background image

42

 

Для  смены  кожуха  необходимо  выкрутить  4  шт. 

винта 

12

 и 

13

 из прижимной планки кожуха 

11

, снять ко

-

жух, установить другой кожух, одеть прижимную планку 

11

, совместив отверстия на кожухе и планке, закрепить.

 

Кожух имеет возможность вращения вокруг шпин

-

деля на 180º. Для этого:

-  ослабьте винт кожуха 

13

,

-  установите защитный кожух так, чтобы исключал

-

ся выброс искр в направлении оператора,

-  закрепите кожух.

 

Защитный кожух не должен поддаваться повороту.

 

2. Установка боковой рукоятки

 

ВНИМАНИЕ! 

Следует  всегда  использовать  по

-

ставляемую с машиной дополнительную рукоятку. По

-

теря контроля над машиной может привести к травме.

 

ВНИМАНИЕ! 

Перед  работой  всегда  проверяйте 

надежность крепления боковой рукоятки.

 

Вкрутите  рукоятку 

2

  в  корпус  редуктора  с  левой 

или правой стороны.

 

3. Установка/снятие инструмента.

 

При  установке/снятии  инструмента  блокировка 

шпинделя  от  проворота  осуществляется  клавишей 

6

,  расположенной  на  корпусе  редуктора.  При  снятии 

инструмента  блокировка  шпинделя  также  может  осу

-

ществляться с помощью ключа гаечного S17 .

 

Крепление  инструмента  на  шпинделе  осуществ

-

ляется с помощью фланца 

7

 и гайки 

9

, затягиваемой 

специальным  ключом 

10

.  Инструменты  с  резьбовым 

посадочным отверстием М14 крепятся непосредствен

-

но на резьбовом конце шпинделя.

 

Использовать диски, состоящие из синтетических 

материалов и армированные волокнами для усиления. 

Максимальная линейная скорость таких кругов должна 

быть 80 м/с, в то время как для чашеобразных шлифо

-

вальных кругов из синтетических материалов скорость 

должна быть 45 м/с.

 

Диски и круги должны оберегаться от ударов.

 

ВНИМАНИЕ!

  Ни  в  коем  случае  не  нажимать  на 

кнопку блокировки шпинделя во время работы шлифо

-

вальной машины. Не нажимать на кнопку блокировки 

до того момента пока вал полностью не остановится.

 

4. Подключение к сети

 

ВНИМАНИЕ!

  Электроинструмент  следует  под

-

ключать только к однофазной сети переменного тока, 

напряжение  которой  соответствует  напряжению,  ука

-

занному на табличке характеристик.

 

Перед началом работы убедитесь в том, что на

-

пряжение  электросети  соответствует  рабочему  на

-

пряжению  электроинструмента:  рабочее  напряжение 

указано на табличке характеристик на корпусе электро

-

инструмента. Если на табличке характеристик указано 

напряжение 2З0В, то электроинструмент также можно 

включать в сеть под напряжением 220В.

НАЧАЛО РАБОТЫ

 

Перед началом эксплуатации необходимо:

-  осмотреть машину и убедиться в её комплектно

-

сти и отсутствии внешних повреждений;

-  после транспортировки в зимних условиях перед 

включением выдержать машину при комнатной темпе

-

ратуре до полного высыхания конденсата.

 

Приступая к работе, следует:

 

- установить рукоятки и защитный кожух в удобное 

для работы положение;

 

- проверить затяжку резьбового соединения фик

-

сации шлифкруга;

 

- провернуть шпиндель с шлифкругом от руки: его 

ход должен быть свободным, без заеданий;

 

- опробовать машину на холостом ходу (также  по

-

сле замены шлифовального круга); 

 

Для включения машины перевести выключатель 

1

 

в положения «ВКЛ».

 

ВНИМАНИЕ!

 При работе защитный кожух всегда 

должен  быть  установлен.  Всегда  используйте  защит

-

ные очки.

 

Во время работы:

 

- не допускайте механических повреждений, уда

-

ров, падения машины на твёрдые поверхности и т.п.;

 

- оберегайте машину от воздействия интенсивных 

источников тепла или химически активных веществ, а 

также от попадания жидкостей и посторонних твердых 

предметов внутрь машины;

 

- обеспечьте эффективный отвод продуктов обра

-

ботки из зоны резания;

 

- не перекрывайте и не загораживайте вентиляци

-

онные отверстия в корпусе машины;

 

-  выключайте  машину  с  помощью  выключателя   

перед подключением/отключением от сети электропи

-

тания;

 

-  следите  за  состоянием  шлифкруга  и  нагревом 

электродвигателя;

 

- меняйте положения поворотной рукоятки только 

после выключения электропривода и полной остановки 

шлифовального шпинделя;

 

-  в  процессе  работы  не  допускайте  нажатий  на 

кнопку  фиксации  шпинделя  9.  Это  может  привести  к 

поломке машины и травме оператора.

 

По окончании работы:

 

- отключите машину от электросети, убедившись, 

что  выключатель  находится  в  положении  «Выключе

-

но»;

 

- очистите машину и её дополнительные принад

-

лежности от грязи.

ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ

 

Перед тем как начать обрабатывать деталь необ

-

ходимо надежно закрепить ее, если она имеет малый 

вес. Для достижения максимальной производительно

-

сти  при  шлифовании  угол,  образуемый  абразивным 

кругом и обрабатываемой поверхностью должен быть 

в  пределах  30  -  40  градусов.  Водить  шлифовальную 

машину  взад  и  вперед,  оказывая  на  нее  небольшое 

давление. Таким образом исключается перегрев и из

-

менение цвета обрабатываемой поверхности, повыша

-

ется качество обработки.

 

ВНИМАНИЕ!

  Никогда  не  используйте  отрезной 

круг для шлифовки.

 

При резке с помощью отрезного круга нельзя ока

-

зывать  давление  на  ручки  электроинструмента.  Не 

наклонять  электроинструмент.  Избегать  вибрации  и 

отклонения отрезного диска. Работать нужно аккуратно 

и  осторожно,  учитывая  характеристики  обрабатывае

-

мого материала. Очень важно учитывать направление 

движения электроинструмента.

 

Электроинструмент нужно вести против циркуляр

-

ного движения диска, ни к воем случае не наоборот. 

В противном случае есть риск потерять контроль над 

электроинструментом.

 

При резке профилей и прямоугольных труб реко

-

мендуется начинать резку с более узкого конца.

Summary of Contents for AG125/1000

Page 1: ...AG115 1000 AG125 1000 WINKELSCHLEIFER...

Page 2: ...2 Fig 1 11 12 13 12 13...

Page 3: ...lery Keep your hair clothing and gloves away from moving parts Loose clothes jewellery or long hair can be caught in moving parts g If devices are provided for the connection of dust extraction and co...

Page 4: ...the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory s rotation at the point of the binding For example if an abrasive wheel...

Page 5: ...k load and centrifugal forces Other safety information Be sure the power supply is same as the voltage given on the rating plate The tool is fitted with a two core cable and plug Remove the power plug...

Page 6: ...230V can also be connected to a 220V mains supply FITTING SAFETY DEVICES WARNING Always unplug the machine before carrying out work on it 1 Fitting the disc guard To change the disc guard unscrew 4 s...

Page 7: ...measured in accordance with a standardized measurement procedure specified in EN60745 and can be used to compare devices Different uses of the device give rise to different vibration levels and in man...

Page 8: ...o protectores del o do reduce la posibilidad de sufrir lesiones personales c Evitarlapuestaenmarchaaccidental Comprobar que el interruptor est en la posici n de apagado antes de conectar la herramient...

Page 9: ...una mascarilla antipolvo protectores auditivos guantes de protecci n o un mandil especial adecuado para protegerle de los peque os fragmentos que pudieran salir proyectados al desprenderse del til o p...

Page 10: ...s el ctricas m s peque as y pueden llegar a romperse Instrucciones de seguridad adicionales espec ficas para el tronzado Evite el bloqueo del disco de tronzado o una presi n de aprieta demasiado alta...

Page 11: ...toma de corriente antes de realizar cualquier ajuste o reparaci n Riesgos residuales Aunque la herramienta el ctrica se utilice de la forma indicada resulta imposible eliminar todos los factores de ri...

Page 12: ...ar desbastar y cepillar materiales met licos y piedra sin aportaci n de agua ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA Antes de usar la herramienta cerciorarse de que la tensi n de la red sea correcta La indicac...

Page 13: ...era incontrolada Se aconseja que al tronzar perfiles y tubos de secci n rectangular se inicie el corte por el lado de secci n m s peque a RUIDO Y VIBRACI N La herramienta ha sido proyectada y construi...

Page 14: ...cuyo recambio no est descrito en estas instrucciones de uso deben sustituirse en un centro de asistencia t cnica Felisatti Consulte el folleto Garant a irecciones de Centros de Asistencia T cnica GAR...

Page 15: ...uit la possibilit de subir des l sions personnelles c Eviter les mises en marche accidentelles S assurer que l interrupteur est en position Off avant de le raccorder au r seau lectrique Transporter le...

Page 16: ...utiliser un masque antipoussi res des protections auditives des gants et un tablier capables d arr ter les petits fragments abrasifs ou des pi ces usiner La protection oculaire doit tre capable d arr...

Page 17: ...uction de la meule Ne pas vous placer dans l alignement de la meule en rotation ni derri re celleci Lorsque la meule au point de fonctionnement s loigne de votre corps le rebond ventuel peut propulser...

Page 18: ...a meule des m taux avec le plateau d appui et les disques de rectifi cation aux fi bres vulcanis es un encrassement important peut se former l int rieur de la meuleuse d angle Dans de telles condition...

Page 19: ...de cet outil s assurer que la tension du secteur est correcte La tension indiqu e sur la plaque signal tique doit co ncider avec la tension du secteur Les appareils 230V peuvent galement tre branch s...

Page 20: ...tre guid contre la marche de l outil jamais en sens inverse Vous risquez sinon de voir l appareil sortir involontairement de la ligne de coupe Lors du tron onnage des profils et des tubes section rec...

Page 21: ...ne r vision sous forme de nettoyage et de graissage g n ral Utiliser uniquement des accessoires et des pi ces de rechange Felisatti Les pi ces d tach es hors acces soires doivent tre remplac es dans u...

Page 22: ...zioni quelle contenute nella Istruzioni per l uso NORME DI SICUREZZA GENERALE ATTENZIONE Leggere tutte le istruzioni La mancata ottemperanza a tutte le istruzioni sotto elencate pu dare luogo a scosse...

Page 23: ...in aria nel corso di diverse applicazioni La maschera antipolvere e la maschera respiratoria devono essere in grado di filtrare la polvere provocata durante l applicazione Esponendosi per lungo tempo...

Page 24: ...a Non eseguire tagli troppo profondi Un sovraccarico del disco troncante aumenta lo sforzo dello stesso ed il pericolo che possa colpire gli angoli oppure bloccarsi aumentando in questo modo anche la...

Page 25: ...di metalli con il piatto di appoggio e dischi smerigliatori in fi bra vulcanizzata si pu accumulare molta sporcizia all interno della smerigliatrice angolare Con simili condizioni di utilizzo per mot...

Page 26: ...Prima di usare l utensile controllare che la tensione della rete sia quella giusta La tensione riportata nella targhetta delle caratteristiche deve coincidere con la tensione di rete Gli apparecchi a...

Page 27: ...di taglio Per tagliare profilati e tubi a sezione rettangolare si consiglia di cominciare dal lato che ha la sezione pi piccola RUMORI E VIBRAZIONI L utensile stato progettato e costruito per ridurre...

Page 28: ...icambi originali Felisatti Per quanto riguarda i pezzi la cui sostituzione non descritta in queste istruzioni per l uso farli sostituire presso un centro di assistenza tecnica autorizzato Felisatti ve...

Page 29: ...r Einsatz von Elektrowerkzeugen f r zweckfremde Arbeiten k nnen zu gef hrlichen Situation f hren 5 Kundendienst a Elektrowerkzeug nur von fachkundigen ALLGEMEINE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN ACHTUNG Es sin...

Page 30: ...gesch tzt werden die bei verschiedenen Anwendungen entstehen Staub oder Atemschutzmaske m ssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern Wenn Sie lange lautem L rm ausgesetzt sind k nnen Sie ei...

Page 31: ...e erh ht deren Beanspruchung und die Anf lligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die M glichkeit eines R ckschlags oder Schleifk rperbruchs Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierend...

Page 32: ...attschleifen von Metallen mit dem St tzteller und Vulkanfi eber Schleifscheiben kann sich eine starke Verschmutzung im Inneren des Winkelschleifers aufbauen Bei solchen Einsatzbedingungen ist aus Sich...

Page 33: ...von Metall und Stein ohne Einsatz von Wasser entwickelt VOR DER BENUTZUNG DIESES WERKZEUGES Vergewissern Sie sich vor der Benutzung des Werkzeugs da die Netzspannung korrekt ist Die Spannungsangabe a...

Page 34: ...Maschine nicht neigen Die Scheibe darf auch nicht verkanten oder schwingen Der Vorschub sollte gem igt und dem Werkstoff angemessen sein Beim Trennschleifen ist die Arbeitsrichtung zu beachten Die Mas...

Page 35: ...s an einer der Kundendienstwerkst tten Wir empfehlen da die Maschine bei jedem zweiten Austausch der Kohleb rstchen von unserem Kundendienst einer allgemeinen Reinigung und Schmierung unterzogen wird...

Page 36: ...36 1 b 2 b d f 3 b d f g 4 b...

Page 37: ...37 d f g 5 a b c d e f g 1 h i j k...

Page 38: ...38 l m n o p a b c d e a b c d e a b c...

Page 39: ...39 d e f a a a b...

Page 40: ...TCRUC ES ME77 B 00288 20 03 2013 20 03 2018 141400 29 Santiago L pez Jordi Carbonell INTERSKOL Power Tools S L Crta de Sant Joan de lesAbadesses s n 17500 Ripol Girona Spain INTERSKOL Power Tools S L...

Page 41: ...41 AG115 1000 AG125 1000 230 50 60 1010 1 11000 11000 115 125 22 2 22 2 ISO M14 M14 01 2003 2 4 2 5 II 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 1 1 1 1 1 1 1 1 8 80...

Page 42: ...42 4 12 13 11 11 180 13 2 2 3 6 S17 7 9 10 14 80 45 4 2 0 220 1 9 30 40...

Page 43: ...43 85 AG115 1000 AG125 1000 88 83 91 1 99 8 102 1 3 3 2 3 2 3 2 2 1 5 1 5 Y 40 80 FELISATTI FELISATTI...

Page 44: ......

Page 45: ......

Page 46: ......

Page 47: ......

Page 48: ...Interskol Power Tools S L Carretera de Sant Joan de les Abadesses s n17500 RIPOLL Girona SPAIN Tel 34972700200 Fax 34972700554 e mail felisatti interskol es...

Reviews: