background image

ESP

 BOTONES DE MANDO DEL TRANSMISOR: 

1- HI = velocidad máxima del ventilador

2- OFF= apaga el ventilador

3- MED = velocidad media del ventilador

4- Controla la intensitat de la llum**

5- LOW = velocidad mínima del ventilador 

6- Códigos.

7- Encendido apagado de la luz.

CAT

 BOTONS DE COMANDAMENT DEL TRANSMISSOR

1- HI = velocitat màxima del ventilador

2- OFF = Apaga el ventilador

3- MED = velocitat mitjana del ventilador

4- Controla la intensitat de la llum **

5- LOW = velocitat mínima del ventilador                     

6- CODIS.

7- Encendre i apagar la llum 

ENG

 OPERATIONS BUTTONS ON THE TRANSMITTER

1- HI = for fan high speed

2- OFF = for fan off

3- MED: for fan medium speed 

4- For light control **

5- LOW: for fan low speed

6- CODES

7- ON/OFF for light

FRA

 BOUTONS DE COMMANDE DE L’EMETTEUR

1- HI – ventilateur à haute vitesse

2- OFF – tourner le ventilateur

3- MED – ventilateur à vitesse moyenne

4- Régulation de l’intensité de la lumière**                                                

5- LOW – ventilateur à basse vitesse

6- CODES

7- ON/OF: Lumiere 

   

ITA

 BOUTONS DE COMMANDE DE L’EMETTEUR :

1- HI = per far girare la ventola ad alta velocità.

2- OFF = L’arresto del ventilatore

3- MED = per far girare la ventola a media velocità

4- regolare l’intensità della luce**

5- LOW = per far girare la ventola a bassa velocità

6- CODICI

7- ON/OFF luce  

POR

 BOTÕES DE OPERAÇÃO NO TRANSMISSOR 

1- HI Para a velocidade alta da ventoinha

2- OFF  de ventilador

3- MED- Para a velocidade média da ventoinha

4- DIMMER regular a intensidade da luz**  

5- LOW-  Para a velocidade baixa da ventoinha

6- CÓDIGOS.

7- ON/OFF de iluminação.

  

NED

 BEDIENINGSKNOPPEN OP DE ZENDER

1- HI – HI voor een hoge snelheid van de ventilator

2- OFF – on / off

3- MED – voor gematigde snelheid van de ventilator

4- DIMMER**

5- LOW – voor een lage snelheid van de ventilator

6- CODES

7- ON/OFF: beleuchtungseinheit.

DEU

 TASTEN AM SENDER

1- HI – für hohe Ventilatorgeschwindigkeit

2- OFF – Ventilator ausschalten

3- MED – für mittlere Ventilatorgeschwindigkeit

4- DIMMER**

5- LOW – für geringe Ventilatorgeschwindigkeit

6- CODES

7- ON/OFF: verlichtingsset . 

 

EΛΛ

 ΠΛΗΚΤΡΑ ΕΝΤΟΛΩΝ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ

1- HI = Μέγιστη ταχύτητα του ανεμιστήρα

2- OFF – ανεμιστήρας

3- MED = Μεσαία ταχύτητα του ανεμιστήρα

4- DIMMER - φως**  

5- LOW = Ελάχιστη ταχύτητα του ανεμιστήρα

6- ΚΩΔΙΚΟΙ

7- ON/OFF: κιτ φωτισμου  

   

РУС

  КНОПКИ УПРАВЛЕНИЯ ПЕРЕДАЮЩЕГО УСТРОЙСТВА

1- HI = максимальная скорость вентилятора

2- MED = средняя скорость вентилятора

3- LOW = минимальная скорость вентилятора

4- OFF: позиция выключения вентилятора

5- DIMMER: свет

6- кода.

7- ON/OFF: освещения  

  

ČES

 OVLÁDACÍ TLAČÍTKA VYSÍLAČE

1- HI = maximální otáčky ventilátoru

2- OFF = spouštění / vypínání

3- MED = střední otáčky ventilátoru

4- DIMMER =světlo**

5- LOW = nízké otáčky ventilátoru

6- KÓDY.

7- ON/OFF: osvětlení  

   

POL

 PRZYCISKI DO STEROWANIA NA NADAJNIKU:

1- HI = maksymalne obroty wentylatora

2- OFF= włączony / wyłączony 

3- MED = średnie obroty wentylatora

4- DIMMER = światło**

5- LOW = minimalne obroty wentylatora

6- KODY

7- ON/OFF: oświetlenia.  

 

БЪЛ

 БУТОНИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА ПРЕДАВАТЕЛЯ:

1- HI = максимална скорост на вентилатора

2- OFF= включване / изключване

3- MED = средна скорост на вентилатора

4- DIMMER = светлина**                

5- LOW = минимална скорост на вентилатора

6- КОДОВЕ

7- ON/OFF: осветление.  

SLO

 TLAČIDLÁ NA VYSIELAČI

1- HI = maximálna rýchlosť ventilátora 

2- OFF= vypnutie/zapnutie

3- MED = stredná rýchlosť ventilátora

4- DIMMER = svetlo**                                        

5- LOW = najnižšia rýchlosť ventilátora

6- KÓDY

7- ON/OFF: svítidla 

ESP

 - IMPORTANTE: Con la opción 

dimmer conectada, utilizar sólo bom-

billas aptas para dimmer.

 

CAT - 

IMPORTANT: Amb la opció 

dimmer faci servir només bombetes 

adequades 

ENG - 

IMPORTANT: with dimmer op-

tion on ONLY use bulbs adapted for it

FRA - 

IMPORTANT: Avec l’option 

dimmer connectée, utiliser unique-

ment des ampoules adaptées pour 

dimmer.

ITA - 

IMPORTANTE: Con la opzione 

dimmer conessa, usare solo lampadi-

ne adatte all’suo del dimmer.  

POR - 

IMPORTANTE: Com a opção 

dimmer ligada, utilizar só lâmpadas 

aptas para dimmer.

NED - 

BELANGRIJK: dimmeroptie 

geactiveerd is moet u uitsluitend 

gloeilampen gebruiken die voor 

dimmer.

DEU - 

WICHTIG: Wird der Dimmer 

verwendet, dürfen Sie nur dimmfähige 

Leuchtmittel verwenden. 

 

EΛΛ - 

ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ: Συνδέστε την 

επιλογή dimmer, και χρησιμοποιήστε 

μόνο ειδικούς

λαμπτήρες για dimmer  

   

РУС - 

ВАЖНЫЙ: При подключении 

опции диммера используйте только 

предназначенные для этого.

   

ČES - 

DŮLEŽITÝ: лампы Při zap-

nuté volbě tlumiče světla používejte 

pouze stmívací žárovky  

   

POL - 

WAŻNY: należy używać 

jedynie żarówek umożliwiających 

przyciemnianie.  

 

БЪЛ - 

ВАЖНО: C включена 

опция за димер, използвайте само 

крушки, подходящи за димер.  

SLO - 

DÔLEŽITÉ: Ak je zapnutá 

možnosť regulácie intenzity osvetle-

nia, používajte iba žiarovky vhodné 

na tento účel.

CONTROL REMOTO - CONTROL REMOT - REMOTE CONTROL -  TÉLÉCOMMANDE - TELECOMANDO - CONTROLO REMOTO - FERNBEDIENUNG - AFSTANDSBEDIE-

NING - ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΟ - ДИСТАНЦИОННОЕ - DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM - ZDALNEGO -  STEROWANIA - ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ - DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE

**

chicago  - 11 

Summary of Contents for chicago

Page 1: ...chicago Ref 33703...

Page 2: ...ng off the circuit breakers to the outlet box and associated wall switch location All wiring must be in accordance with national and local electrical codes If you are unfamiliar with wiring you should...

Page 3: ...talleerd worden in overeenstemming met de nationale en lokale elektriciteitsvoorschriften Als u niet goed weet hoe u te werk moet gaan voor de elektrische installatie moet u een beroep doen op de dien...

Page 4: ...na cianie Ca e okablowanie i wszystkie pod czenia musz spe nia wszystkie krajowe i lokalne przepisy o instalacjach elektrycznych Je li nie znaj si Pa stwo dobr ze na instalowaniu urz dze elektrycznych...

Page 5: ...tamento del motore PORTUG S Verifique se tem todas as pe as antes de come ar a instala o Verifique a espuma para ver se existem pe as em falta Retire o motor da emba lagem Para evitar danos no acabame...

Page 6: ...In sert the pin and clevis Tighten the screw holding the pin in place FRA Passez les c bles au travers de la tige Fixez la broche et l agrafe Serrez la vis qui sert fixer la broche ITA Passare i cavi...

Page 7: ...i s que els cargols queden ben fixats al sostre ENG hanging the fan Make sure the screws are tightened Make sure the screws are securely fastened to the ceiling FRA montage des pales Assurez vous que...

Page 8: ...nt monter le ventilateur come montare il ventilatore montar o ventilador montage des ventilators installatie van ventilator n vod k z v sn mont i ventil toru spos b instalacji wentylatora mont ventil...

Page 9: ...ons sont correctes En cas de dou te veuillez consulter un technicien ITA Aseg rese de que las conexio nes son correctas In caso di dubbi consultare un tecnico POR Assegure se de que as li ga es est o...

Page 10: ...REMOT REMOTE CONTROL T L COMMANDE TELECOMANDO CONTROLO REMOTO FERNBEDIENUNG AFSTANDSBEDIENING D LKOV M OVL D N M ZDALNEGO STEROWANIA DIA KOV OVL DANIE 6 1x LR61 9V NOT INCL 1x LR61 9V NOT INCL 1x LR61...

Page 11: ...r mittlere Ventilatorgeschwindigkeit 4 DIMMER 5 LOW f r geringe Ventilatorgeschwindigkeit 6 CODES 7 ON OFF verlichtingsset E 1 HI 2 OFF 3 MED 4 DIMMER 5 LOW 6 7 ON OFF 1 HI 2 MED 3 LOW 4 OFF 5 DIMMER...

Page 12: ...a baix El ventilador no funciona quan l interruptor est en la meitat 4 Assegurar que es van llevar les lleng etes estabilitzadores del motor 5 Si el ventilador encara no funciona cridar a un electrici...

Page 13: ...ne intermedia 4 Accertarsi che le linguette di fissaggio del motore siano state rimosse 5 Se il ventilatore continua a non funzionare rivolgersi ad un elettricista qualificato Evitare di riparare le c...

Page 14: ...ellen voegt u best een sluitstukje in niet meegeleverd tussen het blad en de bladdrager in de schroeven die het verst verwijderd zijn van de motor Indien de ventilator dan nog schommelt dan wisselt u...

Page 15: ...sou promaz na nast lo PR VODCE PORUCHAMI Ventil tor se nezapne 1 Zkontrolujte pojistky a jisti e 2 Zkontrolujte zapojen ve svorkovnici podle pokyn pro mont Nejprve v ak vypn te elektrick proud 3 Ujist...

Page 16: ...lnikiem s dokr cone 2 Upewnij si ze ruby cz ce element mocuj cy skrzyd a z silnikiem s dokr cone 3 W przypadku korzystania z dodatkowych element w o wietlenia upewnij si e ruby mocuj ce elementy szkla...

Page 17: ...bre defectos mal funcionamiento o aver as del ventila dor que tuvieran su origen en una reparaci n realizada por personal no autori zado por Lorefar SL en el uso de accesorios o recambios no autorizad...

Page 18: ...azem parte do ventilador de tecto B S Lorefar S L nos responsabilizamos pela reparacao do artigo que apre sente dificiencias de car cter t cnico C Se alguma pe a do seu ventilador de tecto falhar desd...

Page 19: ...Lorefar S L v dn m p pad nenese odpov dnost za kody vznikl v pr b hu zas l n F Z ruka se nevztahuje na vady patn chod anebo poruchy ventil toru zp soben opravami prov d n mi osobami kter nemaj p slu n...

Page 20: ...forum Patam es ac vide nunteres ercenem Evivis deestrecto ut et dem ponsuam adesta din publin terum aciericieni con sus bonihil vidiuss olicaes ni supic inte resimuror pro est int sendem hossent aberf...

Reviews: