background image

sua reparação ou à substituição da peça defeituosa, que será escolhida por nós, sem 

qualquer custo pela peça ou pelo trabalho realizado, sempre que este for entregue 

na sua embalagem original e com todos os seus acessórios.

E. Todas as reparacoes que sejam abranjidas por esta garantia, deberao ser efec-

tuadas por umestabelecimento debidamente autorizado. O ventilador deverá ser 

entregue juntamente com o recibo da compra ou outro documento comprovativo da 

aquisição, e correctamente embalado, não se responsabilizando a Lorefar SL, em 

nenhum caso, pelos danos que possa sofrer no envio.

F. Esta garantia não cobre os defeitos, o mau funcionamento e as avarias do venti-

lador que sejam resultantes de uma reparação feita por pessoal não autorizado pela 

Lorefar SL, de uma utilização de acessórios ou peças de reposição não autorizados, 

da utilização inadequada do ventilador, de uma instalação inadequada do mesmo 

ou de qualquer outro tipo de ocorrência que não tenha a ver com um defeito do 

ventilador.

G. A garantia não será válida no caso do ventilador não ter sido adquirido e instalado 

na União Europeia. 

H. Esta garantia concede-lhe determinados direitos que podem variar em função da 

comunidade autónoma correspondente. Não existe nada nesta garantia expressa 

que exclua, restrinja ou modifique qualquer condição, garantia, direito ou solução que 

lhe são conferidos pela Lei 23/2003, de 10 de Julho, de Garantias na Venda de Bens 

de Consumo e restante legislação relevante em matéria de protecção dos consumi-

dores

NEDERLANDS

 WAARBORG: Overeenkomstig de Algemene Wet 23/2003. 

VOORWAARDEN:

A. De waarborg voor dit artikel zal worden erkend door Lorefar S.L. zolang de bijge-

voegde fiche in handen is van Lorefar S.L en zorgvuldig werd ingevuld en afgestem-

peld (let erop dat de gloeilampen geen deel uitmaken van de plafondventilator)

B. Lorefar S.L moet enkel instaan voor de reparatie van het artikel dat een gebrek 

vertoont van technische aard.

C. Indien een van de onderdelen van uw plafondventilator, behalve de motor, het 

binnen de periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum begeeft door een materiaal- of 

fabrieksfout, dan repareren of vervangen wij gratis het onderdeel. 

D. Indien de motor van uw plafondventilator het begeeft binnen de periode van 15 

jaar na aankoop door een materiaal- of fabrieksfout, dan repareren of vervangen wij 

naar onze keuze het ondeugdelijke onderdeel, zonder kosten voor het onderdeel of 

het werk, mits de ventilator in de oorspronkelijke verpakking en met al zijn accessoi-

res gebracht wordt. 

E. Alle herstellingen die worden uitgevoerd in het kader van deze waarborg moeten 

worden uitgevoerd door een door Lorefar S.L. erkende instelling. De ventilator moet 

afgegeven worden met de bon of een ander aantonend aankoopdocument. De venti-

lator moet correct ingepakt afgegeven worden en Lorefar SL NET neemt hoe dan ook 

in geen enkel geval de verantwoordelijkheid op zich voor de eventuele schade tijdens 

het verzenden.

F.  Deze garantie dekt niet de defecten, het slecht functioneren of storingen van de 

ventilator die veroorzaakt zijn door een reparatie door personeel dat niet bevoegd is 

door Lorefar SL, of door het gebruik van niet originele accessoires of reserveonder-

delen, verkeerd gebruik van de ventilator, een onjuiste installatie of iedere andere 

vorm van fouten die niet een fabrieksfout betreffen. 

G. De garantie is niet geldig indien de ventilator niet binnen de Europese Unie geko-

cht of geïnstalleerd is. 

H. Deze garantie geeft u enkele rechten die per autonome regio kunnen verschillen. 

Aan  de garantie kan geen enkele voorwaarde, garantie of recht ontleend worden wat 

niet vastgelegd is in de wet 23/2003 , van 10 juli voor de Garanties bij de verkoop van 

consumptiegoederen en andere wetgeving voor de bescherming van de consumen-

ten.   

DEUSTCH

 GARANTIE: In Erfüllung des Gesetzes 23/2003.

BEDINGUNGEN:

A. Die Garantie des vorliegenden Artikels wird vonseiten von Lorefar S.L. gewähr-

leistet, vorausgesetzt dass Lorefar S.L. das beiliegende Datenblatt ordnungsgemäß 

ausgefüllt und abgestempelt vorliegt. (Bitte beachten Sie, dass die Glühbirnen nicht 

ein Teil des Deckenventilators sind )

B. Die Haftung von Lorefar S.L. beschränkt sich auf die Reparatur des Artikels, der 

irgendeinen Mangel technischer Natur aufweist.

C. Bei Ausfall eines Teils Ihres Deckenventilators, außer dem Motor, innerhalb einer 

Frist von 2 Jahren ab Datum des Kaufs aufgrund von fehlerhaften Materialien oder 

Herstellungsdefekten werden wir die Reparatur oder den Austausch des Stückes 

kostenlos durchführen.

D. Wenn der Motor Ihres Deckenventilators in den folgenden 15 Jahren nach Kauf 

des Ventilators aufgrund von fehlerhaften Materialien oder einem Produktionsfehler 

ausfallen sollte, werden wir das defekte Teil kostenlos reparieren oder durch ein Teil 

unserer Wahl kostenlos ersetzen, vorausgesetzt dass das Teil in Originalverpackung 

und mit Zubehör abgegeben.

E. Sämtliche Reparaturen, die in Erfüllung der vorliegenden Garantie vorgenommen 

werden, müssen von einer Stelle durchgeführt werden, die von Lorefar S.L. ord-

nungsgemäß genehmigt wurde. Der Ventilator sollte zusammen mit dem Kaufbeleg  

oder einem anderen Kaufhinweis abgeliefert werden. Der Ventilator  muss ord-

nungsgemäß verpackt werden und in keinem Fall kann Lorefar S.L für Schäden die 

während dem Versand entstehen haftbar gemacht werden.

F. Diese Garantie gilt nicht für Mängel, Fehlfunktionen oder Störungen des Ventilators  

die aufgrund von Reparaturen entstanden sind, die durch ein durch Lorefear S.L nicht 

autorisiertes Personal verursacht wurde oder bei Reparaturen mit Gebrauch von 

unautorisiertem Zubehör oder Ersatzteilen oder auch für unsachgemäßem Gebrauch 

und Installation oder für eine irgendeinen anderen Ausfall bei dem es sich nicht um 

einen ursprünglichen Defekt des Ventilators handelt. 

G. Die Garantie ist nicht gültig, wenn der Ventilator nicht innerhalb der Europäischen 

Union gekauft und installiert wurde. 

H. Diese Garantie gewährt Ihnen bestimmte Rechte, die je nach den betroffenen Re-

gionen variieren können.  In keinem Bereich der Garantie wird ausdrücklich erwähnt, 

dass eine Bedingung, Garantie oder eine Lösung außer denen die durch das Gesetz 

23/2003 vom 10. Juli gewährt werden in Bezug auf Garantien beim Verkauf von 

Konsumgütern sowie anderen einschlägigen Rechtsvorschriften im Bereich Verbrau-

cherschutz ausgeschlossen, eingeschränkt oder modifiziert werden.. 

  

EΛΛΗΝΙΚΗ

 ΕΓΓΥΗΣΗ: Σε τήρηση του Νόμου 23/2003. ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ:

Α. Η εγγύηση του παρόντος προϊόντος αναγνωρίζεται από την Lorefar S.L.  εφόσον 

η επισυναπτόμενη καρτέλα βρίσκεται στα χέρια της Lorefar S.L. συμπληρωμένη και 

σφραγισμένη δεόντως (βεβαιωθείτε ότι οι λάμπες δεν είναι του ανεμιστήρα οροφής)

Β. Η ευθύνη της Lorefar S.L. περιορίζεται στην επισκευή του προϊόντος με ελάττωμα 

τεχνικής φύσης. 

C. Εάν κάποιο κομμάτι του ανεμιστήρα οροφής σας που δεν είναι της μηχανής, 

χαλάσει οποιαδήποτε στιγμή μέσα σε 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς 

λόγω ελαττώματος των υλικών ή της κατασκευής, θα επιδιορθώσουμε ή θα 

αντικαταστήσουμε το κομμάτι χωρίς χρέωση.

D.  Εάν χαλάσει η μηχανή του ανεμιστήρα οροφής σας οποιαδήποτε στιγμή μέσα 

στα επόμενα 15 χρόνια της αγοράς λόγω ελαττώματος των υλικών ή της κατασκευής, 

θα επιδιορθώσουμε ή θα αντικαταστήσουμε το ελαττωματικό κομμάτι, κατά επιλογή 

μας, χωρίς χρέωση για το κομμάτι ή για την εργασία που πραγματοποιήθηκε, με 

την προϋπόθεση ότι θα το παραδώσετε στην αρχική του συσκευασία και με όλα τα 

εξαρτήματα του .

E.  Οι επισκευές που εκτελούνται υπό την παρούσα εγγύηση θα πρέπει να 

πραγματοποιηθούν από ένα κατάστημα εγκεκριμένο από την Lorefar S.L.  Πρέπει 

να παραδώσετε τον ανεμιστήρα μαζί με την απόδειξη αγοράς ή κάποιο άλλο 

έγγραφο διαπίστευσης της αγοράς.  Ο ανεμιστήρας πρέπει να παραδοθεί σε σωστή 

συσκευασία και σε καμία περίπτωση η Lorefar SL φέρει την ευθύνη για τυχόν ζημίες 

κατά τη μεταφορά. 

F. Αυτή η εγγύηση δεν καλύπτει τα ελαττώματα, την κακή λειτουργία ή βλάβη του 

ανεμιστήρα που προκλήθηκαν λόγω επιδιόρθωσης από μη εξουσιοδοτημένο 

προσωπικό από την Lorefar SL, τη μη εξουσιοδοτημένη χρήση των εξαρτημάτων ή 

των ανταλλακτικών, την κακή χρήση του ανεμιστήρα, τη μη κατάλληλη εγκατάσταση 

ή οποιαδήποτε άλλη περίπτωση που δεν αφορά ελάττωμα προερχόμενο από τον 

ανεμιστήρα. 

G. Η εγγύηση δεν είναι έγκυρη εάν η αγορά και εγκατάσταση του ανεμιστήρα δεν 

πραγματοποιήθηκε στην Ευρωπαϊκή Ένωση. 

H. Η παρούσα εγγύηση σας προσφέρει ορισμένα δικαιώματα που μπορούν να 

διαφέρουν ανάλογα με την αυτόνομη κοινότητα. Δεν εξαιρείται, περιορίζεται ή 

τροποποιείται καμία συνθήκη, εγγύηση, δικαίωμα ή μέσο της παρούσας εγγύησης από 

αυτά που παρέχει ο Νόμος 23/2003, της 10 Ιουλίου, για τις σχετικές με την Πώληση 

Καταναλωτικών Προϊόντων Εγγυήσεις και τη λοιπή νομοθεσία σχετικά με τον τομέα 

προστασίας των καταναλωτών. 

   

РУССКИЙ

 ГАРАНТИЯ: В соответствии с законом 23/2003. УСЛОВИЯ:

A. Lorefar S.L. дает гарантию на данное изделие при наличии правильно 

заполненной карточки Lorefar S.L. и штампа (примите во внимание то, что 

лампочки не являются частью потолочного вентилятора)

B. Lorefar S.L. обязуется производить устранение неполадок только 

технического характера.

C. Если какая-либо из деталей Вашего потолочного вентилятора, за 

исключением двигателя, выйдет из строя в течение 2 лет с даты 

приобретения, в результате исходного дефекта материалов или 

изготовления, мы бесплатно выполним ремонт или замену данной детали.

D. Если двигатель Вашего потолочного вентилятора выйдет из строя в 

любой момент в течение 15 лет после его приобретения  в результате 

исходного дефекта материалов или изготовления, мы выполним ремонт или 

замену бракованной детали, по нашему выбору, не взимая при этом оплаты 

за деталь или осуществленную работу, при условии доставки его нам в 

оригинальной упаковки со всеми аксессуарами.

E. Любой вид гарантийного ремонта может выполняться только в 

сервисном центре, авторизованном Lorefar S.L. Вентилятор должен быть 

доставлен нам вместе с чеком на покупку или любым другим документом, 

подтверждающим его приобретение. Вентилятор должен быть правильно 

упакован;  Lorefar SL ни в коем случае не берет на себя ответственности за 

повреждения, которые могут иметь место при пересылке. 

F. Данная гарантия не покрывает дефектов, плохого функционирования 

или неисправностей вентилятора, которые являются результатом 

ремонта, осуществленного персоналом, не имеющим разрешения Lorefar SL, 

использования не одобренных производителем  аксессуаров или запасных 

частей, неправильного использования вентилятора, его неправильной 

установки или проблемы любого другого рода, не являющейся исходным 

дефектом вентилятора.

G. Гарантия не является действительной, если вентилятор не приобретен 

и не установлен в Европейском Союзе.

H. Данная гарантия предоставляет Вам определенные права, которые 

могут различаться в зависимости от соответствующей автономной 

области. Ничто в данной явной гарантии не исключает, не ограничивает 

и не изменяет никаких условий, гарантий, прав или средств правовой 

защиты, предоставляемых Вам Законом 23/2003 от 10 июля, «О гарантиях 

при продаже потребительских товаров», и остальным применимым 

законодательством в сфере защиты потребителей.. 

ČESKY

 ZÁRUKA: V souladu se zákonem 23/2003. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY:

A. Podmínkou pro uplatnění záruky je zaslání přiloženého listu, pečlivě vyplněného, 

společnosti Lorefar S.L. (připomínáme, že žárovky nejsou součástí dodávky strop-

ního ventilátoru).

B. Lorefar S.L. nese odpovědnost pouze za opravu zboží, které vykazuje určitý 

technický nedostatek. 

C. Jestliže do 2 let od zakoupení výrobku dojde v důsledku vnitřní vady materiálu 

nebo výrobní chyby k závadě na jakékoli části vašeho stropního ventilátoru s výji-

mkou motoru, provedeme bezplatnou opravu nebo výměnu vadného kusu.  

D. Jestliže kdykoli v průběhu 15 let od zakoupení výrobku dojde v důsledku vnitřní 

vady materiálu nebo výrobní chyby k závadě na motoru vašeho stropního ventilátoru, 

provedeme opravu nebo výměnu vadného kusu (dle našeho posouzení) a to bez 

nároků na náhradu nákladů na vyměněný kus či vykonanou práci pod podmínkou, že 

Summary of Contents for factory

Page 1: ...factory Ref 33611...

Page 2: ...tating fan blades To reduce the risk of fire electrical shock or motor damage do not lift or carry the fan by the lead wires The fan blades cannot be installed lower than 2 3m from the floor The impor...

Page 3: ...niet gebogen worden Breng nooit vreemde objecten tussen de bladen van de ventilator wanneer deze in beweging is Om het risico op brand elektrische schokken of een beschadiging van de motor te beperken...

Page 4: ...stkie pod czenia musz spe nia wszystkie krajowe i lokalne przepisy o instalacjach elektrycznych Je li nie znaj si Pa stwo dobrze na instalowaniu urz dze elektrycznych nale y skorzysta z us ug wykwalif...

Page 5: ...postamento del motore PORTUG S Verifique se tem todas as pe as antes de come ar a instala o Veri fique a espuma para ver se existem pe as em falta Retire o motor da embalagem Para evitar danos no acab...

Page 6: ...t Insert the pin and clevis Tighten the screw holding the pin in place FRA Passez les c bles au travers de la tige Fixez la broche et l agrafe Serrez la vis qui sert fixer la broche ITA Passare i cavi...

Page 7: ...tora mont ventil tora 7 10 8 11 9 ESP Vuelva a colocar la bola y el pasador CAT Torni a col locar la bola i el passador ENG Reinsert the ball and pin FRA Remettez la broche en place ITA Collocare nuov...

Page 8: ...the screws are tightened FRA montage des pales Assurez vous que les vis sont bien serr es ITA montaggio delle pale Controllare che le viti siano fissate correttamente PORT montagem das p s Assegure se...

Page 9: ...luitingen correct zijn Neem bij twijfel contact op met een technicus DEU Versichern Sie sich dass die Anschl sse richtig durchgef hrt wur den Bei Fragen wenden Sie sich bitte an einen Techniker E ES P...

Page 10: ...la en los dos tornillos m s lejos del motor Si el bamboleo de la pala todav a es notorio intercambiar dos palas adya centes para redistribuir el peso y posiblemente lograr un funcionamiento m s suave...

Page 11: ...nt se desserrer V rifier les connexions du support les supports et les fixations de pale deux fois par an S assurer qu elles soient fermement serr es 2 Nettoyer p riodiquement le ventilateur pour bien...

Page 12: ...o motor ou a madeira ou eventualmente provocar choque el ctrico 3 Use apenas um pano mole para evitar riscar o acabamento O cromado est protegido por uma camada de laca para minimizar a descolora o o...

Page 13: ...ziehen mittlere Geschwindigkeit c Dreimal ziehen niedrige Geschwindigkeit d Viermal ziehen abgestellt INSTANDHALTUNG 1 Infolge der nat rlichen Bewegung des Ventilators k nnte es dazu kommen dass sich...

Page 14: ...14 factory E off 1 2 3 4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 24 1 2 3 4 1 8 B Pull D 1 2 3 4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 24 1...

Page 15: ...nie si zatrzymaj KORZYSTANIE ZWENTYLATORA Uruchomienie wentylatora i testowanie jego dzia ania Za pomoca sznurka ustawia sie szybkosc wentylatora w nastepujacy spos b a Jedno pociagniecie szybkie obr...

Page 16: ...bezpe te sa i s z motora odstr nen stabiliza n prvky 5 Ak ventil tor ani na alej nefunguje zavolajte elektrik ra Ak nem te pr slu n sk senosti nepok ajte sa opravi vn torn elektrick zapojenia Ventil t...

Page 17: ...that authorised by Lorefar SL in the use of non authorised accessories or spare parts in the bad ope ration of the fan in its bad installation or in any other type of incidence that is not an origina...

Page 18: ...is in de wet 23 2003 van 10 juli voor de Garanties bij de verkoop van consumptiegoederen en andere wetgeving voor de bescherming van de consumen ten DEUSTCH GARANTIE In Erf llung des Gesetzes 23 2003...

Page 19: ...avami ktor vykonal person l neschv len spolo nos ou Lorefar S L pou van m neschv len ho pr slu enstva a n hradn ch dielov nespr vnym pou van m alebo in tal ciou ventil tora ani in mi typmi por ch ktor...

Page 20: ...09 2016 www faro es LOREFAR SL C Din mica 1 08755 Castellbisbal Barcelona Spain faro lorefar com...

Reviews: