background image

- 17 -

Mi 2378/1

ES

 REGULACIONES

Regulación de la luminosidad.
Con el videoportero encendido, presionar

lateralmente el pulsador 

 para regular la

luminosidad de la imagen. Para memorizar
la regulación deseada presionar el pulsador

. La presión del pulsador apaga el

videoportero.

Regulación del color 

 y contraste 

.

Estas regulaciones se encuentran en la
parte posterior del videoportero y se puede
acceder a las mismas con un pequeño
destornillador.
Para hacer las regulaciones hay que:
-extraer el videoportero de la pared para

poder acceder a las regulaciones;

-encender el videoportero;
-introducir el destornillador en el orificio de

la regulación a realizar;

-girar el destornillador en sentido horario o

antihorario para lograr la calidad deseada
de la imagen;

- asegurar el videoportero a la pared.

Regulación del volumen o disactivación
de la sonería (privacidad)
Al recibir una llamada desde la placa de
calle es posible regular el nivel de volumen
de la sonería presionando lateralmente el
pulsador 

. Para memorizarla presionar

el pulsador 

.

Para disactivar la sonería durante una
llamada en curso hay que presionar
momentáneamente el pulsador 

; el led

rojo se pone a parpadear durante toda la
duración de la llamada y la conversación.
El estado (habilitación o inhabilitación) y
los niveles del volumen de la sonería se
memorizan y se utilizarán en las llamadas
siguientes. Si la sonería está inhabilitada,
al recibir la llamada desde placa de calle y
durante la conversación el led rojo estará
parpadeando, pero en reposo no habrá
ninguna señal.
Aplicando una tensión continua de
15÷18Vcc en el borne V+ se puede obtener
la señal de sonería inhabilitada incluso con
el sistema en reposo.

Calibrado de los niveles fónicos.
-Con el videoportero encendido, presionar

el pulsador 

 para activar la

comunicación. Para regular el nivel audio
del canal proveniente de la placa de calle
(altavoz) presionar lateralmente el
pulsador 

. Para memorizar la regulación

deseada presionar el pulsador 

. La

presión de este pulsador apaga el
videoportero.

-Para regular el nivel del audio del canal

hacia la placa de calle (micrófono) actuar
sobre el potenciómetro 

 situado en la

parte posterior del videoportero.

PT

 REGULAGENS

Regulagem da luminosidade.
Com o vídeo-porteiro aceso, pressionar

lateralmente o botão 

 para regular a

luminosidade da imagem. Para memorizar a
regulagem desejada, pressionar o botão

. A pressão do botão desliga o vídeo-

porteiro.

Regulagem da cor 

 e contraste 

.

Estas regulagens são posicionadas na parte
posterior do vídeo-porteiro e são acessíveis
por intermédio de uma chave de parafusos
de pequenas dimensões.
Para efectuar as regulagens, é necessário:
-desmontar o vídeo-porteiro da parede para

obter as regulagens

-acender o vídeo-porteiro;
-inserir a chave de parafusos no furo da

regulagem a ser efetuada;

-girar a chave de parafusos em sentido

horário ou anti-horário para obter a qualidade
da imagem desejada;

- fixar o vídeo-porteiro na parede.

Regulagem do volume ou desativação do
som (privacy)
Durante o recebimento de uma chamada do
exterior, é possível regular o nível do volume
do som por intermédio da pressão lateral do
botão 

. Para memorizá-lo pressionar o

botão 

.

Para desativar o som é necessário, durante
o recebimento da chamada, pressionar
momentaneamente o botão 

; o led

vermelho começa a lampejar por todo o
tempo da chamada e da conversação.
O estado (habilitado ou desabilitado) e os
níveis do volume do som são memorizados
e serão usados para as sucessivas
chamadas. Se o som estiver desabilitado
durante o recebimento da chamada do
exterior e durante a conversação, o led
vermelho lampejará; na posição de repouso
não ocorrerá nenhuma sinalização.
Ao ser aplicada uma tensão contínua de
15÷18Vcc no terminal V+, poderá ser obtida
uma sinalização do som desabilitado também
com a instalação na posição de repouso.

Calibragem dos níveis fônicos.
-Com o vídeo-porteiro aceso, pressionar o

botão 

 para ativar a comunicação. Para

regular o nível do áudio do canal proveniente
do posto externo (alto-falante) pressionar
lateralmente o botão 

. Para memorizar

a regulagem desejada, pressionar o botão

. A pressão deste botão desliga o vídeo-

porteiro.

