background image

- 6 -

Mi 2378/1

IT

 ALIMENTATORE TEMPORIZZATO

Dati tecnici
Alimentazione da rete:

127/220-230Vca

Potenza:

60VA

Temperatura di funzionamento: 0°  ÷  +40°C
Massima umidità ammissibile:

90% RH

Contenitore:

DIN 8 moduli A

Approvazioni:

VDE (EN60065)

Morsetti
0 - 230

Alimentazione da rete

0 - 127

Alimentazione da rete

Uscita tensione alternata 13Vca-1,6A
-

Massa

Uscita tensione positiva non stabilizzata

12Vcc-0,2A

Uscita tensione positiva temporizzata 21Vcc-

1A

Massa
Ingresso accensione di controllo dai videoci-

tofoni -10Vcc-35mA

C- Uscita soneria elettronica per chiamate da

esterno 12Vpp-0,25A

3+ Uscita tensione positiva stabilizzata 8Vcc-

0,1A

Avvertenze di sicurezza
- L'installazione del prodotto deve essere ese-

guita solo da personale qualificato in accordo
con le regole di installazione vigenti.

- Il collegamento alla rete elettrica deve essere

eseguito utilizzando cavi di 1mm di diametro
(AWG18).

- L’apparecchio non deve essere esposto a piog-

gia o spruzzi d’acqua.

- Un interruttore di rete bipolare, con una separa-

zione dei contatti di almeno 3mm in ciascun
polo, deve essere incorporato nell’installazione
elettrica dell’edificio.

- Gli alimentatori sono protetti contro sovraccari-

chi o cortocircuiti da un sensore di temperatura
(Termo-protettore). Per il ripristino occorre to-
gliere la tensione di rete per circa 1 minuto e
ridare tensione dopo aver eliminato il difetto.

FR

 ALIMENTATION TEMPORISÉE

Données techniques
Alimentation de secteur:

127/220-230Vca

Puissance:

60VA

Température de fonctionnement: 0°  ÷  +40°C
Max. humidité admissible: 90% RH
Boîtier:

DIN 8 modules A

Approuvé:

VDE (EN60065)

Borniers
0 - 230

Alimentation de réseau

0 - 127

Alimentation de réseau

Sortie tension alternée 13Vca-1,6A
-

Masse

Sortie tension positive ne stabilisée pas

12Vcc-0,2A

Sortie tension positive temporisée 21Vcc-

1A

Masse
Entrée allumage de contrôle des vidéophones

-10Vcc-35mA

C- Sortie sonnerie électronique pour appels

depuis l'exterieur 2Vpp-0,25A

3+ Sortie tension positive stabilisée 8Vcc-0,1A

Instructions de sûreté
- L'installation du produit doit être exécutée

seulement par personnel qualifié en accord
avec les règlements en vigueur.

- La connexion au réseau électrique doit être

exécutée en utilisant des câbles de 1mm de
diamètre (AWG18).

- L’appareil ne doit pas être exposé au ruisselle-

ment, ni aux projections d'eau.

- Un interrupteur de réseau bipolaire, avec une

séparation des contacts d'au moins 3 mm sur
chaque pôle doit être incorporé dans l'installa-
tion électrique du bâtiment.

- Les alimentations sont protégées contre les

surcharges ou les court-circuits par un détec-
teur de température (protection-thermique). Pour
le réarmer, il faut débrancher la tension du
réseau pendant environ 1 minute, et la rétablir
après avoir éliminé le défaut.

EN

 TIMED POWER SUPPLY

Technical characteristics
Mains voltage:

127/220-230VAC

Power:

60VA

Operating temperature:

0° ÷ +40°C

Maximum humidity allowed:

90% RH

DIN 8 modules A housing
Approved by:

VDE  (EN60065)

Terminals
0 - 230

Mains supply

0 - 127

Mains supply

Alternated voltage output  13VAC-1.6A
-

Ground

Positive voltage output not stabilized 12VDC-

0.2A

Timed positive voltage output 21VDC -1A
Ground
Control switch-ON input from videointercoms

-10VDC-35mA

C- Electronic bell output for external calls 12Vpp

0.25A

3+ Stabilized positive voltage output 8VDC-

0.1A

Important safety instructions
- Installation shall be carried out from SKILLED

PERSONS in accordance with all the applica-
ble installation rules.

- Connection to the mains shall be done using

1mm diameter (AWG18) conductors.

- The apparatus shall not be exposed to drip-

ping or splashing.

- An all-pole mains switch, with a contact sepa-

ration of at least 3mm in each pole, shall be
incorporated in the electrical installation of the
buildings.

- The power supplies are protected against over-

loads or short-circuiting by a sensor
(Thermoprotector), to restore power, it is nec-
essary to cut off the mains voltage for about
one minute. Reconnect power after having
repaired the fault.

3 "

2

/

1

89

2

"

16

/

15

74

5 "

2

/

1

140

Summary of Contents for EH9161PLCT

Page 1: ...t mit Farbbildschirm Scatola da incasso Back box Bo ted encastrement Caja de empotrar Caixa para encaixe Unterputzgeh us Adattatore a muro per videocitofono Wall adaptor for videointercom Adaptateur d...

Page 2: ...her direct light or intense reflections do not hit the camera lens Positionner la cam ra de telle fa on que les rayons solaires ou autres sources lumineu ses directes ou reflets de forte intensit ne v...

Page 3: ...Cerradura Fechadura T r ffner Entrada alimentaci n para grupo fonico y Led ilumina etiquetas 13Vca Entrada alimenta o para porteiro el ctrico e Led ilumina letreiros 13Vca EingangWechselstromversorgun...

Page 4: ...mencaixe InstallationaufAdapterzuMauerohne Einnahme art WA9100 Installazione suscatoladaincasso Instalationonbackbox Installationsurbo ted encastrement Instalaci nsobrecajadeempotrar Instalac osobreca...

Page 5: ...Boutons poussoirsdeservice max50mA Entradase alv deonegativabalanceada Entradadesinalv deonegativobalanceado Eingangf rausgeglichenesnegativeVideosignal Entradase alv deopositivabalanceada Entradades...

Page 6: ...pels depuis l exterieur 2Vpp 0 25A 3 Sortie tension positive stabilis e 8Vcc 0 1A Instructions de s ret L installation du produit doit tre ex cut e seulement par personnel qualifi en accord aveclesr g...

Page 7: ...lisiert Spannung 8Vdc 0 1A Sicherheits Anweisungen Installation darf nur durch Elektrofachkr fte entsprechend allen anwendbaren Anschluss regeln vorgenommen werden F r die Verbindung zum Stromnetz d r...

Page 8: ...omo se prescribe por las normas CEI y toda la instalaci n se deber realizarla conforme a las leyes vigentes Es obligatorio colocar antes del alimentador un adecuado interruptor seccionador de pro tecc...

Page 9: ...r lock 12VAC 1A max G che lectrique 12Vca 1A max Cerradura el ctrica 12Vca 1A m x Fechadura el ctrica 12Vca 1A max elektrisches T rschloss 12Vca 1A max IMPIANTO VIDEOCITOFONICO MONOFAMILIARE ONE FAMIL...

Page 10: ...lock 12VAC 1A max G che lectrique 12Vca 1A max Cerradura el ctrica 12Vca 1A m x Fechadura el ctrica 12Vca 1A max elektrisches T rschloss 12Vca 1A max IMPIANTO VIDEOCITOFONICO BIFAMILIARE TWO FAMILY VI...

Page 11: ...intercom andmonitoringtheentrance 7 Mute button It allows to enable disabletheaudio microphone tothedoorstationduringaconversation enable disablethebellringsifpressed forlessthen2secondsafterreceivin...

Page 12: ...e video intercom in ON or OFF state 12 Buttons 1 and 2 are available for sup plementaryservices Afterpositioning properly the jumper J12 they can be used for control switching ON function for multiple...

Page 13: ...emaneiravisivaoingresso 7 Bot oMute Possibilita ativar desativarafoniaemdirec oao posto externo microfone durante a conversa o ativar desativarosomsepressionado porumtempoinferiora2segundosdepois de t...

Page 14: ...l tricaseja comov deo porteiroacesooudesliga do 12 Bot es 1 e 2 para servi os v rios Posicionando corretamente o ponti nhoJ12podemserutilizados para acendimentos de controle de ingressossuplementares...

Page 15: ...ngen Contatti liberi comuni 1C e 2C Free contacts commons 1C and 2C Contacts libres communs 1C et 2C Conexiones libres comunes 1C y 2C Contatos livres comuns 1Ce 2C Freie Kontakte gemeinsamen 1C und 2...

Page 16: ...he button the red LED flashes during the call and the conversation The status enabled or disabled and the level of the ringing sound are stored and they are used for next calls If the ringing soundisd...

Page 17: ...a lampejar por todo o tempodachamadaedaconversa o O estado habilitado ou desabilitado e os n veisdovolumedosoms omemorizados e ser o usados para as sucessivas chamadas Se o som estiver desabilitado du...

Page 18: ...y by actingonthetrimmerMIC SENS located on the back of the video intercom Attention Forabettersettingoftheaudio levels on the video intercom adjust the microphonesensitivityofthedoorstation totheminim...

Page 19: ...hamada o alto falantetenderadistorcer aconselha se retocar levemente a sensibilidade do microfone agindo no trimmer MIC SENS posicionado na parte posteriordov deo porteiro Aten o Paraagilizaracalibrag...

Page 20: ...ings After each pressure of the button the selected number of rings will be heard please keep the button pushed for more than 2 seconds or wait for the end oftheprogrammingtimeinordertomake thechanges...

Page 21: ...umentar respectivamente on merode toques Depoisdecadapress oseouvir on merodetoquesprogramados manterporfavoratecla premidamaisde 2segundosouesperarat aofimdotempo de programa o para confirmar as alte...

Page 22: ...is made ControlswitchingON The button and the buttons numbered from 1 to 6 if present and correctly programmed seepage15 allowtodisplay theimages withoutaudio oftheentrances presentsinthesystem Togeta...

Page 23: ...esentesecorretamenteprogramados ver a p gina 15 possibilitam a vis o sem habilitaro udio dasv riasentradaspresentes na instala o Para poder conversar com o exterior suficientepressionar Pression lonov...

Page 24: ...do quanto prescritto dalle norme per la tutela dell ambiente Dispose of the device in accordance with environmental regulations couler le dispositif selon tout ce qu a t prescrit par les r gles pour l...

Reviews: