background image

Mi 2394

- 5 -

Programmazione codice-uten-

te

Per poter ricevere una chiamata da centralino
e/o posto esterno, il videocitofono 

deve esse-

re  programmato

  (

di  fabbrica  il  codice  è

100

). La programmazione viene memorizzata

direttamente sulla staffa di fissaggio; pertanto
il videocitofono può essere sostituito o trasfe-
rito senza doverla effettuare nuovamente.
I modi possibili per programmare il codice
dell'utente sono due:

a)

- invio di un codice dalla pulsantiera digitale
o centralino di portineria;

b)

- invio di un codice da una pulsantiera
digitale collegata direttamente alla staffa del
videocitofono.

a) - 

Programmazione da pulsantiera digi-

tale o centralino

Attenzione

: usando la pulsantiera dell'in-

gresso principale occorre tenere il centralino
(se presente) in posizione notte.

1 - Tenere premuto per più di 2 secondi il

pulsante

; si udirà un momentaneo

tono di conferma;
- sollevare il microtelefono; si udirà un tono
di attesa e si accende il led giallo per tutta
la fase di programmazione.

Nota

. Se per un minuto non si esegue

alcuna operazione, il sistema esce auto-
maticamente dalla fase di programmazio-
ne.

2 - Comporre dalla tastiera della pulsantiera o

del centralino il numero dell'interno che si
vuol assegnare al videocitofono e premere
invio; sull'altoparlante del videocitofono si
udirà un tono di conferma.

3 - Proseguire con la 

fase 3 della program-

mazione delle funzioni ausiliarie

 o uscire

dalla  programmazione  riponendo  il
microtelefono nella sua sede; il led giallo si
spegne.

b) - 

Programmazione da pulsantiera digi-

tale collegata direttamente alla staffa del
videocitofono tramite cavetto art. SMT130

Collegare i morsetti 

+

,

-

 e 

DB

del cavetto

art.

SMT130

alla morsettiera della pulsantiera

digitale

TD4100..

.

Inserire il connettore piccolo del cavetto sul
connettore

J1

della staffa del videocitofono.

Effettuare la programmazione come indica-
to nei punti 1, 2 e 3 del paragrafo preceden-
te.

Note

. Nel caso di invio di più codici viene

memorizzato l'ultimo.
Alla fine della programmazione e ad impianto
spento, sconnettere il cavetto dalla staffa del
videocitofono.

 Programmation du code-utilisa-

teur

Pour pouvoir recevoir un appel depuis un PABX
et/ou depuis un poste de rue, 

il faut programmer

le vidéophone (

d’usine, le code est 100

). La

programmation est mémorisée directement sur
le support de fixation; il s’ensuit que l’on peut
remplacer ou déplacer le vidéophone sans
devoir de nouveau procéder à la programmation.
On peut procéder de 2 manières différentes
pour programmer le numéro de l’utilisateur:

a)

- en adressant le code à la plaque de rue
digitale ou au standard de conciergerie;

b)

- en adressant le code depuis une plaque de
rue digitale connectée directement au sup-
port de fixation du vidéophone.

a) - 

Programmation depuis la plaque de rue

digitale ou depuis standard de conciergerie.

Attention

: il faut commuter le standard (si

installé) en position nuit à l’aide de la plaque de
rue de l’entrée principale.

1 - Garder enfoncé pour plus de 2 secondes le

bouton-poussoir

; l’appareil émet une

tonalité momentanée de confirmation et la
diode jaune s’allume pendant toute la phase
de programmation;
- décrocher le combiné en gardant enfoncé
le bouton poussoir 

; l’appareil émet une

tonalité d'attente;
- relâcher le bouton poussoir 

.

Note

. Le système quitte automatiquement la

phase de programmation si aucune opéra-
tion n’est effectuée pendant une minute.

2 - Composer sur le clavier de la plaque de rue

ou du standard de conciergerie le numéro de
l’interne que l’on veut affecter au vidéophone
et appuyer sur le bouton envoi; le haut-
parleur du vidéophone émet une tonalité de
confirmation.

4 - Continuer avec la 

phase 3 de la program-

mation des fonctions auxiliaires

 ou quitter

la programmation en remettant le combiné
dans son siège; la diode jaune s’éteint.

b) - 

Programmation depuis plaque de rue

digitale  connectée  directement  au
vidéophone à l’aide du câble art. SMT130

Connecter les bornes 

+

,

-

et

DB

du câble

art.

SMT130

à la borne de la plaque de rue

digitale

TD4100...

Introduire le petit connecteur du câble sur la
borne

J1

du support de fixation du vidéophone.

Procéder à la programmation tel qu’indiqué
aux postes 1, 2 et 3 du paragraphe précédent.

Notes

. Si l’on adresse plusieurs codes, c’est le

dernier numéro qui est mémorisé.
A la fin de la programmation et avec l’installation
hors tension, déconnecter le petit câble du
vidéophone.

 User-code programming

Videointercom address (user code) 

must

be  programmed

  to  receive  a  call  from

exchanger and/or external door stations

(default value = 100)

. Setting values are

stored on the wall brackets consequently
videointercoms can be changed without
being re-programmed.
User code can be programmed in two ways:

a)

- by sending a code from the digital push-
button panel or doorkeeper exchanger
already present in the system;

b)

- by sending a code from a digital push-
button panel momentarily connected to
the wall bracket of the videointercom.

a) - Programming from digital push-but-
ton panel or exchanger

Warning

: when using the push-button panel

of the main entrance, the exchanger (if any)
must be in night mode.

1 - Keep pressed for more than 2 seconds

the button 

; a beep will confirm the

correct operation and the yellow LED’s
go ON during the entire programming;
- hold the button 

 pressed and lift

the handset; you hear the waiting tone;
- release the button 

.

Note

. If no operation is done during one

minute, the system will automatically
exit the programming mode.

2 - In the push-button panel or exchanger

keyboard dial the extension number you
want to give to the videointercom and
press Enter; the videointercom speaker
receives the confirmation.

3 - Continue  with 

step  3  of  auxiliary

functions  programming 

or  exit  the

programming  mode  hanging-UP  the
handset; yellow LED goes OFF.

b) - Programming from digital push-button
panel  momentarily  connected  to  the
videointercom wall bracket with cable
art.SMT130

Connect the 

+

,

-

and

DB

terminals of the

cable art.

SMT130

with the terminal block

of the 

TD4100..

digital push-button panel.

Insert the small connector of the cable
into  the 

J1

terminal  block  of  the  wall

bracket of the videointercom.
Make the programming as indicated in
items 1, 2 and 3 of the previous para-
graph.

Notes

. The last value is saved when sending

more codes.
At the end of the programming procedure,
turn OFF the installation and disconnect
the cable from the videointercom.

- 16 -

Nur  die  Tasten  programmieren,  die  für  die

Wiederherstellung  der  werkseitigen

Zur  erneuten  Aktivierung  der  werkseitigen
Programmierung der Taste ist wie folgt vorzugehen:
- Die in den Punkten 1 und 2 beschriebenen

  drücken,  woraufhin  ein

- Programmiermodus  durch  Abnehmen  und

Im Programmiermodus kann die Dauer (max. 8
Klingeltöne)  und  Art  des  Läutwerks  aus  den
folgenden 8 Möglichkeiten ausgewählt werden:

von der Digitalleitung eingehende Anrufe

(Haupt-  oder  Neben-Türstationen  und/oder

von  der  individuellen  Neben-Türstation

 mindestens 2 Sekunden gedrückt

halten; daraufhin ist ein kurzer Bestätigungston
zu hören, die gelbe LED schaltet sich ein,
bleibt während der gesamten Programmierung
eingeschaltet  und  wird  von  einem

  drücken,  um  die  derzeit

  mehrmals  drücken,  um  die

 mindestens 2 Sek. gedrückt halten,

um die Lautstärke des Läutwerks zu erhöhen.
Nach  Überschreiten  der  Höchstlautstärke
kehrt  das  Programm  automatisch  zur
geringsten  Lautstärke  zurück,  die  dann

5 - Nächste Programmierung vornehmen oder

Programmiermodus  wie  in  Punkt  8

 drücken, um die Anzahl der derzeit

  mehrmals  drücken,  um  die

gewünschte  Anzahl  von  Klingeltönen

8 - Nächste Programmierung vornehmen oder

Programmiermodus wie im entsprechenden

Von der Digitalleitung eingehende Anrufe

- Programmierverfahren wie zuvor beschrieben

Läutwerk der von der individuellen Neben-

- Wenn diese Programmierung nach der zuvor

beschriebenen  vorgenommen  wird,  ist  das
Verfahren von Punkt 2 bis 8 zu wiederholen.

- Um diesen Programmiermodus aufzurufen, ohne

die vorherige Programmierung zu ändern, genügt

Summary of Contents for WB3160DG

Page 1: ...3 viti di fissaggio Don t shut the 3 screws of fixing if the wall is irregular En cas de mur irr gulier ne pas serrer les 3 vis de fixation En caso de pared irregular no cerrar los 3 tornillos de fij...

Page 2: ...see page 4 Entr eappeld tage commande lamasse voirpage4 ComunedeipulsantiP4eP5 Common contact for buttons P4 and P5 Commundesboutons poussoirsP4etP5 Pulsantidiservizio max50mA Service buttons max 50m...

Page 3: ...um cabo coaxial TV 75 com baixa perda F r das Videosignal ist ein verlustarmes Koaxialkabel TV 75 zu benutzen Conduttori in grassetto Cable in bold face type Conducteurs en caract res gras SISTEMA DE...

Page 4: ...on you must press the button whilethehandsetishanged up Fun es suplementares Chamadadepatamar somentebot o Para receber uma chamada de patamar necess rioligarentreosterminaisFPe do suporte de fixa o u...

Page 5: ...eprogrammation d crocherlecombin engardantenfonc leboutonpoussoir l appareil metune tonalit d attente rel cher le bouton poussoir Note Lesyst mequitteautomatiquementla phasedeprogrammationsiaucuneop r...

Page 6: ...nute the system will automatically exittheprogrammingmode 2 In the push button or exchanger key board dial the desired function code from the paragraph below and press Enter the videointercom speaker...

Page 7: ...s Iftoavideointercom ortoothervideointercoms connectedinparalleltoit islocallyconnected a door station using terminal A1 should be necessary to make some programming as follows Sendingthebusycodedurin...

Page 8: ...ashing rapidly 3 press the button as many times as the last digit of the identification code you want to call a tone is generated every timethebuttonispressed Forexample ifyouwanttocalltheidentificati...

Page 9: ...ngs or exit the programming mode as described in the point 8 6 pressthebutton toverifythenumber of the rings currently programmed 7 press several times the button to select the desired number of rings...

Page 10: ...ute Calls muting For setting call muting it is necessary to press the button for 3 times with the videointercomhandsethanged UP redLED willshowthestatusofringingcalls LEDOFF ringingtoneactive LEDFLASH...

Page 11: ...ionandhasnoreservations the dialingtoneisheardandthecallisreceived bytheexchanger iftheexchangerisengagedinaconversation orhasreservations theconfirmationtone is heard and the user will be called agai...

Page 12: ...rotelefone ser ouvidoumsinaldeconvite programa o soltar o bot o Nota Senoespa odeumminuton ofor efetuada qualquer opera o o sistema sai automaticamente da fase de programa o 2 Compor do teclado da bot...

Page 13: ...ma o por interm dio da press o do bot o levantar o microtelefone ser ouvidoumsinaldeconvite programa o soltar o bot o Nota Senoespa odeumminuton ofor efetuadaqualqueropera o osistema sai automaticamen...

Page 14: ...emmeAE einenderfolgendenCodesw hlen 9970 GeerdetesSignalbeiAnrufundGespr ch mit individueller Neben T rstation werkseitig 9971 GeerdetesSignalbeiAnrufundGespr ch mitindividuellerNeben T rstation 9972...

Page 15: ...ervas s centrais telef nicas de portaria presentes na instala o Parapossibilitaraosbot esa efetua o das chamadas intercomuni cantes ocorreprocedercomosegue 1 entrar na modalidade programa o mantendopr...

Page 16: ...essionarobot o paraverificaro tipodesomactualmenteprogramado 3 pressionardiversasvezesobot o paraescolherotipodesompreferido 4 manter pressionado o bot o por mais de 2 segundos para aumentar o volume...

Page 17: ...o do som Paraativaroudesativartodasaschamadas em entrada necess rio com o microtelefone no gancho pressionar 3 vezesobot o oledvermelhoindica acondi odesomativadooudesativado Sons desativados o led ve...

Page 18: ...va ser ouvidoumsinaldedesis t ncia Umsinaldedesist nciapodeserobservado mesmo que na instala o n o haja uma central Chamadaintercomunicante Paraefectuarumachamadaintercomuni canteocorrelevantaromicrot...

Page 19: ...grammazione o che l utente interno stato messo in attesa Indicates the programming mode or the waiting status of the external user Indique que l on est en mode de programmation ou que l utilisateur in...

Page 20: ...quanto prescritto dalle norme per la tutela dell ambiente Dispose of the device in accordance with environmental regulations couler le dispositif selon tout ce qu a t prescrit par les r gles pour la t...

Reviews: