2.26
Sportello carburante aperto
Segnala l’apertura o la non
corretta chiusura dello sportello
carburante.
Fuel tank flap open
This indicates that the fuel tank
flap is either open or not closed
properly.
Trappe du réservoir à essence
ouvert
Il signale l’ouverture ou la
mauvaise fermeture de la trappe
du réservoir à essence.
Tankdeckel geöffnet
Zeigt den offenen Zustand oder
den nicht korrekten Verschluß
des Tankdeckels an.
Temperatura esterna
Se selezionata con l’apposito
pulsante, visualizza la tempera-
tura esterna.
ASR active
Durante la marcia, segnala
l’intervento dell’
ASR
.
Riserva carburante
Segnala che nel serbatoio
rimangono 18
÷
20 litri di
carburante o un’anomalia
all’indicatore di livello.
External temperature
If this function is selected using
the respective button, the outside
temperature is displayed.
ASR active
While the car is running, this
indicates the intervention of the
ASR
.
Fuel reserve
This indicates that there are
3.96–4.4 US.gal. (18
÷
20 liters)
of fuel left in the tank or that
the level indicator is not work-
ing properly.
Température extérieure
Si on appuie sur le bouton
correspondant, la température
extérieure s’affiche.
ASR activé
Pendant la marche, il signale
l’activation de l’
ASR
.
Réserve de carburant
Il signale qu’il reste dans le
réservoir 18
÷
20 litres de carbu-
rant ou un défaut de l’indicateur
de niveau.
Außentemperatur
Falls mit Hilfe der speziellen
Drucktaste gewählt, wird die
Außentemperatur angezeigt.
ASR active
Während der Fahrt zeigt es den
Einsatz des
ASR
an.
Kraftstoffreserve
Zeigt an, daß 18
÷
20 Liter
Kraftstoff im Kraftstoffbehälter
verblieben sind, oder daß eine
Störung des Pegelanzeigers
vorliegt.
Fahrwerk
Zeigt die Störung am Dämp-
fungssystem der Radaufhängung
während der Fahrt an.
Wenden Sie sich bitte an den
F
ERRARI
K
UNDENDIENST
.
Suspension system
While the car is running, this
signals a fault in the suspension
system.
Contact the F
ERRARI
A
SSISTANCE
N
ETWORK
.
Impianto sospensioni
Durante la marcia, segnala
un’anomalia nel sistema sospen-
sioni.
Rivolgersi alla R
ETE
A
SSISTENZA
F
ERRARI
.
Système de suspensions
Pendant la marche, il signale un
défaut dans le système de
suspensions.
S’adresser au R
ÉSEAU
D’
ASSISTANCE
F
ERRARI
.
Disattivazione alimentazione
Segnala l’intervento dell’inter-
ruttore inerziale in caso di
incidente e la conseguente
mancanza di alimentazione
carburante.
Fuel supply disabled
This signals the intervention of
the inertia switch in the event of
an accident and the consequent
fuel supply interruption.
Désactivation de l’alimentation
Il signale l’activation de l’inter-
rupteur d’inertie en cas d’acci-
dent et donc l’arrêt de l’alimen-
tation en carburant.
Unterbrechung Kraftstoffzufuhr
Zeigt das Eingreifen des
Sicherheitsschalters, der die
Kraftstoffzufuhr bei einem
Unfall unterbricht.
Summary of Contents for 2001 360 Spider
Page 1: ......
Page 2: ...2 ...
Page 9: ...10 Indice Summary Sommaire Inhaltsverzeichnis ...
Page 287: ......