11
10
l
l
l
l
l
Desconecte el conectador de la toma de encendedor del
vehículo.
Disconnect the connector from the cigarette-Iighter socket of
the vehicle.
Débranchez le connecteur de la prise de I'allume-cigare du
véhicule.
Ziehen Sie den Stecker aus dem Zigarettenanzünder des
Fahrzeugs.
Neem de stekker uit de sigarettenaansteker.
l
l
l
l
l
Desconecte el conectador de la toma de 24 V CC del FERVE
F-2024.
Disconnect the 24 V DC connector from the FERVE F-2024.
Débranchez le connecteur de la prise de 24 V CC du FERVE
F-2024.
Ziehen Sie den Stecker aus dem 24 V DC Anschluß des
FERVE F-2024.
Neem de stekker uit de gelijkstroomaansluiting van de FERVE
F-2024.
17
Los conectadores del cable accesorio para la carga llevan
incorporado un fusible interno que actúa en caso de
sobrecarga o cortocircuito. Cuando deba cambiarlo,
sustitúyalo por otro del mismo valor y características.
The connectors on the accessory wire intended for the charge
have an internal fuse inbuilt that operates in the event an
overcharge or a short-circuit should occur. When it becomes
necessary to change this internal fuse, replace it by another
fuse of the same power and features.
Les connecteurs du câble accessoire pour le chargement
incorporent un fusible interne qui agit en cas de surcharge ou
de court-circuit. Lorsqu'il deviendra nécessaire de le changer,
remplacez-le par un fusible neuf ayant la même valeur et les
mêmes caractéristiques.
Die Stecker des Zubehörkabels verfügen über eine eingebaute
Sicherung gegen Überlastung und Kurz schluß. Ersetzen Sie
diese nur gegen eine Sicherung mit den selben Werten.
De stekkers van de hulpkabel voor het laden zijn voorzien van
een interne zekering die ingeval van overbelasting of
kortsluiting in werking treedt. AIs deze vervangen moet
worden, vervang deze dan door een zekering met dezelfde
waarde en gelijke kenmerken.
16