background image

Ferm

19

cincel.(6)

Mango auxiliar

Fig. 1

El mango auxiliar puede ajustarse en distintas
posiciones a fin de mejorar el control de la herra-
mienta.(5)

Afloje la empuñadura del mango auxiliar
girándolo en sentido antihorario.

Coloque el mango auxiliar en la posición
deseada. 

Apriete el mando girándolo de nuevo, esta
vez en sentido horario. 

4. FUNCIONAMIENTO

Previo al funcionamiento: Asegúrese de
que el interruptor de encendido se
encuentra en la posición OFF (apaga-
do). Si el enchufe está conectado a la
red eléctrica mientras el interruptor se
encuentra en la posición ON (encendi-
do), la máquina iniciará el funciona-
miento inmediatamente, lo que podría
ser causa de graves lesiones.

Lubricación

Fig. 3

La máquina puede resultar dañada, o
funcionar de forma defectuosa, con
facilidad a causa de un nivel insuficien-
te de aceite, ¡cuidado!

Por este motivo: lubrique la herramienta tras
cada sustitución de las escobillas de carbón. 

Deje la herramienta en marcha durante algu-
nos minutos para calentarla. 

Extraiga el enchufe de la red eléctrica y deje
la herramienta sobre la mesa con el extremo
de la broca apuntando hacia arriba. 

Después de 5 minutos, extraiga la tapa del
cigüeñal (con la ayuda de la llave de tuercas
incluida) y retire el aceite antiguo. 

Limpie todo el aceite del interior y sustitúyalo
por aceite nuevo (30 gramos; Eglos-8400B).

Repita la operación después de 60 - 80 horas
de uso

Precaución:

Un llenado excesivo, que supere la cantidad
de aceite especificado, puede ser causa de
avería de la herramienta. Añada sólo la canti-
dad de aceite especificado. 

No apriete excesivamente las tapas durante
la instalación. Está fabricada en resina y, por
lo tanto, sujeta a posibles roturas. 

Interruptor ON/OFF (de encendido/apagado)

Fig. 2

Presione el interruptor de disparo (2) para
arrancar la máquina. 

Suelte el interruptor de disparo para cesar el
funcionamiento de la máquina

Cierre de bloqueo

Presione el cierre de bloqueo (1) tras presionar
el interruptor de disparo (2) para lograr un funcio-
namiento continuo.  Para cesar el funcionamien-
to de la herramienta desde la posición de blo-
queo, presione completamente el interruptor de
disparo y, a continuación, suéltelo. 

Sustitución de la escobilla de carbón

Asegúrese de que la máquina no esté
conectada a la red eléctrica antes de
realizar cualquier labor de manteni-
miento.

Extraiga la tapa de la escobilla con la ayuda
de un destornillador de estrella

Extraiga la siguiente tapa con la ayuda de un
destornillador de cabeza plana

Desmonte la escobilla de carbón y sustitúyala
por una nueva (en ambos lados) 

5. MANTENIMIENTO

Cuando vaya a realizar trabajos de
mantenimiento en las piezas mecáni-
cas, compruebe que la máquina no
está conectada a la fuente de alimenta-
ción.

Las máquina se han diseñado para funcionar sin
problemas durante un largo período con un míni-
mo de mantenimiento. Con una limpieza frecuen-
te y un trato correcto, ayudará a asegurar una

E

26

Ferm

Allentare la manopola dell'impugnatura sup-
plementare ruotandola in senso antiorario.

Sistemare l'impugnatura supplementare nella
posizione desiderata.

Stringere l'impugnatura ruotandola nuovamen-
te in senso orario.

4. MESSA IN FUNZIONE

Prima di mettere in funzione l'apparec-
chio, assicurarsi che l'interruttore sia
nella posizione OFF (SPENTO). Se la
presa è collegata alla rete quando l'in-
terruttore è in posizione ON (ACCESO),
la macchina si avvierà immediatamente
e potrebbe provocare lesioni serie.

Lubrificazione

Fig. 3

La macchina si danneggia facilmente
se il livello di olio è insufficiente!

È inoltre necessario lubrificare l'utensile ogni
volta che vengono sostituite le spazzole di carbo-
ne.

Far girare l'apparecchio per diversi minuti per
riscaldarlo.

Scollegare la presa dalla rete e poggiare l'ap-
parecchio sul tavolo con l'estremità della
punta rivolta verso l'alto.

Dopo 5 minuti togliere il tappo della coppa
(con l'ausilio dello spanner fornito in dotazio-
ne) e rimuovere l'olio vecchio.

Ripulire con un panno tutto l'olio all'interno e
sostituirlo con olio nuovo (30 g; Eglos-8400B).

Ripetere dopo 60-80 ore di utilizzo

Avvertenza:

L'immissione di una quantità di olio superiore
a quella indicata può provocare all'apparec-
chio guasti dovuti ad azione di martellamento
difettosa. Utilizzare solo la quantità di olio
specificata. 

Non stringere eccessivamente il tappo della
coppa dell'olio durante l'installazione, in quan-
to è fatto di resina e potrebbe rompersi.

Pulsante di accensione

Fig. 2

Premere il pulsante di accensione (2) per
mettere in funzione l'apparecchio.

Rilasciare il pulsante per arrestare l'apparec-
chio.

Interruttore di blocco

Spingere l'interruttore di blocco (1) dopo aver
premuto il pulsante di accensione (2) per un fun-
zionamento continuo.
Per arrestare l'utensile dalla posizione di blocco,
premere il pulsante di accensione fino in fondo e
quindi rilasciarlo.

Sostituzione della spazzola di carbone

Avere cura che la macchina non sia
collegata alla rete quando si effettuano
lavori di manutenzione.;/ k;./

Rimuovere la protezione della spazzola di car-
bone con l'ausilio di un cacciavite a croce

Rimuovere la protezione successiva con l'au-
silio di un cacciavite piatto

Rimuovere la spazzola di carbone e sostituirla
con una nuova (su entrambi i lati). 

5. MANUTENZIONE

Controllare che il dispositivo non sia
collegato all’alimentazione elettrica nel
momento in cui viene effettuata la
manutenzione delle parti meccaniche.

I dispositivi della sono programmati per un funzi-
onamento senza problemi per un lungo periodo
con un minimo di manutenzione. Con una regola-
re pulizia ed un uso corretto contribuite ad assi-
curare al Vostro trapano un funzionamento a
lunga durata.

Difetti

Il dispositivo dovrebbe essere regolarmente ispe-
zionato per il rilevamento dei seguenti possibili
difetti e riparato se necessario.

Danno al cavo di alimentazione elettrica.

Rottura del supporto accensione/spegnimento
del trapano.

Corto circuito.

Parti in movimento danneggiate.

I

Summary of Contents for DHM-1100C

Page 1: ...erva di modifiche S Ändringar förbehålles FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin N Rett till endringer forbeholdes DK Ret til ændringer forbeholdes Art no HDM1016 DHM 1100C www ferm com USERS MANUAL 04 GEBRAUCHSANWEISUNG 07 GEBRUIKSAANWIJZING 10 MODE D EMPLOI 14 MANUAL DE INSTRUCCIONES 17 MANUAL DE INSTRUÇÕES 21 MANUALE UTILIZZATI 24 BRUKSANVISNING 28 KÄYTTÖOHJE 31 BRUKSANVISNING 34 BRUGERVEJLEDNING 37...

Page 2: ...dstyrkenivå Lwa 104dB A 2000 14 EC GarantertlydstyrkenivåetLwaerlavereenn105dB A KonformitetssikringsprosedyreihenholdtilAnnexVI Underrettetperson TUVproductserviceGmbH Underrettetpersonsidentitetsnummer 15012817 002 DK Måltlydtrykniveau Lwa 104dB A Garanteretlydtrykniveau Lwa 104dB A 2000 14 EC Detgaranteredelydtrykniveauerlavereend105dB A Procedurefor overholdelsesvurderingifølgeAnneksVI Bemyndi...

Page 3: ...UVproductserviceGmbH NúmerodeidentificaçãodaEntidadenotificada 15012817 002 I Livellodipotenzaacusticamisurato Lwa 104dB A Livellodipotenzaacusticagarantito Lwa 104dB A 2000 14 CE IllivellodipotenzaacusticagarantitoLwaèinferiorea105dB A Proceduradi valutazionedellaconformitàsecondoAllegatoVI Organismonotificato TUVproductserviceGmbH Numerodiidentificazionedell organismonotificato 15012817 002 S Up...

Page 4: ...his will loosen up the lubrication Without pro per warm up hammering operation is difficult Always be sure you have firm footing Be sure no one is below when using the tool in high locations Hold the tool firmly with both hands Keep hands away from moving parts Do not point the tool at any one in the area when operating The bit could fly out and inju re someone seriously Do not touch the bit or pa...

Page 5: ... and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice Ferm BV Lingenstraat 6 8028 PM Zwolle The Netherlands GB We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents D Wir erklären unsere alleinige Verantwortung dass dieses Produkt konform den nachstehenden Standards oder standardisie...

Page 6: ... på en genbrugsplads Garanti Se venligst garantibetingelserne på garantikortet som er vedlagt separat DK 06 Ferm Changing the carbon brush Take care that the machine is not con nected to the mains whenever mainte nance work is taking place Remove the cover of the carbon brush with help of a crosshead screwdriver Remove the next cover with help of a flat screwdriver Remove the carbon brush and repl...

Page 7: ...bbruchhammers Spannung 230 V Frequenz 50 Hz Motorleistung 1100 W Schlagzahl 3000 min Gewicht 6 kg Lpa Schalldruckpegel 89 dB A Lwa Schallleistungspegel 104 dB A Vibration Hauptgriff 5 57 m s2 Vibration Zusatzgriff 6 19 m s2 Außengeräusch 104 dB A D 38 Ferm Elektrisk sikkerhed Kontroller altid at netspændingen er den samme som på maskinens type skilt Klasse II maskine Dobbelt isolering Du behøver i...

Page 8: ...wa lydeffektniveau 104 dB A Vibration hovedhåndtag 5 57 m s2 Vibration støttehåndtag 6 19 m s2 Udendørs støj 104 dB A DK 08 Ferm dürfen nicht berührt werden Das Gerät niemals auf eine sich in der Nähe aufhaltende Person richten Das Einsatzwerkzeug könnte herausgeschleudert werden und jemanden schwer verletzen Das Einsatzwerkzeug oder daran anschlie ßende Teile dürfen nie unmittelbar nach dem Betri...

Page 9: ...ie Kohlebürsten Starkes Funkensprühen des Motors Maschine überlastet oder Bohrer stumpf Verringern Sie die Belastung und schleifen Sie den Bohrer Verringerte Netzspannung D 36 Ferm Pass på at maskinen ikke er tilkoplet strømnettet under vedlikeholdsarbeid Fjern dekselet på kullbørsten med et stjerneskrujern Fjern det neste dekselet med et flatt skrujern Fjern kullbørsten og sett inn en ny på begge...

Page 10: ...a låst posisjon må en trekke avløseren helt og så slippe den Skift av kullbørste N 10 Ferm Netzspannung regulieren Prüfen Sie ob die Kohlebürsten abgenutzt sind Reinigung Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch vorzugsweise nach jedem Gebrauch Achten Sie darauf dass die Lüftungsschlitze staub und schmutzfrei sind Verwenden Sie bei hartnäckigem Schmutz ein weiches mit Se...

Page 11: ...er mogelijk in de gereedschapshouder Duw de blokkeerknop naar beneden 6 om het gereedschap vast te zetten Hulphandgreep Fig 1 De hulphandgreep 5 kan op verschillende stan den worden ingesteld om het apparaat goed te kunnen besturen NL 34 Ferm SLEGGE Tallene i teksten nedenfor viser til illustrasjo nene på side 2 3 Les nøye gjennom hele denne håndbo ken før du begynner å bruke apparatet Sørg for at...

Page 12: ...a takuuehdot erillisestä takuukortista FIN 12 Ferm Maak de handgreep van de hulphandgreep los door deze tegen de klok in te draaien Zet de hulphandgreep in de gewenste positie Zet de handgreep weer vast door deze met de klok mee te draaien 4 GEBRUIK Voor gebruik Zorg ervoor dat de scha kelaar op UIT staat Als de stekker in het stopcontact wordt gestoken terwijl de schakelaar op AAN staat zal het a...

Page 13: ... kaksoiseristetty maadoitettua pistorasiaa ei tarvita Verkkojohdon tai pistotulpan vaihtaminen Hävitä vanhat johdot ja pistotulpat aina vaihdon jälkeen Löysän verkkojohdon kytkeminen pisto rasiaan on vaarallista Jatkojohtojen käyttö Käytä vain oikeanlaista jatkojohtoa joka sopii tämän koneen virtaluokitukselle Johtimen mini mihalkaisija on 1 5 mm2 Jos käytät jatkojohtoke laa kelaa johto aina täysi...

Page 14: ...ON Les chiffres du texte suivant correspondent aux illustrations pages 2 3 Lisez attentivement ce manuel avant d utiliser la machine Vérifiez que vous connaissez le fonctionnement de la machine et son utilisation Réalisez les travaux d entretien conformément aux instructions et assurez vous du bon fonctionnement de la machine Gardez ce manuel et la documentation jointe avec la machine Utilisation ...

Page 15: ... de de la clé fournie et éliminez l ancienne huile Essuyez toute trace d ancienne huile à l intérieur et remplissez avec de l huile nouvelle 30 g Eglos 8400B Répétez l opération après 60 à 80 heures d utili sation F 30 Ferm Byta kolborst Se till att maskinen inte är ansluten till elnätet under underhållsarbetet Ta av kåpan över kolborsten med hjälp av en stjärnskruvmejsel Ta av nästa lock med hjäl...

Page 16: ... låst position trycker du in ström brytaren helt och sedan släpper du den S 16 Ferm Prudence Un huilage excédant la quantité spécifiée peut provoquer un fonctionnement erratique du marteau Ne remplissez qu avec la quantité d huile spécifiée Ne serrez pas excessivement le bonnet après le huilage Il est en résine et pourrait se rom pre Commutateur ON OFF FIg 2 Appuyez sur le commutateur de déclenche...

Page 17: ...r 6 19 m s2 Ruido exterior 104 dB A F E 28 Ferm MEJSELHAMMAREN Siffrorna i nedastående text motsvarar bilder na på sidan 2 3 Läs igenom den här bruksanvisningen noggrant före maskinen används Försäkra dig om att du vet hur maski nen fungerar och hur den drivs Underhåll maskinen i överensstämmel se med instruktionerna och försäkra dig om att maskinen fungerar på ett korrekt sätt Förvara den här bru...

Page 18: ... oídos Instrucciones de seguridad específicas Usar siempre el casco y las gafas de seguri dad o una careta protectora También se reco mienda firmemente utilizar una mascarilla antipolvo protectores de oído y guantes grue sos acolchados Asegúrese de que la broca está correctamen te fijada en posición antes de iniciar el funcio namiento del martillo Bajo condiciones normales de funcionamien to la he...

Page 19: ...ecuen te y un trato correcto ayudará a asegurar una E 26 Ferm Allentare la manopola dell impugnatura sup plementare ruotandola in senso antiorario Sistemare l impugnatura supplementare nella posizione desiderata Stringere l impugnatura ruotandola nuovamen te in senso orario 4 MESSA IN FUNZIONE Prima di mettere in funzione l apparec chio assicurarsi che l interruttore sia nella posizione OFF SPENTO...

Page 20: ...por tautensile e spingere verso l alto il dispositivo di blocco dell utensile 8 6 Inserire la punta nel portautensile e spingerla il più possibile 9 Spingere verso il basso il dispositivo di blocco dell utensile per fissare la punta 6 Impugnatura supplementare Fig 1 L impugnatura supplementare può essere regola ta in diverse posizioni per avere un buon control lo dell utensile 5 I 20 Ferm larga vi...

Page 21: ...in Peso 6 kg Lpa Nível de pressão do som 89 dB A Lwa Nível de potência do som 104 dB A Pega principal de vibração 5 57 m s2 Pega auxiliar de vibração 6 19 m s2 Ruído exterior 104 dB A P 24 Ferm usada Certifique se de que as aberturas de ven tilação estão livres de poeiras e sujidade Remova a sujidade persistente com um pano suave e humedecido com espuma de sabão Não use quaisquer solventes como ga...

Page 22: ... car bono Limpeza Limpe com regularidade a caixa da máquina com um pano suave de preferência depois de ser P 22 Ferm Segure bem a ferramenta com as duas mãos Mantenha as mãos afastadas das partes que se movem Não aponte a ferramenta a ninguém na proxi midade quando ela estiver em funcionamento A bucha poderia soltar se e ferir alguém seri amente Não toque na bucha ou nas partes próximas da bucha l...

Reviews: