
34
I
Se si hanno dubbi sull’idoneità dell’attrezzo rivolgersi ai
Centri di Assistenza
.
Elenco di alcuni attrezzi: falcia forma andana, falciatrici ro-
tative, generatori, mulini per macina, pompe d'irrigazione e
d'irrorazione, raccoglierba, ranghinatori, scavapatate, sca-
vasolchi, scopatrici (anche per olive e nocciole), seghe cir-
colari ed a nastro per legno, spaccalegna idraulico e mec-
canico, seminatrici, spandiconcime, trinciasermenti, pattini
per ruote, ecc.
Accertatevi che tutti gli attrezzi speciali, non di nostra
produzione, abbiano la certificazione “CE” e siano cor-
redati di Dichiarazione di Conformità e manuale di uso
e manutenzione in accordo con la Direttiva Macchine
Europea.
GB
If you have doubts on the implement suitability, contact the
Service Points
.
Here is a list of some possible implements: swath forming
mower, rotary mowers for walking tractors, generators,
grinding mills, irrigation pump, sprayers, grass catchers,
hayrakes, potato diggers, ridgers, sweepers (also for olives
and hazelnuts), circular saws, tape saws for wood, hydrau-
lic log splitters, mechanic log splitters, seeders, broadcas-
ters, sarment crushers, shoes for wheels, etc.
Make certain all special tools not of our production
have “CE” certification and are shipped with a Declara-
tion of Conformity and Maintenance Operation Manual
according to the European Machinery Regulation.
F
Si vous avez des doutes sur l’adaptation de quelques
outils, adressez-vous aux
Centres d’Assistance Techni-
ques
.
Voici quelques outils: faucheuse-andaineuses, faucheuse
rotative pour motoculteurs, générateur, moulins à moudre,
pompes d’irrigation, bac à herbe, rateau-faneur, arracheu-
se de pomme de terre,buttoir balayeuse (aussi pour olives
et noisettes), tronçonneuse, scie à ruban pour bois, casse-
bois, semeuse, épandeur, broyeur de sarments, patins
pour roues, etc.
Contrôler que tous les outillages spéciaux qui ne sont
pas de notre production aient la certification “CE” et
soient pourvus de la Déclaration de Conformité et du
manuel de mode d’emploi et d’entretien suivant la Di-
rective Européenne des Machines.
E
Si hay unas dudas sobre la idoneidad del apero, consultar
a los
Centros de Asistencia Técnica
.
Ejemplo de algunos aperos especiales: guadanadora da
anada, segadoras rotativas, generadores, rueda de moli-
no, bomba de irrigación y rociadora, recogedor de hierba,
rastrillo mecánico, cavapatatas, cavasurcos, barredor
(también para aceitunas y avellnas), sierra circular y en
cinta para leña, par-tidor de leña hidraúlico y mecánico,
sembrador, esparciador de estiércol, triturador de sarmien-
tos, patines para ruedas, etc.
Asegurarse de que todos los aperos especiales que no
han sido fabricados por nosotros tengan la certifica-
ción “CE” y vayan acompañados de Declaración de
Conformidad y manual de uso y mantenimiento, en
conformidad con la Directiva Máquinas Europea.
D
Sollten Sie Zweifel über die Kapazität des Arbeitsgeräts
haben, fragen Sie die
Kundendienstellen
.
Nachstehend eine Aufstellung einiger Arbeitsgeräte: Mäher
mit Schwadbildung, Scheibenmäher für Einachser, Stro-
maggregat, Mühle, Spritzpumpe, Wasserpumpe, Gras-
fangkorb, Heuwender, Kartoffel-grubber, Furchenzieher,
Kehrmaschine (auch für Oliven und Haselnüsse), Kreissa-
ge, Bandsäge für Holz, hydraulischer Holzspalter, mecha-
nischer Holzspalter, Sägerät, Schleuderstreuer, Schnitt-
holzreisser, Radschuh, usw.
Kontrollieren Sie, dass alle spezielle Geräte, nicht von
unser herzeught, die CE-Bescheinigung haben und zu-
sammen mit Konformitätserklärung und einer Bedie-
nungs- und Wartungsanleitung entsprechend Europäi-
sche Richtlinie über Maschinen geliefert werden.