Faro Barcelona cuba 33352L Manual Download Page 18

18 - cuba

nepokúšajte sa opraviť vnútorné elektrické zapojenia.
Ventilátor je hlučný
1. Skontrolujte, či sú všetky skrutky v skrinke motora pevne dotiahnuté.
2. Skontrolujte tiež, či sú poriadne dotiahnuté skrutky pripevňujúce nosníky lopatiek k 

motoru.

3. Ak s ventilátorom používate aj svietidlo, skrutky upevňujúce sklo svietidla dotiahnite 
ručne. Skontrolujte, či je žiarovka pevne uchytená v objímke a či sa nedotýka skla svietidla. 
Ak vibrácie pretrvávajú, zložte sklo a okolo hrdla mu nasaďte 6-milimetrové gumové tesne

-

nie, ktoré poslúži ako izolant. Sklo znova nasaďte a skrutky pevne dotiahnite k tesneniu.
4. Niektoré motory citlivo reagujú na pokyny zmeny rýchlosti polovodičových ovládačov.  
NEPOUŽÍVAJTE tento typ ovládača.
5. Nechajte ventilátor „usadiť“ na 24 hodín. Po tomto čase nový ventilátor zvyčajne prestane 
vydávať neželané zvuky.
Ventilátor sa kýva
Skontrolujte, či sú všetky lopatky vyvážené a vhodne rozmiestnené podľa svojej váhy. 
Každý kus dreva v prírode má odlišnú hustotu. Hoci sú jednotlivé lopatky spárované podľa 
hmotnosti, tento fakt môže zapríčiňovať kývanie ventilátora.  Vo väčšine prípadov kývanie 
prestane po vykonaní nasledujúcich krokov. Po každom kroku skontrolujte, či sa ventilátor 
ešte stále kýva.
1. Skontrolujte, či sú všetky lopatky pevne priskrutkované k nosníkom.
2. Skontrolujte, či sú nosníky lopatiek poriadne pripevnené k motoru.
3. Ubezpečte sa, či je podstavec s krytom pevne primontovaný k stropu.
4. Kývanie ventilátora je vo väčšine prípadov spôsobené tým, že jednotlivé lopatky sú 
umiestnené v rôznych úrovniach v závislosti od stropu. Zvoľte si bod na strope nad špičkou 
niektorej z lopatiek a potom odmerajte vzdialenosť bodu od špičky, ako je to znázornené 
na obrázku č. 1. Potom ventilátor pootočte a nasledujúcu lopatku nastavte do požadovanej 
úrovne s presnosťou na 3 mm. Tento krok zopakujte s každou lopatkou. Lopatky môžete do 
požadovanej úrovne nastaviť nasledujúcim spôsobom. Ak chcete posunúť špičku niektorej 
lopatky smerom nadol, vložte pod skrutku spájajúcu danú lopatku s nosníkom vhodnú 
podložku (nie je súčasťou balenia). Podložku umiestnite pod skrutku, ktorá je čo najbližšie 
k motoru. Ak chcete posunúť špičku niektorej lopatky smerom nahor, vložte pod skrutky 
spájajúce danú lopatku s nosníkom vhodnú podložku (nie je súčasťou balenia). Podložku 
umiestnite pod dve skrutky, ktoré sú čo najďalej od motora.
Ak je kývanie lopatky stále zreteľné, skúste navzájom vymeniť susediace lopatky, aby sa 
vhodnejšie rozmiestnila ich váha. Môžete tak dosiahnuť plynulejšiu prevádzku ventilátora.

 

ESPAÑOL  GARANTÍA Cumpliendo con la Ley 23/2003. CONDICIONES
A. La garantía del presente artículo será reconocida por parte de Lorefar S.L.  siempre que 
la ficha que se adjunta esté en poder de Lorefar S.L. debidamente cumplimentada (adviér

-

tase que las bombillas no son parte del ventilador de techo)

B. La responsabilidad de Lorefar S.L. está limitada a la reparación del artículo que tenga 
alguna deficiencia de carácter técnico.

C. Si alguna pieza de su ventilador de techo que no sea del motor fallara en cualquier 

momento dentro del período de 2 años desde la fecha de compra debido a un defecto origi

-

nario de los materiales o de fabricación, procederemos a su reparación o a la reposición de 
la pieza de forma gratuita.

D. Si el motor de su ventilador de techo fallara en cualquier momento en los 15 años 

siguientes a la compra debido a un defecto originario de los materiales o de fabricación, 
procederemos a su reparación o a la sustitución de la pieza defectuosa, a nuestra elección, 
sin coste alguno por la pieza o trabajo realizado, siempre que éste se entregue en su 
embalaje original y con todos sus accesorios.

E. Todas las reparaciones que se efectúen bajo la presente garantía deberán realizarse 

por un establecimiento debidamente autorizado por Lorefar S.L. Deberá entregarse el 
ventilador junto con el recibo de compra u otro documento acreditativo de la adquisición. 
El ventilador deberá entregarse correctamente embalado y en ningún caso Lorefar SL se 

responsabilizará de los daños que pudiera sufrir en el envío.
F. Esta garantía no cubre defectos, mal funcionamiento o averías del ventilador que 

tuvieran su origen en una reparación realizada por personal no autorizado por Lorefar SL, 
en el uso de accesorios o recambios  no autorizados, en el mal uso del ventilador, en la ins-
talación  impropia del mismo o en cualquier otra clase de incidencia que no sea un defecto 
originario del  ventilador

G. La garantía no será válida si el ventilador no se ha adquirido e instalado en la Unión 

Europea. 

H. Esta garantía le concede a ud ciertos derechos que pueden variar en función de la co

-

munidad autónoma correspondiente. Nada en la garantía expresa del excluye, restringe o 
modifica ninguna condición, garantía, dcho o remedio de los que le confiere la Ley 23/2003, 
de 10 de julio, de Garantías en la Venta de Bienes de Consumo y demás legislación rele

-

vante en materia de protección de los consumidores.

CATALÀ  GARANTIA:Complint amb la Llei 23/2003. CONDICIONS

A. La garantia del present article serà reconeguda per part de Lorefar S.L. sempre que la 

fitxa que s’adjunta estigui en poder de Lorefar S.L. degudament emplenada (adverteixi’s 

que les bombetes no són part del ventilador de sostre)
B. La responsabilitat de Lorefar S.L. està limitada a la reparació de l’article que tingui algu-

na deficiència de caràcter tècnic.

C. Si alguna peça del seu ventilador de sostre que no sigui del motor fallés en qualsevol 

moment dins del període de 2 anys des de la data de compra a causa d’un defecte originari 

dels materials o de fabricació, procedirem a la seva reparació o a la reposició de la peça de 
forma gratuïta.
D. Si el motor del seu ventilador de sostre fallés en qualsevol moment en els 15 anys se-
güents a la compra a causa d’un defecte originari dels materials o de fabricació, procedirem 
a la seva reparació o a la substitució de la peça defectuosa, a la nostra elecció, sense cost 
algun per la peça o treball realitzat, sempre que aquest es lliuri en el seu embalatge original 
i amb tots els seus accessoris.

I. Totes les reparacions que s’efectuïn sota la present garantia hauran de realitzar-se per un 
establiment degudament autoritzat per *Lorefar S.L. Haurà de lliurar-se el ventilador junta-
ment amb el rebut de compra o un altre document acreditatiu de l’adquisició. El ventilador 
haurà de lliurar-se correctament embalat i en cap cas *Lorefar SL es responsabilitzarà dels 
danys que pogués sofrir en l’enviament.

F. Aquesta garantia no cobreix defectes, malament funcionament o avaries del ventilador 

que tinguessin el seu origen en una reparació realitzada per personal no autoritzat per 
*Lorefar SL, en l’ús d’accessoris o recanvis no autoritzats, en el mal ús del ventilador, en 

la instal·lació impròpia del mateix o en qualsevol altra classe d’incidència que no sigui un 

defecte originari del ventilador

G. La garantia no serà vàlida si el ventilador no s’ha adquirit i instal·lat en la Unió Europea. 
H. Aquesta garantia li concedeix a *ud certs drets que poden variar en funció de la comuni

-

tat autònoma corresponent. Gens en la garantia expressa de l’exclou, restringeix o modifica 
cap condició, garantia, *dcho o remei dels quals li confereix la Llei 23/2003, de 10 de juliol, 
de Garanties en la Venda de Béns de Consum i altra legislació rellevant en matèria de 

protecció dels consumidors.

ENGLISH   GUARANTEE In Compliance with the General Law 23/2003. CONDITIONS

A. This product guarantee will be accepted by Lorefar S.L. provided that it is correctly com-
pleted and send to Lorefar S.L. (note that the light bulbs are not part of the ceiling fan)
B. Lorefar S.L.’s liability is limited to the repair of articles which have defects of a technical 
nature.
C. If any of the parts of your ceiling fan other than the motor’s is faulty at any moment within 
the 2 year period since its purchase date due to an original material defect or manufactu-
ring, the replacing of the part or its repair will be completely free of charge
D. If the motor of your ceiling fan is faulty at any moment within the 15 years since its 
purchase due to an original material defect or manufacturing, the replacing of the part or its 
repair (we Hill consider it) completely free of charge for the part or the work carried out, as 
long as the part is delivered in its original package together with all its accessories.
E. All repairs which are carried out under the present guarantee should be performed by 
an establishment which is duly authorized by Lorefar S.L. The fan will have to be delivered 
together with the purchase receipt or any other document proving its purchase. The fan will 
have to be delivered properly packaged and under no circumstance will Lorefar SL be held 

responsible for the damages suffered during transport

F. This guarantee does not cover defects, poor working or breakdowns of the fan which 

have their origin in repairs carried out by staff other than that authorised by Lorefar SL, in 

the use of non authorised  accessories or spare parts, in the bad operation of the fan, in its 
bad installation  or in any other type of incidence that is not an original defect of the fan
G. The guarantee will be void if the fan has not been purchased and installed in the Euro-

pean Union. 

H. This guarantee gives you certain rights that may vary depending on the corresponding 

Local Government. Nothing in this guarantee expresses or excludes, restricts or modifies 
any condition, guarantee, right or remedy other than those stated by the Law 23/2003, of 
July, 10th on Guarantees on the Sale of Consumer Goods and other relevant legislation on 

matters of consumer protection.

FRANÇAIS  GARANTIE En respectant la Loi 23/2003. CONDITIONS

A. La garantie du présent article sera reconnue de la part de Lorefar S.L. chaque fois que 

la fiche jointe sera dûment remplie et signée et envoyée à Lorefar S.L. (Remarquez que les 

ampoules ne font pas partie du ventilateur de plafond)
B. La responsabilité de Lorefar S.L. se limite a la réparation de I’article qui présenterait 

quelconque déficience de type technique.
C. Si une pièce de votre ventilateur de plafond, qui ne fait pas partie du moteur, faille au 

cours d’une période de 2 ans à partir de la date d’achat, de par un défaut original des 

matériaux ou de la fabrication, nous procèderons à la réparation ou au remplacement de la 
pièce gratuitement.

D. Si le moteur de votre ventilateur de plafond faillait à n’importe quel moment lors les 15 
années suivants à l’achat au produit, du a un défaut de fabrication ou a un défaut des maté-

riaux d’origine, à notre choix,  sans valeur ajoutée suite au changement de la pièce a la man 

d’œuvre, le produit devra être remis dans son emballage original avec tous les accessoires. 

E. Toutes les réparations qui s’effectuent sous la présente garantie devront être effectuées 
par un établissement dûment autorisé par  Lorefar S.L. Le ventilateur devra être remis avec 

le reçu d’achat ou tout autre document accréditant l’acquisition. Le ventilateur devra a être 
correctement et strictement bien emballé, en aucune façon Lorefar, SL pourra être tenu 
responsable des dommages encourus lors du transport du produit.
F. Cette garantie ne couvre pas les défauts, le mauvais fonctionnement ou les avaries du 

ventilateur à l’ origine d’une réparation effectuée par du personnel non agrée par Lorefar, SL 
dans l’usage d’accessoires ou de pièces de rechange non a agrées dans le mauvais usage 

du ventilateur, dans l’installation inappropriée de celui-ci ou dans tout autre type d’incident 
que ne serait pas du a défaut du ventilateur.

G. La garantie ne sera pas valide si le ventilateur n’a pas été acheté et installé dans l’Union 

Européenne. 
H. Cette garantie vous attribue certains droits qui peuvent varier en fonction de la Région 

correspondante. Rien dans la garantie expresse n’exclut, limite ou modifie une des condi

-

tion, garantie, droit ou remède conférés par la Loi  23/2003, du 10 juillet , de Garanties dans 
la Vente de Biens de Consommation et autres législation éminente en matière de protection 

des 

ITALIANO  GARANZIA: Ai sensi della Legge 23/2003. CONDIZIONI:

A. La garanzia del presente articolo sarà riconosciuta da Lorefar S.L a condizione che la 

scheda allegata sia in possesso di Lorefar S.L opportunamente compilata e firmata (si 
avvisa che le lampadine non sono comprese nel ventilatore da soffitto)
B. La responsabilità di Lorefar S.L. è limitata alla riparazione dell’articolo qualora questi 

presenti difetti di natura tecnica.

C. Nel caso in cui qualche componente del vostro ventilatore da soffitto, purché non sia 

del motore, dovesse guastarsi in qualsiasi momento entro il termine di 2 anni dalla data di 
acquisto a causa di un difetto originario dei materiali o di fabbrica, ci incaricheremo della 

Summary of Contents for cuba 33352L

Page 1: ...IP20 3 x E27 60W no incl Ref 33352L opcional no incluido opcional not included cuba Ref 33352 ...

Page 2: ...jects between rotating fan blades To reduce the risk of fire electrical shock or motor damage do not lift or carry the fan by the lead wires The fan blades cannot be installed lower than 2 3m from the floor The important precautions safeguards and instructions appearing in this manual are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur It must be understood that common sen...

Page 3: ...ägen empfiehlt es sich vor der Installation des Ventilators das Stromnetz abzuschalten bzw den Bereich in dem der Venti lator installiert werden soll mit dem entsprechenden Trennschalter und dem dazu gehörigen Wandschalter abzutrennen Die gesamte Verkabelung und elektrischen Anschlüsse müssen in Übereinstim mung mit den jeweiligen nationalen bzw lokalen Niederspannungsvorschriften aus geführt werd...

Page 4: ...nych przedmiotów między skrzydłami wentylatora podczas gdy jest on w ruchu Aby zmniejszyć ryzyko pożaru porażenia prądem i uszkodzenia silnika wentylato ra nie należy podnosić ani przenosić wentylatora trzymając za kable elektryczne Skrzydła wentylatora nie mogą być umieszczone niżej niż 2 3 metra nad podłogą Instrukcje i zasady bezpieczeństwa opisane w niniejszym podręczniku nie omawiają wszystki...

Page 5: ...tbrekende onderdelen niet in de schuimverpakking gevonden kunnen worden Neem de motorbehuizing uit de verpakking Om beschadiging aan de afwerking te voorkomen monteer de motor op een zachte ondergrond of gebruik de originele schuimverpakking van de motordoos Leg de ventilator niet op zijn kant daar dit de motor in het decoratieve omhulsel zou kunnen doen verschuiven DEUSTCH Prüfen Sie ob alle Teil...

Page 6: ... 2 6 cuba ESPAÑOL Retire el pasador de seguridad CATALÀ Retiri el passador de seguretat ENGLISH Remove the drop rod FRANÇAIS Retirez la broche de sécurité ITALIANO Togliere il perno di sicurezza PORTUGÊS Retire o passador de segurança NEDERLANDS Trek de veiligheids pen terug DEUSTCH Entfernen Sie den Sicher heitsstift EΛΛΗΝΙΚΗ Αφαιρέστε το μπουλόνι ασφαλείας РУССКИЙ Снимите предохранительный штифт...

Page 7: ...s through the post FRANÇAIS Passez les câbles au travers de la tige ITALIANO Passare i cavi attraverso l asta PORTUGÊS Passe os cabos através da haste NEDERLANDS Voer de kabels door de afdekkingskap en door de bevesti gingsstang DEUSTCH Führen Sie die Kabel durch die Rosette und die Stange EΛΛΗΝΙΚΗ Περάστε τα καλώδια μέσα από τη στεφάνη και από τη ράβδο РУССКИЙ Проведите провода через потолочную р...

Page 8: ...uchwyt Dokręć śrubę podtrzymującą zawleczkę БЪЛГАРСКИ Поставете щифта и вилица Затегнете винта sugeta щифта SLOVENČINA Cez kolík pretiahni te svorku Dotiahnite skrutku ktorá pripevňuje kolík ESPAÑOL Vuelva a colocar la bola y el pasador CATALÀ Torni a col locar la bola i el passador ENGLISH Reinsert the ball and pin FRANÇAIS Remettez la broche en place ITALIANO Collocare nuovamente il perno PORTUG...

Page 9: ...rt ESPAÑOL Instale el soporte Asegú rese de que los tornillos quedan bien fijados al techo CATALÀ Instal li el suport Asseguri s que els cargols queden ben fixats al sostre ENGLISH Hanger bracket insta llation Make sure the screws are securely fastened to the ceiling FRANÇAIS Installation du support Vérifiez que les vis sont fermement fixées au plafond ITALIANO Installazione del supporto Controlla...

Page 10: ...echnician FRANÇAIS Installation du support Assurez vous que les connexions sont correctes En cas de doute veuillez consulter un technicien ITALIANO Installazione del supporto Asegúrese de que las conexiones son correctas In caso di dubbi consultare un tecnico PORTUGÊS Instalação do suporte Assegure se de que as ligações estão correctas Em caso de dúvida consulte um técnico NEDERLANDS montage der h...

Page 11: ...ementu mocującego Upewnij się że złączka jest prawidłowo założona БЪЛГАРСКИ Moнтаж на комплекта за осветление SLOVENČINA Montáž lopatiek 11 cuba cómo montar el ventilador com muntar el ventilador how to install the fan comment monter le ventilateur come montare il ventilatore montar o ventilador montage des ventilators installatie van ventilator οδηγιες τοποθετησης του ανεμιστηρα установка вентиля...

Page 12: ...lta sense afectar el confort Temps fred posició a dalt Cap a davant El ventilador gira en el sentit horari Una circulació d aire ascendent mou l aire calent de l àrea del sostre Això permet regular la calefacció a una temperatura més baixa sense afectar el confort NOTA Apagar el ventilador i esperar fins que les pales s hagin detingut abans de canviar la posició de l interruptor lliscant OPERACIÓ ...

Page 13: ...es sont pesées et groupées par poids Les bois naturels varient en densité ce qui peut faire osciller le ventilateur même si les pales sont associées par poids 1 Vérifier que toutes les pales soient fermement vissées dans les supports de pale 2 Vérifier que tous les supports de pale soient fermement vissés sur le moteur 3 S assurer que la calotte et le support de fixation soient fermement fixés au ...

Page 14: ...aan comfort Koud weer omhoogstand Voorwaarts De ventilator draait met de wijzers van de klok mee Door de stijgende luchtcirculatie wordt de warme lucht in de buurt van het plafond bewogen Zo kan de verwarming ingesteld worden op een lagere temperatuur zonder dat u hierbij moet inboeten aan comfort OPMERKING Schakel de ventilator uit en wacht tot de bladen tot stilstand zijn gekomen alvorens de sta...

Page 15: ... sein wechseln Sie zwei angrenzende Flügel untereinander aus um das Gewicht erneut zu verteilen und dadurch möglicherweise eine bessere Funktion des Ventilators zu erreichen EΛΛΗΝΙΚΗ Κάνει ζέστη θέση προς τα κάτω Προς τα εμπρός Ο ανεμιστήρας περιστρέφεται αριστερόστροφα Μια κυκλοφορία του αέρα προς τα κάτω δημιουργεί ένα αποτέλεσμα ψύξης Αυτό επιτρέπει το να ρυθμίζεται το κλιματιστικό σε μια πιο υ...

Page 16: ...ра Если после этого шатание и неровный ход вентилятора не устранены советуем поменять местами две смежные лопасти чтобы перераспределить вес Возможно так Вам удастся добиться более плавного хода вентилятора ČESKY Teplé počasí směr dolů Ventilátor se otáčí proti směru hodinových ručiček Oběh vzduchu směrem dolů vytváří ochlazení Díky tomu můžete zvýšit teplotu u klimatizace aniž by to mělo vliv na ...

Page 17: ...РАНЕ НА АВАРИИ Вентилаторът не се задейства 1 Проверете предпазителите или прекъсвача на главните и второстепенни вериги 2 Проверете връзките на клемореда според посоченото в инсталацията ВНИМАНИЕ Проверете дали сте изключили централното електрическо захранване 3 Проверете дали плъзгащият се прекъсвач е стабилно разположен на горна или долна позиция Вентилаторът не функционира когато прекъсвачът е...

Page 18: ...but de compra o un altre document acreditatiu de l adquisició El ventilador haurà de lliurar se correctament embalat i en cap cas Lorefar SL es responsabilitzarà dels danys que pogués sofrir en l enviament F Aquesta garantia no cobreix defectes malament funcionament o avaries del ventilador que tinguessin el seu origen en una reparació realitzada per personal no autoritzat per Lorefar SL en l ús d...

Page 19: ... u enkele rechten die per autonome regio kunnen verschillen Aan de garantie kan geen enkele voorwaarde garantie of recht ontleend worden wat niet vastgele gd is in de wet 23 2003 van 10 juli voor de Garanties bij de verkoop van consumptiegoede ren en andere wetgeving voor de bescherming van de consumenten DEUSTCH GARANTIE In Erfüllung des Gesetzes 23 2003 BEDINGUNGEN A Die Garantie des vorliegende...

Page 20: ...stalacji produktu lub będące wynikiem jakiegokolwiek czynnika innego niż wady samego wentylatora G Gwarancja nie jest ważna jeśli wentylator został kupiony lub zainstalowany poza Unią Europejską H Niniejsza gwarancja jest dokumentem za pomocą którego przekazane zostają rożne prawa w zależności od danego regionu Żaden przepis niniejszej gwarancji w spo sób wyraźny nie wyklucza nie ogranicza ani nie...

Reviews: