background image

12 - factory 

3. Utilizzare un panno morbido per evitare rigature. La cromatura è fissata 

mediante uno strato di lacca che riduce il rischio di scolorimento e di opacizza-

zione.

4. Non lubrificare il ventilatore. I cuscinetti del motore sono lubrificati a vita.

GUIDA ALLA LOCALIZZAZIONE GUASTI

Il ventilatore non si aziona

1. Controllare i fusibili o l’interruttore di circuito principale o secondario.

2. Verificare le connessioni della morsettiera secondo quanto descritto nel 

manuale di installazione.  

ATTENZIONE: Disinserire la corrente principale.

3. Accertarsi che l’interruttore a slitta sia correttamente posizionato verso l’alto 

o verso il basso. Il ventilatore non funziona se l’interruttore è in posizione 

intermedia.

4. Accertarsi che le linguette di fissaggio del motore siano state rimosse.

5. Se il ventilatore continua a non funzionare, rivolgersi ad un elettricista 

qualificato. Evitare di riparare le connessioni elettriche se non si possiede 

un’adeguata competenza.

Il ventilatore è rumoroso

1. Accertarsi che le viti nella cassa del motore siano ben serrate.

2. Verificare che le viti di fissaggio del supporto al motore siano ben serrati.

3. Se si utilizza un gruppo luminoso alternativo, accertarsi che le viti di fissa

-

ggio dei paralumi siano ben serrate. Assicurarsi che la lampadina sia stabile 

all’interno dell’alloggio e che non entri in contatto con il paralume. Se la vibra-

zione persiste, rimuovere il paralume e applicare una guarnizione in gomma 

da ¼” sul collo del paralume. Collocare nuovamente il paralume e fissare le viti 

sulla guarnizione.

4. Consentire un periodo di assestamento di 24 ore. Dopo questo periodo molti 

rumori scompaiono.

Il ventilatore dondola

Le pale sono bilanciate e raggruppate in base al loro peso. Il legno naturale 

varia a seconda della densità; ciò può provocare l’oscillazione del ventilatore, 

benché le pale siano raggruppate in base al peso. La maggior parte delle 

oscillazioni vengono eliminate seguendo le istruzioni sotto riportate. Verificare 

l’oscillazione dopo ogni singola verifica.

1. Controllare che le pale siano ben fissate ai loro supporti.

2. Verificare che i supporti delle pale siano ben fissati al motore.

3. Assicurarsi che l’innesto e i supporti di montaggio siano ben fissati alla trave 

del soffitto.

4. La maggior parte dei problemi legati all’oscillazione del ventilatore sono cau-

sati da uno squilibrio dei livelli delle pale. Verificare il livello selezionando un 

punto del soffitto al di sopra di una delle pale. Misurare la distanza, mantenen

-

dosi entro gli 1/8”, ruotare il ventilatore fino al posizionamento della pala suc

-

cessiva. Ripetere l’operazione per tutte le pale del ventilatore. Se i livelli non 

sono omogenei, è possibile intervenire come indicato qua di seguito. Regolare 

la punta di una pala verso il basso collocando una rondella (non fornita in 

dotazione) fra la pala ed il supporto nella vite più vicina al motore. Regolare la 

punta di una pala verso l’alto collocando una rondella (non fornita in dotazione) 

fra la pala ed il supporto nelle viti più distanti dal motore.

Se l’oscillazione persiste, interscambiare le due pale adiacenti in modo tale da 

distribuire il peso ed ottenere un funzionamento più fluido. ntrollare che le viti 

siano fissate correttamente al soffitto.

PORTUGÊS

A posição do interruptor de velocidades para tempo quente ou frio dependem 

de factores tais como o tamanho do compartimento, a altura do tecto, o núme-

ro de ventiladores, etc.

 O interruptor deslizante controla a direcção de rotação, para a 

frente ou para trás.

Tempo quente/posição de baixo – (Para a frente) O ventilador roda no sentido 

contrário ao dos ponteiros do relógio. Uma circulação de ar descendente cria 

um efeito de arrefecimento. Isto permite regular o condicionador de ar para 

uma temperatura mais alta, sem afectar o conforto.

Tempo frio/posição de cima – (Para a frente) O ventilador roda no sentido 

horário. Uma circulação de ar ascendente move o ar quente da área do tecto. 

Isto permite regular o aquecimento para uma temperatura mais baixa, sem 

afectar o conforto.

NOTA: Desligue o ventilador e aguarde até que as pás tenham parado antes 

de mudar a posição do interruptor deslizante.

UTILIZAÇÃO

Active o ventilador e verique o seu funcionamento. A cadeia controla a veloci-

dade do ventilador da forma seguinte:

a) Um puxão – velocidade alta

b) Dois puxões – velocidade média

c) Três puxões – velocidade baixa

d) Quatro puxões – desligado

MANUTENÇÃO

1. Devido ao movimento natural do ventilador, algumas ligações poderiam 

soltar-se. Reveja as ligações de suporte, os suportes e as fixações das pás 

duas vezes por ano. Certifique-se de que estão firmes.

