Manuale di installazione, Uso e Manutenzione -
Installation, Use and Maintenance Manual
pag. 1
4
• Le operazioni di installazione e collegamento delle tubazioni idrauliche
sono operazioni che possono compromettere il buon funzionamento
dell'impianto o, peggio, causare danni irreversibili alla macchina. Queste
operazioni sono da effettuarsi
solo da personale specializzato.
• The installation and connection operations of the hydraulic pipes are
operations that can compromise the good functioning of the plant or
worse, cause irreversible damage to the machine. These operations
must
only be performed by specialised staff.
• I canali devono essere dimensionati a funzione dell’impianto e delle
caratteristiche aerauliche dei ventilatori dell’unità. Un errato calcolo delle
canalizzazioni causa perdite di potenza o l’intervento di eventuali dispo-
sitivi presenti sull’impianto.
• Per prevenire la formazione di condensa ed attenuare il livello di rumo-
rosità si consiglia di utilizzare canali coibentati.
• Per evitare di trasmettere le eventuali vibrazioni della macchina in
ambiente, è consigliato interporre un giunto antivibrante fra le bocche
ventilanti e i canali. Deve comunque essere garantita la continuità elet-
trica fra canale e macchina tramite un cavo di terra.
• The ducts must be dimensioned depending on the plant and the
aeraulic features of the unit fans. An incorrect calculation of the duc-
ting causes a loss of power or the intervention of any devices present
on the plant.
• It is recommended to use insulated ducts to prevent the formation of
condensate and attenuate the noise level.
• To prevent transmission of any machine vibrations into the environ-
ment it is recommended top lace an anti-vibration joint between the
fan vents and the ducts. The electrical continuity must however be
guaranteed between the duct and the machine via the earth cable.
Qui di seguito sono illustrate alcune sequenze del montaggio:
1. Eseguire la foratura a soffitto e fissare i tiranti filettati M8 come indica-
to in figura.
2. Posizionare l'unità sui tiranti
3. Bloccare l'unità serrando i bulloni di fissaggio.
Some assembly sequences are illustrated below:
1. Drill the ceiling and fix M8 threaded tie-rods, as indicated in the figu-
re.
2. Position the unit on the tie-rods
3. Block the unit by fastening the fixing bolt
IMPORTANTE: SI FA DIVIETO DI METTERE IN FUNZIONE
L'UNITÀ SE LE BOCChE DEI VENTILATORI NON SONO CANA-
LIZZATE O PROTETTE CON RETE ANTINFORTUNISTICA
SECONDO LE NORMATIVE VIGENTI.
ImPoRTANT: IT Is PRoHIbITED To sTART THE uNIT IF THE
FAN VENTs ARE NoT DuCTED oR PRoTECTED WITH ACCI-
DENT-PREVENTIoN mEsH ACCoRDING To THE CuRRENT
REGulATIoN.
allo scopo di favorire il regolare
deflusso della condensa si consiglia
di montare la macchina inclinata di 3
mm verso lo scarico condensa.
with the purpose of favouring the
regular flow of condensate, it is
advised to mount the machine incli-
ned by 3 mm towards the conden-
sate drain.
7.7.1 Collegamento scarico condensa
• Le unità della serie
UTREC +/UTREC
E+ sono
tutte dotate di vasca raccogli
condensa in
lamiera zincata
• La vasca di raccolta condensa è provvista
di raccordo di scarico Ø 21 mm
• Il sistema di scarico deve prevedere un
adeguato sifone per prevenire l'indesi dera-
ta entrata d'aria nei sistemi in depressione o
l'indesiderata uscita d'aria nei sistemi in
pressione. Tale sifone risulta inoltre utile per
evitare l'infiltrarsi di odori o insetti
• Il dimensionamento e l'esecuzione dei
sifoni nel caso di vasca in depressione (o
in pressione) deve garantire che H>P,
dove P espresso in mm.c.a., è pari alla
pressione statica utile della macchina
installata (figura a lato).
7.7.1 Condensate drain connection
• The
UTREC+/UTREC E+
range units
are all
equipped with condensate drip
tray made
of galvanized metal sheet
• The condensate drip tray has a drain with
Ø 21 mm
• The drain system must have a suitable
siphon for preventing the undesired entry
of air into the depressurised systems or
the undesired exit of air in pressurised
systems. This siphon is also useful to pre-
vent the infiltration of odours or insects
• The dimensioning and the version of the
siphons in the casve of the depressurised
tray (or pressurised) must guarantee that
H>P, where P expressed in mm.w.c. is
equal to the useful static pressure of the
machine installed (figure at the side).
Livello vasca condensa
Drip tray level
A
C
C
B
Modello
/ model
UTREC +
UT/REC E+
40 75 100 150 200 320 400 500
A (mm)
1445 1905 1905 2165 2165 2465 2465 2465
B (mm)
855 1045 1045 1055 1455 1455 1455 1755
C (mm)
/
593 593 682 682 762 762 762
7.5 P
osizionamento della macchina
7.5 P
ositioning of the machine
7.6 C
ollegamento ai canali
7.6 C
onnection to the ducts
7.7
Collegamenti Idraulici
7.7 H
ydraulic connections
DC MAN I 05 000 CFP 03 - Copia_SIC 07/02/2018 11.38 Pagina 15