо ізольовані і не можуть бути порушені безпосередньо З усіх питань будь ...

Page 27: ...iți instrucțiunile de utilizare și a vă familiariza cu dispozitivul Respectați instrucțiunile de siguranță pentru utilizarea corectă și în condiții de siguranță Utilizare specifică FIAP profiair MASTER denumit în continuare dispozitiv a fost fabricat exclusiv pentru a fi utilizate în acvacultură și de a folosi la o tensiune de 400V Dispozitivul este potrivit pentru utilizare în conformitate cu reg...

Page 28: ...TER Technische Änderungen vorbehalten Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung WEEE Reg Nr DE78152045 56 FIAP GmbH Jakob Oswald Str 16 92289 Ursensollen Tel 09628 9213 0 Fax 09628 9213 30 www fiap com Asamblare de cutii de viteze și axele motor Conectaaxa unitatea utilizând cei doi conectori la axele de transmisie Atașarea unității de ghiduri de axe manșon de cauciuc și de top albastru Introdu...

Page 29: ...язано в инструкцията за експлоатация Не правете никакви технически промени в устройството Използвайте само оригинални резервни части и аксесоари Да се извършват само от оторизирани сервизни центрове ремонти Трябва да се гарантира че всички тоководещи части винтове терминали и т н са изолирани и не могат да се докоснат директно За въпроси или проблеми моля свържете се За ваша собствена безопасност ...

Page 30: ...ollen Tel 09628 9213 0 Fax 09628 9213 30 www fiap com GR Σημειώσεις σχετικά με αυτές τις οδηγίες Πριν από την πρώτη χρήση διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας και να εξοικειωθείτε με τη συσκευή Τηρείτε τις οδηγίες ασφαλείας για την ορθή και ασφαλή χρήση Σκοπός χρήσης Η FIAP profiair MASTER στο εξής καλείται η συσκευή έχει κατασκευαστεί αποκλειστικά για χρήση στην υδατοκαλλιέργεια και τη χρήση σε τάση ...

Page 31: ...E78152045 62 FIAP GmbH Jakob Oswald Str 16 92289 Ursensollen Tel 09628 9213 0 Fax 09628 9213 30 www fiap com που το βύσμα του κινητήρα είναι το κιβώτιο ταχυτήτων πλήρωσης λαδιού στο κόκκινο Συνέλευση των κιβωτίων ταχυτήτων και άξονες κίνησης Συνδέστε τον άξονα κίνησης χρησιμοποιώντας τις δύο υποδοχές για τους άξονες μετάδοσης Στερέωση των αξόνων κίνησης οδηγούς λαστιχένιο σωληνάκι και την κορυφή μ...

Page 32: ...chutzstecker 1281 3 FIAP profiair MASTER 1 500 Schutzstecker 1282 FIAP profiair MASTER Getriebe 1283 FIAP profiair MASTER Achse Getriebe 1284 FIAP profiair MASTER Achshalterung 1285 FIAP profiair MASTER Schaufelrad 1286 FIAP profiair MASTER Einzelschaufel 1287 FIAP profiair MASTER Motorabdeckung 1288 FIAP profiair MASTER Schwimmkörper 1289 FIAP profiair MASTER Kabel per Meter 1290 FIAP profiair MA...

Reviews: