background image

6

CAPACITÉS

- La machine est réservée à un usage à l'intérieur. Brancher la machine dans une prise électrique facilement accessible.
- Pour éviter tout risque d'électrocution - ne pas utiliser l'appareil près de l'eau, ne pas renverser d'eau sur l'appareil, le cordon d'alimentation ou la prise murale.

IL FAUT

 s'assurer que l'appareil soit sur une surface stable.

IL FAUT

 faire un essai de plastification sur des feuilles de rebut et ajuster l'appareil 

avant de plastifier les documents finaux.

IL FAUT

 enlever les agrafes et autres pièces métalliques avant de plastifier.

IL FAUT

 garder l'appareil loin de toutes sources de chaleur et d'eau.

IL FAUT

 éteindre l'appareil après chaque usage.

IL FAUT

 débrancher l'appareil quand il n'est pas utilisé pour une période prolongée.

IL FAUT

 utiliser les pochettes conçues pour l'utilisation avec des réglages appropriés.

IL FAUT

 garder l'appareil loin des animaux domestiques quand il est utilisé.

IL FAUT

 s'assurer que les poches auto-adhésives ne sont utilisées qu'avec le réglage 

froid.

IL NE FAUT PAS 

 laisser le cordon d'alimentation en contact avec des surfaces chaudes.

IL NE FAUT PAS

laisser pendre le cordon d'alimentation des armoires ou des étagères.

IL NE FAUT PAS

 utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé.

IL NE FAUT PAS

 tenter d'ouvrir ou de réparer l'appareil.

IL NE FAUT PAS

 dépasser les caractéristiques de fonctionnement citées de l'appareil.

IL NE FAUT PAS

 laisser les jeunes enfants utiliser cette machine sans la supervision 

d'un adulte.

IL NE FAUT PAS

 plastifier des objets coupants ou métalliques (ex : agrafes, trom-

bones).

IL NE FAUT PAS

 plastifier des documents sensibles à la chaleur (ex : billets, ultratsons, 

etc.) sur des supports chauds.

IL NE FAUT PAS

 plastifier à l'aide de poches auto-adhésives sur des supports chauds.

IL NE FAUT PAS

 plastifier une pochette vide.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - CONSERVER POUR UN USAGE FUTUR

LES COMMANDES DE LA PLASTIFIEUSE

A

  

Interrupteur Marche / Arrêt

B

  

Capteur d’alimentation de pelliculage

C

  

Boutons de sélection des pochettes  (  , 3 Mil, 4 Mil, 5 Mil)

 

Levier de libération ( 

 )

E

   

Logement d'entrée des pochettes / documents

F

   

Étiquette de support d'entrée

G

  

Sortie des pochettes / documents

Capteur d’alimentation de pelliculage

 

Si l’appareil détecte une pochette mal alimentée ou complètement débranchée 

au cours d’un fonctionnement normal, la DEL du capteur d’acheminement de 

pelliculage se met à clignoter. Servez-vous du levier de dégagement situé à 

l’arrière de l’appareil pour retirer le pelliculage.

Arrêt automatique

 

Si l’appareil reste inactif pendant 30 minutes, la fonction Mode veille mettra 

l’appareil en mode sommeil. Pour faire fonctionner l’appareil, appuyez sur l’un 

des boutons ou encore enfoncez le commutateur.

Fonction « Libération »

Pour retirer ou réaligner une pochette en cours de plastification, utilisez le 

levier de libération situé à l'arrière de la machine. La pochette ne peut être 

retirée du logement d'entrée que lorsque ce levier est actionné. 

• 

Pour de meilleurs résultats, utilisez les pochettes de marque Fellowes

®

 : 

pochettes de 3 mm, 4 mm, 5 mm et 5 mm à froid.

• 

Pour les pochettes auto-adhésives (à froid), utilisez exclusivement le réglage 

froid.

• 

Cette machine n'a pas besoin de carton transporteur pour plastifier. Il s'agit d'un 

mécanisme sans carton transporteur.

• 

Placez toujours l'article à plastfier dans une pochette de taille appropriée. 

• 

Faites toujours un essai de plastification avec les mêmes dimensions et épaisseur 

avant de procéder avec les documents finaux.

• 

Préparez la pochette et l'article à plastifier. Placez l'article au centre de la 

pochette et appuyez sur le bord scellé avant. Assurez-vous que la pochette n'est 

pas trop grande pour l'article.

• 

Si nécessaire, coupez le matériel excédentaire autour du document après la 

plastification et le refroidissement.

• 

Lorsque vous travaillez avec des pochettes d'épaisseurs différentes (néces-

sitant des températures différentes), il est recommandé de commencer par les 

pochettes les plus fines.

CARACTÉRISTIQUES & CONSEILS

Performance

Largeur d'entrée 

125 = 12,5 po / 318 mm

 

95 = 9,5 po / 240 mm

Épaisseur des pochettes (min) 

3 Mil (par côté)

Épaisseur des pochettes (max) 

5 Mil (par côté)

Temps d'échauffement (estimé) 

1 minute

Temps de refroidissement 

60-90 minutes

Vitesse de plastification (+/- 5 %) 

env. 12 po/min (vitesse fixe)

Nombre de rouleaux 2
Indication Prêt 

Voyant & bip

Levier de libération 

Oui

Plastification à froid 

Oui

Spécifications techniques

Tension / Fréquence / Courant (Ampères)  125 = 120 V CA, 60 Hz, 6,1A
  

95 = 120 V CA, 60 Hz, 6,1A

Courant 

125 = 750 Watts

  

95 = 750 Watts

Dimensions (HxLxP) 

125 = 4,125 po x 20,9 po x 5,75 po

  

95 = 4,125 po x 17,125 po x 5,5 po

Poids net  

125 = 5 lb

  

95  =  4 lb

Épaisseur maximale des documents
(capacité de plastification) 

0,02” / 0,5 mm

F

FRANÇAIS

Summary of Contents for SATURN 3i 125

Page 1: ...fellowes com fellowes com E F S Please read these instructions before use Veuillez lire ces instructions avant utilisation Lea estas instrucciones antes del uso ...

Page 2: ...LAMINATOR CONTROLS QUICK START GUIDE 3 ENGLISH 4 5 FRANCAIS 6 7 ESPAÑOL 8 9 INDEX ...

Page 3: ...C QUICK START GUIDE 3 1 20 E F G A B LAMINATOR CONTROLS D 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ...

Page 4: ...he Lamination Feed Sensor LED will blink Use the release lever located at the rear of the machine to remove the laminate Auto Shut Off If the machine is not active for 30 minutes the Sleep Mode function will place the machine into standby mode All LEDs will be dimly blinking To operate the machine press any button or cycle the power switch Release function To remove or re align a pouch during lami...

Page 5: ...ETTING UP THE LAMINATOR HOW TO LAMINATE Switch off the machine at the wall Allow the machine to cool The outside of the machine can be cleaned with a damp cloth Do not use solvents or flammable materials to polish the machine Cleaning sheets can be used with the machine When the machine is warm run the sheets through the machine to clean any residue off the rollers For optimum performance it is re...

Page 6: ...chette mal alimentée ou complètement débranchée au cours d un fonctionnement normal la DEL du capteur d acheminement de pelliculage se met à clignoter Servez vous du levier de dégagement situé à l arrière de l appareil pour retirer le pelliculage Arrêt automatique Si l appareil reste inactif pendant 30 minutes la fonction Mode veille mettra l appareil en mode sommeil Pour faire fonctionner l appar...

Page 7: ...tendre que la machine se refroidisse L extérieur de la machine peut être nettoyé avec un linge humide N utilisez pas de solvants ou de matières inflammables pour nettoyer l appareil Des feuilles de nettoyage peuvent être utilisées avec l appareil Quand la machine est chaude insérez les feuilles de nettoyage dans celle ci pour nettoyer les rouleaux de tout résidu Pour des performances optimales il ...

Page 8: ...de funcionamiento normal el LED del sensor de alimentación de plastificado comenzará a parpadear Utilice la palanca de liberación ubicada en la parte posterior de la máquina para quitar el laminado Apagado automático Si la máquina no está activa durante 30 minutos la función Modo de suspensión pondrá a la máquina en modo de espera Para hacer funcionar la máquina pulse cualquier botón o gire el int...

Page 9: ...na del tomacorriente Deje enfriar la máquina Se puede limpiar la parte exterior de la máquina con un trapo húmedo No utilice disolventes ni materiales inflamables para limpiar la máquina Se pueden utilizar toallitas limpiadoras en la máquina Cuando la máquina esté todavía caliente pase las toallitas por la máquina para limpiar los residuos de los rodillos Para un desempeño óptimo se recomienda que...

Page 10: ...nipulation ou réparation non autorisée Toute garantie implicite y compris la qualité marchande ou l adaptation à un usage particulier est limitée dans sa durée à la période de garantie appropriée tel qu établi ci dessus En aucun cas Fellowes ne sera tenue responsable pour tout dommage consécutif ou accessoire attribuable à ce produit Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques Vous pou...

Page 11: ...raged to try to correct the interference by one or more of the following measures Reorient or relocate the receiving antenna Increase the separation between the equipment and receiver Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected Consult the dealer or an experienced radio TV technician for help CANADA CLASS B NOTICE AVIS CANADA CLASSE B Th...

Reviews: