background image

1

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Соблюдайте все правила по эксплуатации, изложенные в 

этой инструкции. Храните инструкцию в надежном месте. 

Инструкция должна находиться под рукой для консульта-

ций во время ухода за электроинструментом.

Бережное обращение с электроинструментом и соблю-

дение правил по эксплуатации значительно продлит срок 

его эксплуатации.

Данный  электроинструмент  должен  использоваться 

только  по  своему  прямому  назначению,  предусмотрен-

ному  настоящей  инструкцией  по  эксплуатации.  Катего-

рически  запрещается  любое  другое  применение  элект-

роинструмента.

УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ РУБАНКОВ

- Перед тем как Вы выпустите инструмент из рук дайте 

ему полностью остановиться. Открытый барабан может 

зацепиться за поверхность и привести к потере контроля 

и тяжелым ранениям.

-  Не  очищайте  выброс  стружки  руками.  Вращающиеся 

части могут нанести Вам травму.

-  Подводите  электроинструмент  к  детали  только  во 

включенном  состоянии.  В  противном  случае  возникает 

опасность обратного удара при заклинивании рабочего 

инструмента в детали.

- При работе держите рубанок всегда так, чтобы его по-

дошва плоско прилегала к детали. Иначе рубанок может 

перекоситься и привести к травмам.

-  Не  строгайте  никогда  по  металлическим  предметам, 

гвоздям или шурупам. Ножи барабана могут быть пов-

реждены и привести к повышенной вибрации.

-  Крепление  заготовки.  Заготовка,  установленная  в  за-

жимное приспособление или в тиски, удерживается бо-

лее надежно, чем в Вашей руке.

- Не работайте с электроинструментом с поврежденным 

шнуром  питания.  Не  касайтесь  поврежденного  шнура, 

отсоедините вилку от штепсельной розетки, если шнур 

был поврежден во время работы. Поврежденный шнур 

повышает риск поражения электротоком.

ВНЕШНИЙ ВИД

 

ОПИСАНИЕ (смотрите рисунки)

 

Предохранитель кнопки включения (Рис.1)

 

B

 Кнопка включения/выключения (Рис. 3)

 

Ведущее шкив (Рис. 5)

 

Ремень рубанка (Рис. 5)

 

Холостой шкив (Рис. 5)

 

Регулятор фиксации с боковым концевым упором 

(Рис. 1 и 4)

 

Круговая градуированная шкала глубины (Рис. 1)

 

K

 Градуированная по глубине рукоятка (Рис. 1)

 

Боковая направляющая (Рис. 1)

 

Вывод для опилок (Рис. 3)

 

Концевой ограничитель глубины верхней полови-

ны (Рис. 3)

 

Винты  для  замены  режущего  инструмента  (Рис. 

6)

 

Направляющий паз (Рис. 2)

 

Крышка ремня (Рис. 5)

 

R

 Винт крышки ремня (Рис. 5)

 

Подвижная плита (Рис. 2)

 

Адаптер для всасывания пыли (Рис. 2)

 

Опорная плита (Рис. 2)

АКСЕССУАРЫ, ВХОДЯЩИЕ В КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ

- Адаптер для всасывания пыли

- Торцовый ключ

- Боковая направляющая

- Концевой ограничитель глубины

- Инструкция по эксплуатации

- Правила по технике безопасности

- Гарантийный талон

КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ.

Данный инструмент предназначен только для обработки 

древесины  и  аналогичных  материалов,  для  строгания 

неровных поверхностей и снятия фасок с краев.

ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

Перед началом работы убедитесь в том, что напряжение 

электросети соответствует рабочему напряжению элект-

роинструмента: рабочее напряжение указано на таблич-

ке характеристик на корпусе электроинструмента. Если 

на  табличке  характеристик  указано  напряжение  2З0  В, 

то электроинструмент также можно включать в сеть под 

напряжением 220 В.

НАЧАЛО РАБОТЫ

ВНИМАНИЕ!

  Подключайте  электроинструмент  к  сети 

только  после  того  как  Вы  убедитесь  в  том,  что  кнопка 

включения находится в выключенном состоянии.

Нажмите  на  кнопку  блокировки 

A

.  Нажмите  на  кнопку 

включения вкл/выкл 

B

. При отпускании кнопки включения 

электроинструмент выключается.

В целях безопасности кнопку включения/выключения B 

нельзя заблокировать, вместо этого в процессе работы 

инструмента эту кнопку следует удерживать в нажатом 

положении.

ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ

1. Глубина строгания

ВНИМАНИЕ!

 Перед работой по уходу за электроинстру-

ментом всегда отключайте питающий кабель от электро-

сети. Плавно отрегулируйте глубину резания в пределах 

0 – 3/3,5мм путем вращения ручки 

K

 и установки значе-

ния по шкалам 

J

.

2. Строгание поверхности

Рубанок

PF110/1100S

PF110/2000S

Входная мощность

Вт

1100

000

Скорость на холостом ходу

об/мин

16000

15000

Глубина резания

мм

0-

0-,5

Общая ширина резания

мм

110

110

Глубина паза

мм

-

16

Вес приблиз. (без аксессуаров)

кг

4,0

7,

Summary of Contents for PF110/1100S

Page 1: ...PF110 1100S PLANERS CEPILLOS RABOTS SPAZZOLE HOBEL PLAINAS PF110 2000S...

Page 2: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9...

Page 3: ...current device RCD with a rated residual current of 30 mA or less ILLUSTRATIONS A Safety push button switch Fig 1 B On off switch Fig 3 E Drive wheel Fig 5 F Toothed belt Fig 5 G Idler pulley Fig 5 I...

Page 4: ...belt replacement Fig 5 The procedure for replacing the toothed belt is described below 1 Loosen screw R and remove toothed belt cover Q 2 Cut the toothed belt with shears or a knife and remove it 3 B...

Page 5: ...CONFORMITY We hereby declare under our sole responsibility that the FELISATTI brand products described in this manual comply with the following standards or standard documents EN60745 1 2009 EN60745...

Page 6: ...Fig 1 M Expulsor de virutas Fig 3 N Tope profundidad de rebaje Fig 3 O Tornillos cambio cuchillas Fig 6 P Ranura gu a Fig 2 Q Cubierta correa dentada Fig 5 R Tornillo cubierta correa dentada Fig 5 S P...

Page 7: ...corte o cuchillo y extraerla 3 Antes del montaje de la correa dentada nueva limpiar la polea G y la rueda motriz E meticulosamente 4 Montar la nueva correa dentada sobre la rueda motriz E y presionar...

Page 8: ...e trabajo podr a ser superior a 85 dBA En este caso el operador debe protegerse del ruido excesivo por medio de la utilizaci n de protectors auditivos Los niveles de ruido y vibraci n de la m quina me...

Page 9: ...oue motrice Fig 5 F Courroie dent e Fig 5 G Poulie d entra nement Fig 5 I Commande immobilisation butoir lat ral Fig 1 et 4 J chelle circulaire de graduation de la profondeur Fig 1 K Bouton graduation...

Page 10: ...istance travail seulement si elle est branch e Placez l appareil avec la partie avant de la plaque mobile S sur la pi ce de travail Pendant le rabotage des surfaces poutres en bois planches etc la pla...

Page 11: ...l sur le lieu de travail peut tre sup rieur 85 dBA Dans ce cas l op rateur doit se prot ger du bruit excessif en utilisant un casque de protection antibruit Les niveaux de bruit et de vibration de la...

Page 12: ...sicurezza interruttore Fig 1 B Interruttore ON OFF Fig 3 E Ruota motrice Fig 5 F Cinghia dentata Fig 5 G Puleggia trascinamento Fig 5 I Comando immobilizzazione terminale laterale Fig 1 e 4 J Scala c...

Page 13: ...o essere sostituiti 2 Sostituzione della cinghia dentata Fig 5 Per cambiare la cinghia dentata seguire i passi 1 Allentare la vite R e togliere il coperchio della cinghia dentata Q 2 Tagliare la cingh...

Page 14: ...ore a 85 dB A In questo caso l operatore deve proteggersi dal rumore eccessivo con l impiego di protezioni per l udito I livelli di rumore e di vibrazione della macchina misurati secondo la norma EN 6...

Page 15: ...chalters Abb 1 B Ein Ausschalter Abb 3 E Antriebsrad Abb 5 F Zahnriemen Abb 5 G Treibscheibe Abb 5 I Hebel zur Einstellung des Seitenanschlages Abb 1 und 4 J Runde Skala zur Tiefeneinstellung Abb 1 K...

Page 16: ...eimaliges Umdrehen gelockert Dazu benutzt man eine Hozspitze Anschlie end wird das Messe seitlich herausgezogen Vor dem Wiederzusammenbau des Messers sollte die Grundlage und die F hrung gereinigt wer...

Page 17: ...ltger te und Umsetzung in nationales Recht m ssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugef hrt werden GARANTIE Siehe allgemeine Garantiebedingun...

Page 18: ...didade Fig 1 L Limitador de corte lateral Fig 1 M Expuls o de aparas Fig 3 N Limite de profundidade de baixa Fig 3 O Parafusos de mudan a de l minas Fig 6 P Ranhura guia Fig 2 Q Cobertura da correia d...

Page 19: ...ate de corte ou faca e extra la 3 Antes da montagem da correia dentada nova limpar a polia G e a roda motriz E meticulosamente 4 Montar a nova correia dentada sobre a roda motriz E e pression la ao me...

Page 20: ...superior a 85 dBA Neste caso o operador deve proteger se do ru do excessive por meio da utiliza o de protectores auditivos Os n veis de ru do e vibra o da m quina medidos segundo a norma EN 60745 ele...

Page 21: ...21 A 1 B 3 E 5 F 5 G 5 I 1 4 J 1 K 1 L 1 M 3 N 3 O 6 P 2 Q 5 R 5 S 2 T 2 U 2 2 0 220 A B B 1 0 3 3 5 K J 2 PF110 1100S PF110 2000S 1100 2000 16000 15000 0 3 0 3 5 110 110 16 4 0 7 3...

Page 22: ...22 S S U 3 P S P 45 4 N 0 15 L I V I 1 L V W 1 W W N L 1 6 O 6 O 2 5 1 R Q 2 3 G E 4 E G 5 Q R M T...

Page 23: ...Felisatti Felisatti 2002 96 EC FELISATTI EN60745 1 2009 EN60745 2 14 2009 EN55014 1 2006 A1 EN55014 2 1997 A1 A2 EN61000 3 2 2006 A1 A2 EN61000 3 3 2008 2006 42 EC 2006 95 EC 2004 108 EC 2002 96 EC S...

Page 24: ...Interskol Power Tools S L Carretera de Sant Joan de les Abadesses s n17500 RIPOLL Girona SPAIN Tel 34972700200 Fax 34972700554 e mail felisatti interskol es...

Reviews: