- 11 -
Mi 2378/1
1
2
3
14
4
13
12
5
6
7
10
1
Regolazione della luminosità dell'immagi-
ne
.
2
Altoparlante. Per ascoltare la comunica-
zione in corso e per ricevere le chiamate da
posto esterno o da piano.
3
Regolazione del volume della comunica-
zione e della soneria
.
4
Microfono. Consente di parlare con il posto
esterno.
5
Led verde. Il led segnala:
- una comunicazione abilitata quando è
acceso in modo continuo.
6
Pulsante accensione di controllo
.
Permette di accendere il videocitofono e
controllare visivamente l'ingresso.
7
Pulsante Mute
. Permette di:
- attivare/disattivare la fonia verso il posto
esterno (microfono) durante la conversa-
zione;
- attivare/disattivare la soneria se pre-
muto per un tempo inferiore a 2 secondi
dopo aver ricevuto una chiamata od aver
effettuato un'accensione di controllo;
- entrare / uscire dalla modalità pro-
grammazione se premuto per un tempo
superiore a 2 secondi.
8
Led rosso. Il led segnala:
- la temporanea disabilitazione della fonia
quando è acceso in modo continuo. Se la
fonia viene riattivata riprende il precedente
stato di funzionamento;
- la disattivazione della soneria. Il led lam-
peggia alla ricezione della chiamata e du-
rante la conversazione col posto esterno;
- che si è nella modalità di programmazione
(acceso in modo continuo).
IT
CARATTERISTICHE
11
8
9
EN
CHARACTERISTICS
1
Image brightness adjustment
.
2
Loudspeaker. It allows to hear the con-
versation and to receive the calls from
the external door station or from local
door station
3
Call and communication volume adjust-
ment
.
4
Microphone. It allows to talk with the
door station.
5
Green LED. The LED shows:
- a communication in progress when it
lights up continuously.
6
Control switching ON button
. It
allows to power ON the video intercom
and monitoring the entrance.
7
Mute button
. It allows to:
- enable/disable the audio (microphone)
to the door station during a conversation;
- enable/disable the bell rings if pressed
for less then 2 seconds after receiving a
call or making a control switching ON
function;
- enter/exit the programming mode if
pressed for more than 2 seconds.
8
Red LED. The LED shows:
- temporary disabling of audio when it
continuously lights-up. If audio is ena-
bled again the LED recover the previous
operating mode;
- bell rings disabling. The LED flashes
when a call is received and during the
conversation with an external door sta-
tion;
- the videointercom is in programming
operation mode when it is continuously
lit-up.
1
Réglage de la luminosité de l’image
.
2
Haut-parleur. Pour écouter la communi-
cation en cours et pour recevoir les appels
soit depuis un poste de rue ou d’étage.
3
Réglage du volume de la communication
et de la sonnerie
.
4
Microphone. Permet de parler avec le
poste de rue.
5
Led verte. La diode signale:
- qu’une communication est activée
lorsqu’elle est allumée en mode continu
.
6
Bouton-poussoir d’allumage de contrôle
. Permet d’activer le vidéophone et de
contrôler visuellement l’entrée.
7
Bouton-poussoir Mute
. Permet:
- d’activer l’audio vers le poste de rue
(microphone) pendant la conversation;
- d’activer/désactiver la sonnerie si
gardé enfoncé pendant moins de 2
secondes après avoir reçu un appel ou
avoir effectué un allumage de contrôle;
- d’entrer / quitter le mode de program-
mation si gardé enfoncé pour plus de 2
secondes
.
8
Led rouge. La diode signale:
- que l’audio est temporairement
désactivée lorsqu’elle est allumée en mode
continu. Si l’audio est réactivée, la diode
se rétablit au précédent état de
fonctionnement;
- la désactivation de la sonnerie. La diode
clignote lors de la réception de l’appel et
pendant la conversation avec le poste de
rue;
- que le mode de programmation est activé
(allumée en mode continu)
.
FR
CARACTERISTIQUES