SIFFRORNA I NEDANSTÅENDE TEXT
MOTSVARAR BILDERNA PÅ SIDAN 2
VINKELSLIP
INNEHÅLL:
1. Maskindata
2. Säkerhetsföreskrifter
3. Montering
4. Användning
5. Service & underhåll
1. MASKINDATA
INLEDNING
Den här maskinen används för slipning och grovslipning
av metall och sten.
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL
1 Vinkelslip
1 Sidohandtag
1 Haknyckel
2 Kapskivor
1 Uppsättning kolborstar
1 Bruksanvisning
1 Säkerhetsföreskrifter
1 Garantikort
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
FUNKTIONER
Fig. 1
1. strömbrytare
2. skruvlucka kolborste (ömse sidor)
3. spindellås knappen
4. slipskiva
5. sidohandtag
6. “lock-off” knappen
2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
SYMBOLERNAS BETYDELSE
Följande symboler används i bruksanvisningen och/eller
på maskinen:
Uppfyller tillämpliga säkerhetsstandarder i
europeiska direktiv
Maskin klass II – dubbel isolering, jordad kontakt
behövs ej.
Anger att det föreligger risk för personskador,
livsfara eller risk för skador på maskinen om
instruktionerna i denna bruksanvisning inte
efterlevs.
Anger risk för elektrisk stöt.
Brandrisk
Låt inte kringstående personer närma sig
Dra ut stickkontakten ur nätuttaget
Använd skyddsglasögon och hörselskydd
Använd skyddshandskar
Läs anvisningar noggrant
Skadade och/eller kasserade elektriska och
elektroniska apparater ska lämnas in enligt
gällande miljöregler.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Vid användning av elektriska maskiner, iaktta alltid
de säkerhetsföreskrifter som gäller lokalt i samband
med brandfara, fara för elektriska stötar och
kroppsskada. Läs förutom nedanstående
instruktioner även igenom bladet med
säkerhetsföreskrifter som bifogas separat.
Förvara instruktionerna omsorgsfullt!
•
Kontrollera att det maximala varvtalet som anges på
slipskivan överenskommer med maskinens
maximala varvtal. Maskinens varvtal får ej överskrida
värdet på slipskivan.
•
Se till att slipskivans dimensioner överenskommer
med maskinens specifikationer.
•
Se till att slipskivan är rätt monterad och ordentligt
fastsatt. Använd inga passringar eller adaptar för att
få en slipskiva att passa.
•
Behandla och förvara slipskivor enligt leverantörens
anvisningar.
•
Använd aldrig maskinen för genomslipning av
arbetsstycken vars tjocklek överskrider slipskivans
maximala slipdjup.
•
Använd aldrig genomslipningsskivor för avgradning.
•
Se vid bruk av slipskivor som monteras på spindelns
gänga till att spindelns gänga är tillräckligt djup. Se till
att spindeln är ordentligt skyddad och inte vidrör
slipytan.
Spänning
| 230 V~
Frekvens
| 50 Hz
Ineffekt
| 2000 W
Obelastad hastighet
| 6000 v/min
Skivdiameter
| 230 mm
Spindelgänga
| M 14
Vikt
| 4,9 kg
Lpa (ljudtrycksnivå)
| 97,9 dB (A)
Lwa (ljudeffektnivå)
| 110,9 dB (A)
Vibrationsvärde
| 3,2 m/s
2
24
Ferm
•
El aparato debe moverse siempre en dirección
opuesta a la rotación del disco. Por lo tanto, nunca
debe moverse el aparato en otra dirección. Al no
respetarse esta instrucción, existe el peligro de que
el aparato salga del corte de forma descontrolada
(fig. 6).
•
Revise el disco periódicamente. Un disco desgastado
puede tener efectos negativos sobre la eficacia del
aparato. Sustituya el disco a tiempo.
•
No deposite el aparato mientras que el motor siga
funcionando. No coloque el aparato sobre una
superficie con polvo. Las partículas de polvo podrían
entrar en el mecanismo.
•
Desconecte siempre primero el aparato, antes de
desenchufar la clavija de la toma de corriente.
Nunca utilice el cierre del husillo para parar el
motor.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. El aparato no funciona:
•
Está desconectado
•
Cable (de extensión) dañado
2. El electromotor apenas alcanza la velocidad
máxima:
•
El cable de extensión es demasiado fino y/o
demasiado largo
•
El voltaje de la red es inferior a 230 V
3. Sobrecalentamiento del aparato:
•
Ranuras de ventilación obturadas. Límpielas con un
paño seco.
•
Sobrecarga del aparato. Utilice el aparato conforme
al uso intencionado.
4. Producción excesiva de chispas o
funcionamiento irregular del electromotor.
•
Ha entrado suciedad en el motor o las escobillas de
carbón están desgastadas. Sustituya las escobillas de
carbón o lleve el aparato a un taller especializado de
reparación.
5. REPARACIÓN Y
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Asegúrese de que la clavija se retira de la corriente
cuando se vaya a realizar la reparación del motor.
Las máquinas Ferm han sido creadas para funcionar
durante un gran periodo de tiempo con un
mantenimiento mínimo. El funcionamiento continuo y
satisfactorio depende del cuidado de la máquina y de la
limpieza continua.
LIMPIEZA
Limpie con regularidad la carcasa de la máquina con un
paño suave, preferiblemente después de cada uso.
Mantenga las ranuras de ventilación libres de polvo y
suciedad. Si la suciedad no sale, utilice un paño suave
humedecido con agua con jabón. Nunca utilice
disolventes como gasolina, alcohol, amoniaco, etc, ya
que estas sustancias pueden dañas las piezas de plástico.
ENGRASADO
La herramienta no requiere una lubricación adicional.
AVERÍAS
Si se presenta una avería, por ejemplo, por el desgaste de
una pieza, póngase en contacto con el proveedor de
servicios indicado en la tarjeta de garantía. En el dorso de
este manual encontrará un amplio resumen de las partes
de recambio que se pueden ordenar.
USO ECOLÓGICO
Para prevenir los daños durante el transporte, el aparato
ha sido embalado. Dicho embalaje está hecho, en la
medida de lo posible, de material reciclable. Le rogamos,
por lo tanto, que recicle dicho material.
Cualquier aparato eléctrico o electrónico
desechado y/o defectuoso tiene que depositarse en
los lugares apropiados para ello.
GARANTÍA
Las condiciones de garantía las encontrará en una tarjeta
de garantía que se adjunta por separado.
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que
este producto cumple con las siguientes normas o
documentos normalizados
EN 50144-1, EN50144-2-3,
EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
según las regulaciones:
98/37/CEE, 73/23/CEE
89/336/CEE
del 01-06-2005
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Departamento de calidad
CE
ı
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
(E)
Ferm
17