-Para ajustar o nível áudio do canal externo

(microfone) é necessário girar o trimmer

 na parte traseira do videoporteiro.

-Se houver dificuldade para prender a linha

em uma das duas direcções, aumentar
levemente o nível do canal em dificuldade

DE

 EINSTELLUNGEN

Helligkeitseinstellung
Zur Einstellung der Bildhelligkeit seitliche Taste

 bei eingeschaltetem Videosprechgerät

drücken. Zur Speicherung der vorgenommenen
Einstellung Taste 

 drücken.

Durch Drücken der Taste wird das
Videosprechgerät ausgeschaltet.

Einstellung der Farbe 

 und des Kontrasts 

.

Diese Einstellungen befinden sich auf der
Rückseite des Videosprechgeräts und können
mit einem kleinen Schraubenzieher betätigt
werden. Zur Einstellung ist wie folgt vorzugehen:
-Videosprechgerät von der Wand abnehmen, um

Zugang zu den Einstellungen zu erhalten;

-Videosprechgerät einschalten;
-Schraubenzieher in das Loch der gewünschten

Einstellung stecken;

-Schraubenzieher im Uhrzeiger- oder

Gegenuhrzeigersinn drehen, bis die gewünschte
Bildqualität eingestellt ist;

- Videosprechgerät wieder an der Wand

befestigen.

Einstellung der Lautstärke oder Unterbrechung
des Läutwerkes (Privacy)
Während des Empfangs eines Rufes von der
Türstation kann die Lautstärke des Läutwerkes
durch Drücken der seitlichen Taste 

 eingestellt

werden. Zur Speicherung der vorgenommenen
Einstellung Taste 

 drücken.

Zur Unterbrechung des Läutwerkes ist während
des Eingangs eine Rufes die Taste 

 kurz zu

drücken; daraufhin beginnt die rote LED während
des gesamten Sprechverkehrs zu blinken.
Der Zustand (Freigabe oder Unterbrechung) und
die eingestellte Lautstärke des Läutwerkes
werden gespeichert und bleiben bei den nächsten
Rufen eingeschaltet. Wenn das Läutwerk
unterbrochen wird, blinkt bei Eingang eines Rufes
und während des Sprechverkehrs die rote LED;
nach Auflegen des Hörers erscheint jedoch keine
Anzeige.
Kann bei Gleichstromversorgung der Klemme
V+ mit 15÷18Vdc der Unterbrechungszustand
des Läutwerks bei aufgelegtem Hörer angezeigt
werden.

Eichung der Sprechleitungslautstärke
-Zur Einstellung der Sprechverbindung Taste 

bei eingeschaltetem Videosprechgerät drücken.
Zur Einstellung der Lautstärke des von der
Türstation eingehenden Kanals (Lautsprecher)
seitliche Taste 

 drücken. Zur Speicherung

der vorgenommenen Einstellung Taste 
drücken. Durch Drücken der Taste wird das
Videosprechgerät ausgeschaltet.

-Um die Lautstärker des Audiokanals in Richtung

Türstation (Mikrofon) zu ändern den Regler 
auf der Rückseite des Gerätes benutzen.

-Falls Schwierigkeiten mit dem Freiwerden der

Leitung in eine der beiden Richtungen auftreten,
sollte der Pegel der betroffenen Leitung leicht
erhöht, der anderen Leitung hingegen leicht

Summary of Contents for EH9161PLCT

Page 1: ...t mit Farbbildschirm Scatola da incasso Back box Bo ted encastrement Caja de empotrar Caixa para encaixe Unterputzgeh us Adattatore a muro per videocitofono Wall adaptor for videointercom Adaptateur d...

Page 2: ...her direct light or intense reflections do not hit the camera lens Positionner la cam ra de telle fa on que les rayons solaires ou autres sources lumineu ses directes ou reflets de forte intensit ne v...

Page 3: ...Cerradura Fechadura T r ffner Entrada alimentaci n para grupo fonico y Led ilumina etiquetas 13Vca Entrada alimenta o para porteiro el ctrico e Led ilumina letreiros 13Vca EingangWechselstromversorgun...

Page 4: ...mencaixe InstallationaufAdapterzuMauerohne Einnahme art WA9100 Installazione suscatoladaincasso Instalationonbackbox Installationsurbo ted encastrement Instalaci nsobrecajadeempotrar Instalac osobreca...

Page 5: ...Boutons poussoirsdeservice max50mA Entradase alv deonegativabalanceada Entradadesinalv deonegativobalanceado Eingangf rausgeglichenesnegativeVideosignal Entradase alv deopositivabalanceada Entradades...

Page 6: ...pels depuis l exterieur 2Vpp 0 25A 3 Sortie tension positive stabilis e 8Vcc 0 1A Instructions de s ret L installation du produit doit tre ex cut e seulement par personnel qualifi en accord aveclesr g...

Page 7: ...lisiert Spannung 8Vdc 0 1A Sicherheits Anweisungen Installation darf nur durch Elektrofachkr fte entsprechend allen anwendbaren Anschluss regeln vorgenommen werden F r die Verbindung zum Stromnetz d r...

Page 8: ...omo se prescribe por las normas CEI y toda la instalaci n se deber realizarla conforme a las leyes vigentes Es obligatorio colocar antes del alimentador un adecuado interruptor seccionador de pro tecc...

Page 9: ...r lock 12VAC 1A max G che lectrique 12Vca 1A max Cerradura el ctrica 12Vca 1A m x Fechadura el ctrica 12Vca 1A max elektrisches T rschloss 12Vca 1A max IMPIANTO VIDEOCITOFONICO MONOFAMILIARE ONE FAMIL...

Page 10: ...lock 12VAC 1A max G che lectrique 12Vca 1A max Cerradura el ctrica 12Vca 1A m x Fechadura el ctrica 12Vca 1A max elektrisches T rschloss 12Vca 1A max IMPIANTO VIDEOCITOFONICO BIFAMILIARE TWO FAMILY VI...

Page 11: ...intercom andmonitoringtheentrance 7 Mute button It allows to enable disabletheaudio microphone tothedoorstationduringaconversation enable disablethebellringsifpressed forlessthen2secondsafterreceivin...

Page 12: ...e video intercom in ON or OFF state 12 Buttons 1 and 2 are available for sup plementaryservices Afterpositioning properly the jumper J12 they can be used for control switching ON function for multiple...

Page 13: ...emaneiravisivaoingresso 7 Bot oMute Possibilita ativar desativarafoniaemdirec oao posto externo microfone durante a conversa o ativar desativarosomsepressionado porumtempoinferiora2segundosdepois de t...

Page 14: ...l tricaseja comov deo porteiroacesooudesliga do 12 Bot es 1 e 2 para servi os v rios Posicionando corretamente o ponti nhoJ12podemserutilizados para acendimentos de controle de ingressossuplementares...

Page 15: ...ngen Contatti liberi comuni 1C e 2C Free contacts commons 1C and 2C Contacts libres communs 1C et 2C Conexiones libres comunes 1C y 2C Contatos livres comuns 1Ce 2C Freie Kontakte gemeinsamen 1C und 2...

Page 16: ...he button the red LED flashes during the call and the conversation The status enabled or disabled and the level of the ringing sound are stored and they are used for next calls If the ringing soundisd...

Page 17: ...a lampejar por todo o tempodachamadaedaconversa o O estado habilitado ou desabilitado e os n veisdovolumedosoms omemorizados e ser o usados para as sucessivas chamadas Se o som estiver desabilitado du...

Page 18: ...y by actingonthetrimmerMIC SENS located on the back of the video intercom Attention Forabettersettingoftheaudio levels on the video intercom adjust the microphonesensitivityofthedoorstation totheminim...

Page 19: ...hamada o alto falantetenderadistorcer aconselha se retocar levemente a sensibilidade do microfone agindo no trimmer MIC SENS posicionado na parte posteriordov deo porteiro Aten o Paraagilizaracalibrag...

Page 20: ...ings After each pressure of the button the selected number of rings will be heard please keep the button pushed for more than 2 seconds or wait for the end oftheprogrammingtimeinordertomake thechanges...

Page 21: ...umentar respectivamente on merode toques Depoisdecadapress oseouvir on merodetoquesprogramados manterporfavoratecla premidamaisde 2segundosouesperarat aofimdotempo de programa o para confirmar as alte...

Page 22: ...is made ControlswitchingON The button and the buttons numbered from 1 to 6 if present and correctly programmed seepage15 allowtodisplay theimages withoutaudio oftheentrances presentsinthesystem Togeta...

Page 23: ...esentesecorretamenteprogramados ver a p gina 15 possibilitam a vis o sem habilitaro udio dasv riasentradaspresentes na instala o Para poder conversar com o exterior suficientepressionar Pression lonov...

Page 24: ...do quanto prescritto dalle norme per la tutela dell ambiente Dispose of the device in accordance with environmental regulations couler le dispositif selon tout ce qu a t prescrit par les r gles pour l...

Reviews: