background image

- 51 -

Mi 2486

I

T

ALIANO

E

NGLISH

F

RANÇAIS

E

SP

AÑOL

P

ORTUGUÊS

D

EUTSCH

Taste “

” zur Bestätigung drücken;

falls vorhanden, und Sie müssen die Adresse des 3.  Türstation, drücken
Sie 3-mal die Taste "

" (jeder Druck sollte etwa 4 Sekunden dauern)

jedes Mal, wenn eine Bestätigung hören geben;
die 3 Ziffern der Adresse eingeben, die der dritten Türstation zugewiesen
wurde (Codenummern von 231 bis 250); hierzu sind die Anleitungen des
Abschnitts
 „Eingabe von Codes oder Adressen” zu befolgen;
Taste “

” zur Bestätigung drücken;

falls vorhanden, und Sie müssen die Adresse des 4. Türstation, drücken
Sie 4-mal die Taste "

" (jeder Druck sollte etwa 4 Sekunden dauern)

jedes Mal, wenn eine Bestätigung hören geben;
die 3 Ziffern der Adresse eingeben, die der vierten Türstation zugewiesen
wurde (Codenummern von 231 bis 250); hierzu sind die Anleitungen des
Abschnitts
 „Eingabe von Codes oder Adressen” zu befolgen;
Taste “

” zur Bestätigung drücken;

eine weitere Programmierung vornehmen oder Programmiermodus durch
Auflegen des Hörers Verlassen.

Hinweis. Der Taste können nur die Adressen jener Türstationen zugewiesen
werden, bei denen der Benutzer eine Berechtigung zur
Verbindungsaufnahme besitzt. Keine Adressen von Türstationen anderer
Wohnhäuser eingeben.

Programmierung der Taste "1"

Der Taste „1" kann für die Ausführung einer der folgenden Funktionen
verwendet werden:
- Verbindungsanrufe zwischen Videosprechanlagen innerhalb derselben

Wohnung (mit derselben Benutzeradresse); siehe Beispiel “a” auf
dieser Seite. Für diese Funktion müssen die Taste auf die interne
Adresse 
des anzurufenden Geräts programmiert werden (Zahlen von
000 bis 003), wobei ebenso verfahren wird, wie bei der Programmierung
von “1”.

- Verbindungsanrufe zwischen Benutzern (mit  unterschiedlichen

Benutzeradressen); siehe Beispiel “b” auf dieser Seite. Für diese Funktion
muss der taste auf die Benutzeradresse  des anzurufenden Geräts
programmiert werden (Zahlen von 001 bis 200), wobei ebenso verfahren
wird, wie bei der Programmierung von “2”.

- Kontrolleinschaltung der Türstationen (zur Kontrolleinschaltung der 1.

Türstation sollte die Taste “

” gedrückt werden); zur Aktivierung dieser

Funktion ist die Adresse der Türstation einzugeben (Codes von 231 bis
250). Folgen Sie den Programmiervorgang "2".

- Verschiedene Funktionen mittels Kontaktglied Art.2281; zur Aktivierung

dieser Funktion Adresse des zu aktivierenden Kontaktgliedes eingeben
(Codes von 211 bis 220). Folgen Sie den Programmiervorgang "2".

pressionar o botão “

”; será ouvido o tom de confirmação;

se presente, e você deve inserir o endereço do 3° posto externo,
premir 3 vezes o botão “

” (cada pressão deve durar cerca de 4

segundos); a cada pressão ouve-se um tom de confirmação;
inserir os 3 algarismos que compõem o endereço associado ao
3° posto externo 
(códigos de 231 a 250) seguindo o procedimento
do parágrafo “Inserção códigos ou endereços”;
pressionar o botão “

”; será ouvido o tom de confirmação;

se presente, e você deve inserir o endereço do 4° posto externo,
premir 4 vezes o botão “

” (cada pressão deve durar cerca de 4

segundos); a cada pressão ouve-se um tom de confirmação;
inserir os 3 algarismos que compõem o endereço associado ao
4° posto externo 
(códigos de 231 a 250) seguindo o procedimento
do parágrafo “Inserção códigos ou endereços”;
pressionar o botão “

”; será ouvido o tom de confirmação;

prosseguir com uma outra programação ou sair recolocando o
microtelefone em sua sede.

Nota. Associar ao botão somente os endereços dos postos externos
autorizados cuja ligação seja consentida ao utilizador. Não inserir
endereços de postos externos de outros blocos.

Programação endereço do botão "1"

O botão “1” pode ser usado para efectuar uma das seguintes
funções:
- Chamadas intercomunicantes entre vídeo-porteiros presentes

no mesmo apartamento (com idêntico endereço de usuário);
ver exemplo “a” nesta página. Para essa função é necessário que
os botões estejam programados com o endereço interno do
aparelho a chamar (códigos de 000 a 003) seguindo o procedimento
de programação “1”.

- Chamadas intercomunicantes entre usuários (com diferente

endereço de usuário); ver exemplo “b” nesta página. Para essa
função é necessário que o botão esteja programado com o
endereço do usuário 
a chamar (códigos de 001 a 200) seguindo
o procedimento de programação “2”.

- Acendimentos de controle dos postos externos (aconselha-

se a usar o botão “

” para o acendimento de controle do 1° posto

externo); para habilitar este serviço inserir o endereço do posto
externo (códigos de 231 a 250). Seguir o procedimento de progra-
mação "2".

- Serviços vários por intermédio atuadores art.2281; para ativar

este serviço inserir o endereço do atuador se habilitado (códigos
de 211 a 220). Seguir o procedimento de programação "2".

Exemplos de programação

a) 2 intercomunicantes num apartamento (endereço usuário:

100; entre parênteses endereços internos: 000 001)

Beispiele für Systemprogrammierung

a) 2 Verbindungen in einer Wohnung (Teilnehmeradresse:  100; in

Klammern internen Adressen: 000 und 001)

Endereço botão 1

Endereço utilizador

interno

Endereço

100

(000)

(001)

(000)

100

(001)

100

(000)

(001)

(000)

100

(001)

Ruftaste Adresse 1

Teilnehmeradresse

interne Adresse

b) 2 usuários intercomunicantes entre si  (endereço usuários:

100 e 150)

b) 2 untereinander verbundene Benutzer (Teilnehmeradresse: 100 und

150)

100

(000)

150

100

150

(000)

Endereço botão 1

Endereço utilizador

interno

Endereço

100

(000)

150

100

150

(000)

Ruftaste Adresse 1

Teilnehmeradresse

interne Adresse

Summary of Contents for EX3252PLC

Page 1: ...on 3 pulsanti Colour videointercom with 3 push buttons Vid ophone en couleurs avec 3 boutons poussoirs Monitor en colores con 3 pulsadores Video porteiro em cores com 3 bot es Farbe Videosprechger t m...

Page 2: ...icaci n a la instalaci n valerse de personalespecializado El aparato est conforme a las directivas CEE marca europea CE PT AVISOSDESEGURAN A Leiaatentamenteosavisoscontidosno presente manual porque tr...

Page 3: ...sentes Diese Fl che muss frei bleiben eventu ell r cken holt anwesend heraus IT FissarelastaffaWB3252 ad un altezza dalla pavimentazione di circa 1 45 m In caso di parete irregolare non serrare le 3 v...

Page 4: ...tage GN Entr eappeln gatifd tage ES Datos t cnicos Alimentaci n directa desde la l nea Consumo en reposo 6mA Consumo durante el funcionamiento 0 23A Pantalla 4 LCD a color Tiempo de encendimiento 1 s...

Page 5: ...usu ra IlponticelloJ1 presentesullastaffa permettedi adattare l impedenza del segnale video ES Selecci n impedancia de cierre El puente J1 presente en el soporte permite adaptar la impedancia de la se...

Page 6: ...Vca V Entr e signal de vid o d une cam ra ext rieure suppl mentaire c ble coaxial M Masse de vid o blindage coaxial EC Commande positive pour cam ra suppl mentaire EM Commande n gative pour cam ra sup...

Page 7: ...ices auxiliaires EM commande n gative services auxiliaires S1 S2 contactsouvertureg che PT Modulo digitalizador com 1 bot o Dados t cnicos Alimenta o a partir do m dulo telec mara Tempoacionamentofech...

Page 8: ...passaggio dei cavi EN Flush mounting and cables placing FR Montage dans le mur et passage des c bles ES Empotrado y paso de cables PT Encastramento e passagem de cabos DE Mauerwerk und Kabelf hrung I...

Page 9: ...e externe il faut proc der comme ci dessous appelerdupostederueetd crocherlecombin de l utilisateur appel r glerlepotentiom tre jusqu cequ iln y a plus de sifflement effet Larsen Balayage Si n cessair...

Page 10: ...riebstemperatur 0 bis 40 C Max zul ssigeFeuchtigkeit 90 RH Befestigung auf DIN Schiene oder an der Mauermittels2Spreizd beln ES TRANSFORMADOR Datos t cnicos Tensi ndered 127V 220 230Vca Frecuencia 50...

Page 11: ...etriebstemperatur 0 bis 40 C Max zul ssigeFeuchtigkeit 90 RH BefestigungaufDIN SchieneoderanderMauer mittels2Spreizd beln Klemmen LP LP VerbindungzurBusleitung ES ALIMENTADOR DE L NEA Datost cnicos Te...

Page 12: ...aci n LI Entrada l nea LO Salida l nea LD Entrada salida l nea desaco plada Anschlu klemmen LM Eingang Spannung LI Eingang Linie LO Ausgang Linie LD Eingang Ausgang f r entkoppelte Leitung Bornes LM E...

Page 13: ...Bot o para abrir a porta opcional T r ffnertaste Zusatztaste SE Serratura elettrica 12Vca 1A max Electric door lock 12VAC 1A max G che lectrique 12Vca 1A max Cerradura el ctrica 12Vca 1A m x Fechadur...

Page 14: ...ussoir ouvre porte optionnel Pulsador abrepuerta opcional Bot o para abrir a porta opcional T r ffnertaste Zusatztaste SE Serratura elettrica 12Vca 1A max Electric door lock 12VAC 1A max G che lectriq...

Page 15: ...13 et 14 Distance avec le poste interne plus loign La longueur totale des c bles du d rivateur aux postes internes ne doit pas d passer 300 m tres somme de tous les tron ons E FR C ble Farfisa art 23...

Page 16: ...dor suplementario como indicado en el esquema siguiente Adem s seaconsejaconectar elm scercano posible a los bornes de la cerradura el ctrica un supresor transil para aumentar la fiabilidad de la inst...

Page 17: ...re tutti i microinterruttori di MS1 e MS2 su OFF e riportare il ponticello J1 dalla posizione 1 2 alla 2 3 posizionedeimicrointerruttoriMS1 MS2edelponticello J1 per uscire dalla fase di programmazione...

Page 18: ...ndosullapulsantierasonopresenti pi pulsanti rispetto agli utenti da chiamare e si vuole evitare che premendo un pulsante inutilizzato si invii comunque una chiamata occupando il sistema MS1 MS2 A A ON...

Page 19: ...conversation with the external station in case of more external stations in parallel the connection is established with the last calling door station and activate the door lock by pressing the button...

Page 20: ...effettuare la codifica occorre spostare i ponticelli J4 e J5 secondo l indirizzointernorichiesto vederefigurasottostante Difabbricalastaffa codificata con indirizzo interno 0 entrambi i ponticelli a d...

Page 21: ...udir untono premere 6 volte il pulsante 1 per inserire la cifra 6 e premere si udir untono Tabella 3 Programmazione di fabbrica delle chiamate Soneria Chiamate Tipo Durata da posto esterno Din Don int...

Page 22: ...la procedura del paragrafo Immissionecodicioindirizzi premere il pulsante si udir un tono di conferma Enter the programming phase Hold the button pressed after 4 seconds you will hear a beep pick up...

Page 23: ...0 Indirizzo pulsante 1 Indirizzo utente Indirizzo interno 100 000 150 100 150 000 graph Entering codes or addresses press the button to confirm the acknowledge tone will be heard if present and you wi...

Page 24: ...zo secondario 150 001 Chiamata di piano Per avere la chiamata di piano collegare gli appa rati come da schema GN A1 Pulsante di piano EX3252 WB3252 FP c 2intercommunicatingusers thefirstreceivingtheca...

Page 25: ...ommand actuator address code 231 254 send door opening command door station address code 255 no supplementary function Tomaketheprogrammingeasierandtoremindyourselfthestoredcodes pleasefillinthefollow...

Page 26: ...ume della soneria Giunti al massimo livello si riparte dal minimo Premere il pulsante si udir il tono di conferma Floor local call Keep pressed the button for more than 4 seconds you hear the melody o...

Page 27: ...AMMING MELODY FOR FLOOR CALL PROGRAMMAZIONE DEL VOLUME DELLE SONERIE PROGRAMMING THE VOLUME OF MELODIES PER ALMENO 4 SECONDI AT LEAST 4 SECONDS soneria posto esterno door station melody numero di squi...

Page 28: ...RIZZO INTERNO SECONDARIO ESEMPIO CODICE 002 C OMPOSITION INTERNAL SECONDARY ADDRESS EXAMPLE CODE 002 tu tu tu beep beep beep beep PER ALMENO 4 SECONDI AT LEAST 4 SECONDS PER ALMENO 4 SECONDI AT LEAST...

Page 29: ...ENTE US 96 ER ADDRESS ON INDIRIZZO INTERNO 0 INTERNAL ADDRESS PROGRAMMAZIONE SU STAFFA WB3252 PROGRAMMING ON THE BRACKET WB3252 1 1 1 1 1 1 PROGRAMMAZIONE INDIRIZZO PULSANTE CHIAMATA INTERCOMUNICANTE...

Page 30: ...0 secondi ha inizio una conversazione che pu durare fino a 90 secondi altrimenti l impianto ritorna libero Una chiamata da posto esterno ad un qualunqueutentedell impiantoconcluder forzatamentelaconve...

Page 31: ...la 2 3 positiondesmicrointerrupteursMS1 MS2etdupetit pontJ1poursortirdelaphasedeprogrammation Positions du pontet J1 FR PROGRAMMATION Elm dulocodificadorCD2131PL presenteenelvideokit esprogramado con...

Page 32: ...est n presentes m s pulsadores con respecto de los usuarios de llamar y se quiere evitar que comprimiendo un pulsador inutilizado se mandas en todo caso una llamada ocupando el sistema MS1 MS2 A A ON...

Page 33: ...trarenconversaci nconunaplacade calle en caso de varias placas de calle en paralelo se entrar en comunicaci n con la ltima placa de calle que ha realizado la llamada y siempre presionando la tecla acc...

Page 34: ...ctuer la codification il est n cessaire de d placer les pontets J4 et J5 en fonction de l adresse interne demand voir la figure ci dessous D usine lesupportestcod avecadressed interne0 lesdeux pontets...

Page 35: ...ento Las programaciones que pueden ser realizadas son direcci n usuario vivienda mediante microinterruptores presentes en el soporte WB3252 direcci ninterna mediantepuentespresentesenelsoporteWB3252 d...

Page 36: ...ir les 3 chiffres qui composent l adresse associ e au 2 me poste de rue code de 231 250 conform ment la proc dure d taill e Como entrar en programaci n Pulsar el pulsador despu s de aproximadamente 4...

Page 37: ...saisir les 3 chiffres qui composent l adresse associ e au 3 me poste de rue code de 231 250 conform ment la proc dure d taill e dans le chapitre Saisir des codes ou des adresses appuyer sur on entend...

Page 38: ...ndes sur on entend une tonalit appuyer pendant 4 secondes sur 1 on entend une tonalit saisir les 3 chiffres qui composent le code de la fonction suppl mentaire d sir e voir tableau 4 en proc dant tel...

Page 39: ...Toda la programaci n se tiene que efectuar con el microtel fono en estado de reposo Llamadadesdeplacadecalle Presionar durante 4 segundos el pulsador se escucha la soner a programada anteriormente par...

Page 40: ...entend la tonalit de confirmation Llamadadepiso Presionar durante 4 segundos el pulsador se escucha la soner a para llamadas desde la placa de calle Presionar durante 4 segundos el pulsador se escucha...

Page 41: ...SONNERIES PROGRAMACI N DEL VOLUME DE LAS SONER AS AU MOINS 4 SECONDES AL MENOS 4 SEGUNDOS sonnerie plaque de rue soner a placa de calle nombre de tons n mero de toques T U TU TU T U TU TU T U TU TU T...

Page 42: ...OIS VECES 10 FOIS VECES 2 FOIS VECES C OMPOSITION ADRESSE D INTERNE SECONDAIRE PAR EXEMPLE CODE 002 C OMPOS INTERNA SECUNDARIA EJEMPLO DIGO 002 CI N CI N C DIREC tu tu tu beep beep beep beep AU MOINS...

Page 43: ...TERCOMUNICANTE AL 2 VIDEOPORTERO MISMO APARTAMENTO R TABLIR LA PROGRAMMATION D USINE CODE123 RESTAURAR LA P POR DEFECTO C DIGO123 ROGRAMACI N QUITTER LE MODE DE PROGRAMMATION SALIDA DE LA PROGRAMACI N...

Page 44: ...aconversations engagepourunedur ed environ90secondes sinonle syst me se r tablit en mode libre La conversation interne en cours est forc mentinterrompueparn importequelappelenprovenanceduposte de rue...

Page 45: ...o interruptoresMS1 MS2edojumper J1 para sair da fase de programa o Posi es pontinho J1 PT PROGRAMA ES In der zusammen mit dem Videokit gelieferte Steuereinheit CD2131PL ist schon die wie auch im Video...

Page 46: ...ais bot es do que o n mero de utentes a chamar e se desejar evitar que ao carregar num bot o n o utilizado se fa a de qualquer modo uma chamada ocupando o sistema MS1 MS2 A A ON 1 2 3 4 MS1 MS2 1A 2A...

Page 47: ...rstationen erfolgt die Verbindung zur T rstation die als letzte einen Ruf ausgesendet hat und durch Dr cken der Taste den T r ffner aktivieren Beispiele f r die Programmierung der Steuereinheit J1 J1...

Page 48: ...itado vejaafiguraaseguir Def brica o estribo codificado com endere o interno 0 ambos os pontes direita PROGRAMMIERUNG DE Ehe die Anlage mit Spannung versorgt wird m ssen auf der Klammer die Benutzerad...

Page 49: ...vorgenommen werden Teilnehmeradresse mittels Mikroschaltern auf Befestigungsb gel WB3252 interne Adresse mittels Jumpers auf Befestigungsb gel WB3252 sekund renAdressen k nnenSieEmpfangs direktenAufru...

Page 50: ...s 3 algarismos que comp em o endere o associado ao 2 posto externo c digos de 231 a 250 seguindo o procedimento do par grafo Inser o c digos ou endere os Aufrufen des Programmiermodus Taste dr cken Na...

Page 51: ...durar cerca de 4 segundos a cada press o ouve se um tom de confirma o inserir os 3 algarismos que comp em o endere o associado ao 3 postoexterno c digosde231a250 seguindooprocedimento do par grafo Ins...

Page 52: ...lo Entrar em programa o pressionar por 4 segundos o bot o ser ouvido o tom de programa o pressionar por 4 segundos o bot o 1 ser ouvido um som inseriros3algarismosquecomp emoc digodafun oadicional des...

Page 53: ...e gesamte Programmierung muss bei aufgelegtem H rer vorgenommen werden RufvonT rstation Dr cken Sie 4 Sekunden lang die Taste sie h ren dann den Klingelton des Anrufs aus T rstation Mehrmals Taste dr...

Page 54: ...die Taste sie h ren dann den zuvor programmierten Klingelton f r den Anruf eines anderen Benutzers Mehrmals Taste dr cken um das gew nschte L utwerk auszu w hlen Taste zur Best tigung dr cken sie h re...

Page 55: ...TON PROGRAMA O SOM CHAMADA DE PATAMAR PROGRAMMIERUNG L UTWERK ETAGENRUF PROGRAMA O DO VOLUME DAS SONS PROGRAMMIERUNG VOM VOLUMEN DER L UTWERKE AO MENOS 4 SEGUNDOS WENIGSTENS 4 SEKUNDEN Som posto exter...

Page 56: ...ONFIRMA B EST TIGUNG O 10 VEZES MAL 10 VEZES MAL 2 VEZES MAL C O O ENDERE O MPOSI INTERNO SECUND RIO EXEMPLO C DIGO 002 Z USAMMENSETZUNG IINTERNE A DRESSE SEKUND REN B EISPIEL C ODE 002 tu tu tu beep...

Page 57: ...IDEO HAUSTELEFONE SELBE WOHNUNG RETORNO P DE F BRICA C DIGO 123 CODE123 ROGRAMA O AUFRUFEN DER WERKSEITIGEN EINSTELLUNGEN SA DA DA PROGRAMA O VERLASSEN DES PROGRAMMIERMODUS tu tu tu tu C ENTENAS H UND...

Page 58: ...mente aconversa ointernaemandamento RufvonT rstation Bei Anruf von der T rstation schaltet sich das Videohaustelefon ein erzeugt ein akustisches Signal und wird f r circa 30 Sekunden freigegeben Nach...

Page 59: ...rruttori Cross reference table between codes and microswitches position Correspondance entre les adresses et la position des micro interrupteurs Correspondencia entre los direcciones y la posici n de...

Page 60: ...60 Mi2486 I TALIANO E NGLISH F RAN AIS E SPA OL P ORTUGU S D EUTSCH SW1 SW1 SW1 SW1 SW1...

Page 61: ...61 Mi2486 I TALIANO E NGLISH F RAN AIS E SPA OL P ORTUGU S D EUTSCH...

Page 62: ...ltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell ambiente Dispose of the device in accordance with environmental regulations couler le dispositif selon tout ce qu a t pres...

Reviews: