
32
ATTREZZI APPLICABILI
I
Dispositivi di sicurezza
Motor-stop combinato con la frizione per tutte le macchine.
In caso di difficoltà abbandonando la leva motor-stop la
macchina si fermerà all’istante. Non è possibile avviare la
macchina se non viene tirata la leva frizione e agganciata
con la leva stop (in questa condizione la macchina si trova
in folle).
Per adeguare le macchine alle necessità di lavoro dei vari
attrezzi e delle varie colture, è possibile variare la carreg-
giata ed i vari tipi di ruote: vedi tab.1.
Alle nostre motofalciatrici sono applicabili: barre falcianti,
spazzaneve, tosaerba, carrelli di lavoro.
In accordo con le Direttive Europee vigenti, è vie-
tato applicare attrezzi e / o accessori per il trasporto
dell'operatore o di altre persone.
POSSIBLE IMPLEMENTS
GB
Safety device
Motor-stop combined with clutch for all the machines. Un-
der difficult circumstances, if you release the motor stop le-
ver, the machine will immediately stop. It is not possible to
start the machine if the clutch lever has not been pulled
and it has not been hooked with stop lever (the machine is
with idle gear in this condition).
To conform the machines to the work needs of the different
implements and cultivations, you can change the track and
wheel types: see table 1.
The following tools can be applied on our mowers: cutter
bars, snow throwers, lawn mowers, work sulkys.
In accordance with current European Directives,
it's forbidden to attach implements and / or accesso-
ries for transporting the operator or other people.
OUTILS ADAPTABLES
F
Dispositifs de sécurité
Motor-stop combiné avec l’embrayage pour toutes les ma-
chines. En cas de difficultés, si vous lâchez le levier motor-
stop la machine s’arrêtera. On ne peut acheminer la ma-
chine si on ne lâche pas le levier débrayage en l’accro-
chant au levier stop (dans ces conditions, la machine se
trouve avec le levier de changement au point mort).
Pour adapter les machines aux nécessités du travail des
différentes outils et cultures, il est possible de changer la
chaussée et les types de roues: voir table 1.
A nos motofaucheuses, on peut appliquer: des barres de
coupe, chasse-neige, tondeuses, sulkys de travail.
Selon les Directives Européennes en vigueur,
n'est pas possible d'attacher outils et / ou accessoires
pour le transporte de l'opérateur ou d'autre personnes.
APEROS APLICABLES
E
Dispositivos de seguridad:
Paro-motor combinado con el embrague para todas las
máquinas. En caso de dificultad, dejando la palanca paro-
motor la máquina se parará al instante. No es posible po-
ner la máquina en marcha sin haber tirado de la palanca
de embrague y enganchado a la palanca stop (en estas
condicciones la máquina se encuentra con el cambio de
marcha en punto muerto).
Para adecuar las máquinas a las necesidades del trabajo
de los distintos aperos y de los distintos cultivos, es po-
sible variar la dimensión y tipo de rueda: ver tabla 1.
En nuestras motosegadoras pueden aplicarse: barras de
siega, quitanieves, cortacéspedes, carro de trabajo.
Con arreglo à la Directiva Europea, no es posible
aplicar aperos y / o accesorios para el transporto del
operador o de otras personas.
MÖGLICHE ARBEITSGERÄTE
D
Sicherheitsvorrichtungen
Mit der Kupplung kombinierter Motor-stop für alle Maschi-
nen. Wenn der Motor-stop Hebel im Falle von Schwierig-
keiten losgelassen wird, wird die Maschine sofort gestoppt.
Es ist unmöglich die Maschine zu starten, wenn man die
Kupplung nicht engagiert hat und sie mit dem Stop-Hebel
nicht gehackt hat (die Maschine in diesem Zustand ist im
Leerlauf).
Um die Maschinen den Arbeitsanforderungen der verschie-
denen Arbeitsgeräte und deren Anbau anzupassen ist es
möglich, die Spurweite und die Rädertypen zu andern:
siehe Tafel 1.
An unseren Motormähern können angebracht werden:
Mähbalken, Schneeschleudern, Rasenmäher, Fahrersitze.
Der Europäische Richtlinie gemäß, kann kein Mö-
gliche und / oder Arbeitsgeräte für Transport die Ope-
rator und Personen angehangt werden.