2. Limpe o ventilador para ajudar a manter o seu aspecto de novo durante mui

-

tos anos. Não use água para limpar; pode-se danificar o motor, ou a madeira, 

ou eventualmente provocar choque eléctrico.

3. Use apenas um pano mole para evitar riscar o acabamento. O cromado 

está protegido por uma camada de laca para minimizar a descoloração ou 

deslustre.

4. Não é necessário lubrificar o ventilador. O motor tem rolamentos permanen

-

temente lubrificados.

GUIA DE LOCALIZAÇÃO DE AVARIAS

O ventilador não arranca

1. Reveja os fusíveis ou o interruptor do circuito principal e secundários.

2. Reveja as ligações do bloco de terminais, de acordo com o que se indica na 

instalação.  

ATENÇÃO: Não se esqueça de cortar a electricidade principal.

3. Certifique-se de que o interruptor deslizante se encontra firme na posição de 

cima ou de baixo. O ventilador não funciona quando o interruptor está a meio.

4. Certifique-se de que foram retiradas as linguetas estabilizadoras do motor.

5. Se mesmo assim o ventilador não funcionar, chame um electricista qualifi

-

cado. Não trate de reparar as ligações eléctricas internas sem ter experiência 

para o fazer.

O ventilador faz ruído

1. Certifique-se de que todos os parafusos da caixa do motor estão bem 

apertados.

2. Certifique-se de que os parafusos que fixam o suporte da pazinha ao motor 

estão apertados.

3. Se usar um conjunto de luzes opcional, certifique-se de que os parafusos 

que fixam as telas de vidro estão apertados à mão. Certifique-se de que a lâm

-

pada está bem firme no receptáculo e de que não está a tocar na tela de vidro. 

Se a vibração persistir, retire a tela e instale uma tira de borracha de ¼” na 

parte mais estreita da tela de vidro, para que funcione como isolador. Reponha 

a tela e aperte os parafusos contra a tira de borracha.

4. Permita um período de assentamento de 24 horas. A maior parte dos ruídos 

associados a um ventilador novo desaparecem depois deste período.

O ventilador oscila

Todas as pás estão contrapesadas e agrupadas por peso. As madeiras 

naturais variam em densidade, o que pode provocar a oscilação do ventilador, 

embora as pás estejam emparelhadas por peso. Os procedimentos seguintes 

devem eliminar a maior parte das oscilações. Reveja a oscilação depois de 

cada passo.

1. Reveja que todas as pás estão firmemente aparafusadas aos suportes das 

pás.

2. Certifique-se de que todos os suportes das pás estão firmemente fixos ao 

motor.

3. Certifique-se de que o escudete e os suportes de montagem do ventilador 

estão firmemente apertados contra a viga do tecto.

4. A maior parte dos problemas de oscilação do ventilador deve-se ao facto 

de os níveis das pás serem desiguais. Confirme este nível seleccionando um 

ponto no tecto acima da ponta de uma das pás. Meça esta distância, man-

tendo a medida dentro de 1/8”, rode o ventilador até que a pá seguinte fique 

em posição para medição. Repita com todas as pás. Se nem todos os níveis 

forem iguais, podem-se ajustar da forma seguinte. Para ajustar a ponta de 

uma pá para baixo, insira uma anilha (não fornecida) entre a pá e o suporte da 

pá no parafuso mais próximo do motor. Para ajustar a ponta de uma pá para 

cima, insira a anilha (não fornecida) entre a pá e o suporte da pá, nos dois 

parafusos mais afastados do motor.

Se a oscilação da pá não for notória, troque duas pás adjacentes para redistri

-

buir o peso e eventualmente conseguir um funcionamento mais suave.

NEDERLANDS

Warm weer / omlaagstand – (Voorwaarts) De ventilator draait 

tegen de wijzers van de klok in. Door de dalende luchtcirculatie 

wordt een afkoelingseffect verkregen. Zo kan de airconditioning 

ingesteld worden op een hogere temperatuur, zonder dat u hierbij moet 

inboeten aan comfort.

Koud weer / omhoogstand – (Voorwaarts) De ventilator draait met de wijzers 

van de klok mee. Door de stijgende luchtcirculatie wordt de warme lucht in de 

buurt van het plafond bewogen. Zo kan de verwarming ingesteld worden op 

een lagere temperatuur, zonder dat u hierbij moet inboeten aan comfort.

OPMERKING: Schakel de ventilator uit en wacht tot de bladen tot stilstand zijn 

gekomen alvorens de stand van de chuifschakelaar te veranderen

WERKING

De ventilator activeren en de werking controleren. De ketting controleert de 

snelheid van

de ventilator op de volgende manier:

a) Eenmaal trekken – hoge snelheid

b) Tweemaal trekken – gemiddelde snelheid

c) Driemaal trekken – lage snelheid

d) Viermaal trekken – uit

ONDERHOUD

1. Door de natuurlijke beweging van de ventilator zouden enkele verbindingen 

kunnen loskomen. De verbindingen van de drager, de dragers en de beves-

tigingen van de bladen tweemaal per jaar controleren. Ervoor zorgen dat ze 

stevig bevestigd zijn.

2. De ventilator regelmatig schoonmaken zodat hij er jaren als nieuw uitziet.  

Geen water gebruiken om schoon te maken; dit kan de motor beschadigen, of 

het hout, en dit kan waarschijnlijk ook een elektroshock veroorzaken.

3. Enkel een zachte doek gebruiken om geen krassen aan te brengen aan 

de afwerking.  Het chroom is beschermd met een laklaagje om verkleuring of 

dofheid zoveel mogelijk te vermijden.

4. Het is niet nodig de ventilator vettig te maken. De motor heeft permanente 

Summary of Contents for factory

Page 1: ...factory Ref 33611...

Page 2: ...tating fan blades To reduce the risk of fire electrical shock or motor damage do not lift or carry the fan by the lead wires The fan blades cannot be installed lower than 2 3m from the floor The impor...

Page 3: ...niet gebogen worden Breng nooit vreemde objecten tussen de bladen van de ventilator wanneer deze in beweging is Om het risico op brand elektrische schokken of een beschadiging van de motor te beperken...

Page 4: ...stkie pod czenia musz spe nia wszystkie krajowe i lokalne przepisy o instalacjach elektrycznych Je li nie znaj si Pa stwo dobrze na instalowaniu urz dze elektrycznych nale y skorzysta z us ug wykwalif...

Page 5: ...postamento del motore PORTUG S Verifique se tem todas as pe as antes de come ar a instala o Veri fique a espuma para ver se existem pe as em falta Retire o motor da embalagem Para evitar danos no acab...

Page 6: ...t Insert the pin and clevis Tighten the screw holding the pin in place FRA Passez les c bles au travers de la tige Fixez la broche et l agrafe Serrez la vis qui sert fixer la broche ITA Passare i cavi...

Page 7: ...tora mont ventil tora 7 10 8 11 9 ESP Vuelva a colocar la bola y el pasador CAT Torni a col locar la bola i el passador ENG Reinsert the ball and pin FRA Remettez la broche en place ITA Collocare nuov...

Page 8: ...the screws are tightened FRA montage des pales Assurez vous que les vis sont bien serr es ITA montaggio delle pale Controllare che le viti siano fissate correttamente PORT montagem das p s Assegure se...

Page 9: ...luitingen correct zijn Neem bij twijfel contact op met een technicus DEU Versichern Sie sich dass die Anschl sse richtig durchgef hrt wur den Bei Fragen wenden Sie sich bitte an einen Techniker E ES P...

Page 10: ...la en los dos tornillos m s lejos del motor Si el bamboleo de la pala todav a es notorio intercambiar dos palas adya centes para redistribuir el peso y posiblemente lograr un funcionamiento m s suave...

Page 11: ...nt se desserrer V rifier les connexions du support les supports et les fixations de pale deux fois par an S assurer qu elles soient fermement serr es 2 Nettoyer p riodiquement le ventilateur pour bien...

Page 12: ...o motor ou a madeira ou eventualmente provocar choque el ctrico 3 Use apenas um pano mole para evitar riscar o acabamento O cromado est protegido por uma camada de laca para minimizar a descolora o o...

Page 13: ...ziehen mittlere Geschwindigkeit c Dreimal ziehen niedrige Geschwindigkeit d Viermal ziehen abgestellt INSTANDHALTUNG 1 Infolge der nat rlichen Bewegung des Ventilators k nnte es dazu kommen dass sich...

Page 14: ...14 factory E off 1 2 3 4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 24 1 2 3 4 1 8 B Pull D 1 2 3 4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 24 1...

Page 15: ...nie si zatrzymaj KORZYSTANIE ZWENTYLATORA Uruchomienie wentylatora i testowanie jego dzia ania Za pomoca sznurka ustawia sie szybkosc wentylatora w nastepujacy spos b a Jedno pociagniecie szybkie obr...

Page 16: ...bezpe te sa i s z motora odstr nen stabiliza n prvky 5 Ak ventil tor ani na alej nefunguje zavolajte elektrik ra Ak nem te pr slu n sk senosti nepok ajte sa opravi vn torn elektrick zapojenia Ventil t...

Page 17: ...that authorised by Lorefar SL in the use of non authorised accessories or spare parts in the bad ope ration of the fan in its bad installation or in any other type of incidence that is not an origina...

Page 18: ...is in de wet 23 2003 van 10 juli voor de Garanties bij de verkoop van consumptiegoederen en andere wetgeving voor de bescherming van de consumen ten DEUSTCH GARANTIE In Erf llung des Gesetzes 23 2003...

Page 19: ...avami ktor vykonal person l neschv len spolo nos ou Lorefar S L pou van m neschv len ho pr slu enstva a n hradn ch dielov nespr vnym pou van m alebo in tal ciou ventil tora ani in mi typmi por ch ktor...

Page 20: ...09 2016 www faro es LOREFAR SL C Din mica 1 08755 Castellbisbal Barcelona Spain faro lorefar com...

Reviews: