background image

• Disporre le pale del ventilatore ad un’altezza minima di 2,3 m.

Le precauzioni, le avvertenze e le istruzioni importanti riportate in questo manua-

le non coprono tutte le possibili condizioni e situazioni di pericolo. È necessario 

anche l’uso del buon senso e della dovuta attenzione da parte di chi si occupa 

dell’installazione, della manutenzione e dell’uso della ventola. 

PORTUGÊS

1- Garantia do motor 15 anos /  garantia do ventilador 2 anos.

2- Protecçâo classe I: O material tem uma ligaçao Terra. O fio Terra (amarelo e 

verde) tem que ser conectado com o clip marcado com um 

  .

3- Este material só deve ser instalado em divisoes onde o contacto com a água 

seja impossível.

4- Função inversa.

5- Consumo en W, de accordo com a velocidade do motor.

6- Voltas minuto.

7- Tipo de lâmpada, não incluída.

8- Pode incluir controlo remoto, não incluído.

PRECAUÇÕES

• Leia cuidadosamente todo este manual antes de iniciar a instalação e guarde 

estas instruções.

• Para reduzir o risco de lesões pessoais, fixe o ventilador directamente à 

estrutura de suporte da casa ou edifício, de acordo com estas instruções, e use 

apenas as ferragens fornecidas.

• Para evitar um possível choque eléctrico, antes de instalar o ventilador, desli-

gue a electricidade, desligando todos os interruptores de circuito ou disjuntores 

que alimentem a caixa eléctrica onde se vai instalar o ventilador e o interruptor 

de parede associado.

• Todos os cabos e ligações devem ser feitos de acordo com os códigos 

eléctricos nacional e local. Se não conhecer bem a forma como deve fazer a 

instalação eléctrica, deverá recorrer aos serviços de um electricista qualificado.

• Para reduzir o risco de lesões pessoais, não dobre o sistema de fixação das 

pás quando instalar, equilibrar ou limpar o ventilador. Nunca insira objectos 

estranhos entre as pás do ventilador quando este estiver em movimento.

• Para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico ou danos no motor, não 

levante nem transporte o ventilador, segurando-o pelos fios eléctricos.

• As pás do ventilador não podem ficar a uma altura inferior a 2,3 m do chão. 

As precauções importantes, as salvaguardas e as instruções que aparecem nes-

te manual não significam que cobrem todas as possíveis condições e situações 

que podem ocorrer. Tem que se compreender que o senso comum, o cuidado 

e a atenção são factores que não podem ser construídos dentro deste produto. 

Estes factores devem ser fornecidos pela pessoa ou pessoas que vão fazer a 

instalação, que vão cuidar e operar a ventoinha.

NEDERLANDS

1- Motorgarantie 15 Jahre  / Ventilatorgarantie 2 Jahre.

2- Beschermklasse I: het armatuur is uitgerust met een aardklem en moet dus 

worden geaard. Sluit de aardleiding (geelgroene ader)aan op de met  gemar-

keerde klem 

 .

2- Installeer her amatuur enkel in ruimten waar direct contact met water onmo-

gelijk is.

3- Inverse Funktion.

5- Stromverbrauch in W.

6- Undrehungen pro Minute.

7- Glühlampentyp.

8- Mit Fernbedienung erhältlich, nicht enthalten.

WAARSCHUWINGEN

• Lees de volledige handleiding aandachtig voor u aan de installatie begint, en 

bewaar deze instructies.

• Om het risico op persoonlijke letsels te beperken, moet de ventilator, in overe-

enstemming met deze instructies, rechtstreeks aan de draagstructuur van het 

huis of het gebouw bevestigd worden, en mag alleen gebruik gemaakt worden 

van het geleverde ijzerwerk.

• Om eventuele elektrische schokken te vermijden, moet voor de ventilator 

geïnstalleerd wordt de stroom afgesloten worden, door de netschakelaars of de 

stroomonderbrekers voor de stroomtoevoer naar de elektriciteitskast waarop de 

ventilator en de bijbehorende muurschakelaar aangesloten zijn, uit te schakelen.

• Alle kabels en aansluitingen moeten geïnstalleerd worden in overeenstemming 

met de nationale en lokale elektriciteitsvoorschriften. Als u niet goed weet hoe u 

te werk moet gaan voor de elektrische installatie, moet u een beroep doen op de 

diensten van een gekwalificeerde elektricien.

• Om het risico op persoonlijke letsels te beperken, mag bij de installatie, de 

uitbalancering of de reiniging van de ventilator het bevestigingssysteem van de 

bladen niet gebogen worden. Breng nooit vreemde objecten tussen de bladen 

van de ventilator wanneer deze in beweging is.

• Om het risico op brand, elektrische schokken of een beschadiging van de 

motor te beperken, mag de ventilator niet opgetild of opgehangen worden met de 

elektrische draden.

• De bladen van de ventilator mogen niet op een hoogte van minder dan 2,3 m 

boven de vloer geplaatst worden.

De belangrijke voorzorgs- en veiligheidsmaatregelen en aanwijzingen in deze 

handleiding pretenderen niet alle mogelijke omstandigheden en condities te om-

schrijven die zich kunnen voordoen. Het moet duidelijk zijn dat gezond verstand, 

voorzichtigheid en zorgvuldigheid aspecten zijn die niet in dit product ingebouwd 

kunnen worden. De persoon (personen) die de unit installeren, er zorg voor 

dragen en gebruiken, zijn verantwoordelijk voor die  aspecten.

  

DEUSTCH

1- 15 jaar garantie op de motor / 2 jaar garantie op de ventilator.

2- Schutzklasse I: Diese Leuchte hat einen Schutzleiteranschluss. Der Schutzlei-

ter muβ an die mit,gekennzeichnete Erdungsschraube angeschlossen Werden 

  .

3- Diese Leuchte darf nur in Räumen verwendet werden, in denen bei 

ordnungdgemäβer Verwendung ein direkter mit wasser nicht möglich ist.

4- Omgekeerde functie.

5- Verbruik in W.

6- Omwentelingen per minuut.

7- Type lamp.

8- Kan worden gecombineerd met afstandsbediening, niet inbegrepen.

WARNUNG 

• Bitte lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch bevor Sie mit der Installa-

tion beginnen und bewahren Sie es anschließend für evtl. spätere Verwendun-

gen gut auf.  

• Zur Vermeidung von Risiken und evtl. Personenschäden sollte der Ventilator 

direkt an der tragenden Struktur der Decke oder des Gebäudes nach Maßgabe 

der hier geschriebenen Anleitungen und unter Verwendung der mitgelieferten 

Werkzeuge installiert werden.

• Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen empfiehlt es sich, vor der Installa-

tion des Ventilators das Stromnetz abzuschalten bzw. den Bereich, in dem der 

Ventilator installiert werden soll, mit dem entsprechenden Trennschalter und dem 

dazu gehörigen Wandschalter abzutrennen. 

• Die gesamte Verkabelung und elektrischen Anschlüsse müssen in Übereinstim-

mung mit den jeweiligen nationalen bzw. lokalen Niederspannungsvorschriften 

ausgeführt werden.  Sollten Sie keine Kenntnis von diesen oder der Ausführung 

von elektrischen Installationen besitzen, muss in jedem Fall ein qualifizierter 

Elektriker zu Rate gezogen werden.

• Zur Vermeidung von Risiken und den Personenschutz darf das Befestigungs-

system für die Flügel bei der Installation, beim Auswuchten oder beim Renigen 

nicht verbogen werden.  Führen Sie niemals fremde Objekte zwischen die 

drehenden Flügel wenn der Ventilator in Betrieb ist.

• Zur Vermeidung von Feuer, elektrischen Schlägen oder Beschädigungen des 

Motors darf der Ventilator unter keinen Umständen an den elektrischen Leitun-

gen getragen oder gehoben werden.

• Die Flügel des Ventilators müssen sich mindestens auf einer Höhe von 2,3 m 

über dem Boden befinden.  

Anmerkung: Die wichtigen Vorsichts-, Sicherheits- und Installationsanweisungen 

beinhalten nicht alle möglichen Konditionen und Situationen, die auftreten kön-

nen. Der allgemeine Sinn sollte verstanden werden. Vorsicht und Achtsamkeit 

sind Faktoren, die nicht in dieses Produkt mit eingebaut werden können. Diese 

Faktoren müssen von der diese Einheit installierenden, wartenden oder pflegen-

den Person mitgebracht werden

EΛΛΗΝΙΚΗ

1- εγγύηση κινητήρα 15 /  εγγύηση κινητήρα 2 χρόνια.

2- Προστασία κλάσης I: Η συσκευή έχει γείωση. Το καλώδιο γείωσης (κίτρινο / 

πράσινο) πρέπει να συνδεθεί στο κλιπ που φέρει το σύμβολο 

 .

3- Η συσκευή αυτή μπορεί να εγκατασταθεί μόνο σε εσωτερικό χώρο όπου είναι 

αδύνατη η άμεση επαφή με το νερό

4- αντίστροφη λειτουργία 

5- Κατανάλωση σε βατ, σύμφωνα με την ταχύτητα του μοτέρ 

6- Στροφές ανά λεπτό

7- Τύπος λαμπτήρα.

8- Δυνατότητα ενσωμάτωσης τηλεχειρισμού. 

ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ

• Διαβάστε με προσοχή όλο το εγχειρίδιο, πριν να αρχίσετε την εγκατάσταση και 

φυλάξτε αυτές τις οδηγίες.

• Για να μειωθεί ο κίνδυνος προσωπικού τραυματισμού, στερεώστε τον 

ανεμιστήρα κατευθείαν στην δομή της βάσης του σπιτιού ή κτιρίου, σύμφωνα με 

αυτές τις οδηγίες και χρησιμοποιήσετε μονάχα τα παρεχόμενα εργαλεία.

• Πριν να εγκαταστήσετε τον ανεμιστήρα, αποσυνδέστε το ρεύμα, για να 

αποφευχθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, σβήνοντας τους διακόπτες του 

κυκλώματος ή τους αποζεύκτες, που τροφοδοτούν το κιβώτιο παροχής ρεύματος, 

όπου θα εγκατασταθεί ο ανεμιστήρας και ο συνδεδεμένος διακόπτης τοίχου. 

• Όλες οι καλωδιώσεις και συνδέσεις θα πρέπει να γίνουν, σύμφωνα με τους 

τοπικούς και εθνικούς ηλεκτρικούς κανόνες και κώδικες.  Αν δεν γνωρίζετε 

καλά τον τρόπο που πρέπει να γίνει η ηλεκτρική εγκατάσταση, θα πρέπει να 

χρησιμοποιήσετε τις υπηρεσίες ενός έμπειρου ηλεκτρολόγου.

• Για να μειωθεί ο κίνδυνος προσωπικού τραυματισμού, μην διπλώνετε το 

σύστημα στερέωσης των πτερυγίων, όταν κάνετε την εγκατάσταση, ισορρόπηση, 

ή καθαρίζετε τον ανεμιστήρα.  Ποτέ μην εισάγετε ξένα αντικείμενα ανάμεσα στους 

έλικες του ανεμιστήρα, όταν περιστρέφονται.

• Για να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή βλάβης στο μοτέρ, 

μην σηκώνετε, ούτε να φορτώνετε τον ανεμιστήρα, κρατώντας τον από τα 

ηλεκτροφόρα σύρματα.

• Οι έλικες του ανεμιστήρα δεν μπορεί να μείνουν σε ένα ύψος μικρότερο από 2,3 

m από το πάτωμα.

Οι οδηγίες και οι κανόνες ασφαλείας, που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο 

δεν μπορούν να προβλέψουν όλες τις συνθήκες και όλες τις καταστάσεις που 

θα μπορούσαν να παρουσιαστούν. Για εμφανείς λόγους, το παρόν εγχειρίδιο 

δεν περιλαμβάνει στοιχεία, όπως όλες τις προειδοποιήσεις και την προσοχή. 

Αυτοί οι παράγοντες προσοχής και φροντίδας, πρέπει να γίνουν αποδεκτοί από 

το(α) πρόσωπο(πα) που θέτουν σε λειτουργία, συντηρούν και χρησιμοποιούν το 

προϊόν.

РУССКИЙ

1- гарантия двигателя 15 лет  гарантия вентилятора 2 года.

2- защита класса i: прибор имеет заземление. Провод для заземления 

(желтый / зеленый) должен быть подсоединен к зажиму, маркированному 

символом 

  .

3- можно устанавливать только в помещениях, где невозможен прямой 

контакт с водой.

4- обратная функция.

5- потребление в вт, в зависимости от скорости мотора.

6- обороты в минуту.

7- тип лампочки.

chicago  - 3 

Summary of Contents for chicago

Page 1: ...chicago Ref 33703...

Page 2: ...ng off the circuit breakers to the outlet box and associated wall switch location All wiring must be in accordance with national and local electrical codes If you are unfamiliar with wiring you should...

Page 3: ...talleerd worden in overeenstemming met de nationale en lokale elektriciteitsvoorschriften Als u niet goed weet hoe u te werk moet gaan voor de elektrische installatie moet u een beroep doen op de dien...

Page 4: ...na cianie Ca e okablowanie i wszystkie pod czenia musz spe nia wszystkie krajowe i lokalne przepisy o instalacjach elektrycznych Je li nie znaj si Pa stwo dobr ze na instalowaniu urz dze elektrycznych...

Page 5: ...tamento del motore PORTUG S Verifique se tem todas as pe as antes de come ar a instala o Verifique a espuma para ver se existem pe as em falta Retire o motor da emba lagem Para evitar danos no acabame...

Page 6: ...In sert the pin and clevis Tighten the screw holding the pin in place FRA Passez les c bles au travers de la tige Fixez la broche et l agrafe Serrez la vis qui sert fixer la broche ITA Passare i cavi...

Page 7: ...i s que els cargols queden ben fixats al sostre ENG hanging the fan Make sure the screws are tightened Make sure the screws are securely fastened to the ceiling FRA montage des pales Assurez vous que...

Page 8: ...nt monter le ventilateur come montare il ventilatore montar o ventilador montage des ventilators installatie van ventilator n vod k z v sn mont i ventil toru spos b instalacji wentylatora mont ventil...

Page 9: ...ons sont correctes En cas de dou te veuillez consulter un technicien ITA Aseg rese de que las conexio nes son correctas In caso di dubbi consultare un tecnico POR Assegure se de que as li ga es est o...

Page 10: ...REMOT REMOTE CONTROL T L COMMANDE TELECOMANDO CONTROLO REMOTO FERNBEDIENUNG AFSTANDSBEDIENING D LKOV M OVL D N M ZDALNEGO STEROWANIA DIA KOV OVL DANIE 6 1x LR61 9V NOT INCL 1x LR61 9V NOT INCL 1x LR61...

Page 11: ...r mittlere Ventilatorgeschwindigkeit 4 DIMMER 5 LOW f r geringe Ventilatorgeschwindigkeit 6 CODES 7 ON OFF verlichtingsset E 1 HI 2 OFF 3 MED 4 DIMMER 5 LOW 6 7 ON OFF 1 HI 2 MED 3 LOW 4 OFF 5 DIMMER...

Page 12: ...a baix El ventilador no funciona quan l interruptor est en la meitat 4 Assegurar que es van llevar les lleng etes estabilitzadores del motor 5 Si el ventilador encara no funciona cridar a un electrici...

Page 13: ...ne intermedia 4 Accertarsi che le linguette di fissaggio del motore siano state rimosse 5 Se il ventilatore continua a non funzionare rivolgersi ad un elettricista qualificato Evitare di riparare le c...

Page 14: ...ellen voegt u best een sluitstukje in niet meegeleverd tussen het blad en de bladdrager in de schroeven die het verst verwijderd zijn van de motor Indien de ventilator dan nog schommelt dan wisselt u...

Page 15: ...sou promaz na nast lo PR VODCE PORUCHAMI Ventil tor se nezapne 1 Zkontrolujte pojistky a jisti e 2 Zkontrolujte zapojen ve svorkovnici podle pokyn pro mont Nejprve v ak vypn te elektrick proud 3 Ujist...

Page 16: ...lnikiem s dokr cone 2 Upewnij si ze ruby cz ce element mocuj cy skrzyd a z silnikiem s dokr cone 3 W przypadku korzystania z dodatkowych element w o wietlenia upewnij si e ruby mocuj ce elementy szkla...

Page 17: ...bre defectos mal funcionamiento o aver as del ventila dor que tuvieran su origen en una reparaci n realizada por personal no autori zado por Lorefar SL en el uso de accesorios o recambios no autorizad...

Page 18: ...azem parte do ventilador de tecto B S Lorefar S L nos responsabilizamos pela reparacao do artigo que apre sente dificiencias de car cter t cnico C Se alguma pe a do seu ventilador de tecto falhar desd...

Page 19: ...Lorefar S L v dn m p pad nenese odpov dnost za kody vznikl v pr b hu zas l n F Z ruka se nevztahuje na vady patn chod anebo poruchy ventil toru zp soben opravami prov d n mi osobami kter nemaj p slu n...

Page 20: ...forum Patam es ac vide nunteres ercenem Evivis deestrecto ut et dem ponsuam adesta din publin terum aciericieni con sus bonihil vidiuss olicaes ni supic inte resimuror pro est int sendem hossent aberf...

Reviews: