background image

I

T

A

L

IA

N

O

E

N

G

L

IS

H

F

R

A

N

Ç

A

IS

E

S

P

A

Ñ

O

L

P

O

R

T

U

G

U

Ê

S

D

E

U

T

S

C

H

Mi 2294/1 

     4

Sezione dei conduttori / 

Conductor cross-section 

/ Section des conducteurs

Sección de los conductores / 

Secção dos condutores 

/ Durchmesser der Leiter

Impianto citofonico digitale / Digital intercom installation / Système d’interphonie numérique
Instalación de portero digital / 

Instalação de porteiro digital / Digitale Sprechanlage

Note

Per il segnale video usare un cavo coassiale
da 75

Ω.

La  massima  distanza  dal  modulo  di
decodifica al posto interno è di 20 m con
sezione minima dei conduttori da 0,5mm².
Se la canalizzazione tra la pulsantiera e i
moduli di piano supera i 10 m di percorso
all'esterno di un palazzo, è opportuno pro-
teggere i conduttori con sistemi per la sop-
pressione  di  extratensioni  provocate  da
fulmini o altri fenomeni elettromagnetici.

Impianto videocitofonico digitale / Digital video-intercom installation / Système de vidéophonie numérique
Instalación de vídeportero digital / 

Instalação de videoporteiro digital / Digitale Videosprechanlage

(*) Conduttori in 

grassetto.

Cable in 

bold face 

type.

Conducteurs en 

caractères gras

.

Conductores en 

negrita.

Condutores

acentuados

.

Fettgedruckte

Leitungen.

Notes

Use  a  75

  coaxial  cable  for  the  video

signal.  The  maximum  distance  from  the
decoder  to  the  internal  station  is  20  mt.
(66Ft)  with  0,5mm²  (AWG  20)  minimum
conductors  cross-section.
If  the  raceway  between  the  push-button
panel and the floor modules exceeds 10
mt. (33Ft) outside the building, protect the
conductors with extravoltage suppressor
systems against lightening or other elec-
tromagnetic discharge.

Notes

Pour le signal vidéo, utiliser un câble coaxial
de 75

.

La distance allant du module de décodage
au poste interne doit être au maximum de
20 m et la section du conducteurs au mini-
mum de 0,5mm².
Si le parcours de la canalisation à l’externe
d’un bâtiment entre la plaque de rue et les
modules de palier dépasse les 10 m, on
conseille  de  protéger  les  conducteurs  à
l’aide de systèmes éliminant les extra-ten-
sions provoquées par les éclairs ou autres
phénomènes électromagnétiques.

Notas

Para la señal vídeo usar un cable coaxial
de 75

.

La  máxima  distancia  existente  entre  el
módulo de decodificación y el teléfono o
monitor es de 20m con sección mínima de
0,5mm².
En  caso  de  que  la  canalización  entre  la
placas  de  calle  y  los  módulos  de  piso
supere los 10m de recorrido por el exterior
de  un  edificio,  es  oportuno  proteger  los
conductores con sistemas para la supre-
sión  de  sobretensiones  provocadas  por
rayos u otros fenómenos electromagnéti-
cos.

Notas.

Para o sinal vídeo utilizar um cabo coaxial
de 75

.

A  máxima  distância  permitida  entre  o
módulo de descodifição e a alimentação
interna é de 20m com secção mínima de
0,5mm².
No  caso  da  canalização  entre  as
botoneiras e os módulos de piso ser supe-
rior a 10m, no exterior do edifício, é conve-
niente proteger os condutores com siste-
mas para supressão de sobretensões de
origem atmosférica ou outros fenómenos
eletromagnéticos.

Anmerkungen

Verwenden Sie für das Videosignal ein Ko-
axialkabel mit 75

.

Der Abstand zwischen Dekodiermodul und
Haustelefon darf maximal 20m bei einem
Mindestdurchmesser  von  0,5mm²  betra-
gen.
Wenn  die  Kanalisierung  zwischen  Tür-
station  und  Stockwerkmodulen  mehr  als
10m außerhalb des Hauses verläuft, soll-
ten die Leiter mit Vorrichtungen zum Schutz
vor  Blitzschlag  und  anderen  elektroma-
gnetischen  Erscheinungen  ausgestattet
werden.

 m.

  100

200
400
600
800

mm
Ø

0,7
0,8
1
1,2
1,4

mm²

S

0.75
1
2
3
4

mm
Ø

1
1,2
1,6
2
2,3

AWG

18
17
14
12
11

AWG

22
20
18
17
15

mm²

S

0.35
0.5
0.75
1
1.5

Ft.

330
660

1320
1980
2640

Morsetti  / 

Terminals / Bornes / Bornes / Terminais  / Klemmen

Distanza
Distance
Distance

DB; F1; F2

+

;

-

(*)

mm²

S

1
2
4

-
-

mm
Ø

1,2
1,6
2,3
-
-

AWG

17
14
11

-
-

(*)

 m.

  50
100
200
300
400

mm
Ø

0,7
0,7
0,8
1
1,2

mm²
S

0.75
1
1.5
2
2.5

mm
Ø

1
1,2
1,4
1,6
1,8

AWG

18
17
15
14
13

AWG

22
22
20
18
17

mm²
S

0.35
0.35
0.5
0.75
1

Ft.

164
330
660
990

1320

DB; F1; F2; 8

+

;

-

(*)

mm²
S

0.75
1.5
2
3
4

mm
Ø

1
1,4
1,6
2
2,3

AWG

18
15
14
12
11

(*)

Distancia
Distância
Abstand

Distanza
Distance
Distance

Distancia
Distância
Abstand

Morsetti  / 

Terminals / Bornes / Bornes / Terminais  / Klemmen

Summary of Contents for CD4130MAS

Page 1: ...ating current 0 1A Maximum number of users 63 Door opening time 3 sec Dimensions 1 module Operating temperature 0 40 C Maximum humidity acceptable 90 RH CODEUR DIGITAL Permet d utiliser les traditionn...

Page 2: ...I TALIANO E NGLISH F RAN AIS E SPA OL P ORTUGU S D EUTSCH Mi 2294 1 2 S2 S1 P1 DB F2 F1 EC RV 1 3 2 4 P1 P2 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N INSTALA O INSTALLATION...

Page 3: ...d exchanger command video switching off command door opening contacts audio to speaker unit audio from speaker unit power supply outp 12V 0 2A audio ground 1st call push button 2nd call push button Bo...

Page 4: ...ducteurs l aide de syst mes liminant les extra ten sions provoqu es par les clairs ou autres ph nom nes lectromagn tiques Notas Para la se al v deo usar un cable coaxial de 75 La m xima distancia exis...

Page 5: ...wer supply unit every 25 encoders Note Le sch ma d installation pr voit l application de 15 modules de d codage au maximum Pour des quantit s sup rieures ajouter un nombre adapt d alimentations art 42...

Page 6: ...of power supply units art 4220 for larger quantities 1 power supply unit every 25 encoders Note Le sch ma d installation pr voit l application de 15 modules de d codage au maximum Pour des quantit s s...

Page 7: ...mber that must be enabled by the encoder and press enter confirma tion tone insert the J1 jumper to short circuit the 2 poles make a call to check that the number is correct replace the cover Thelastn...

Page 8: ...doit tre en conversation Dans les installations pr voyant plusieurs en tr es principales ou dot es de standard de conciergerie le t moin du signal occup s al lume si une conversation est en cours Pour...

Page 9: ...n mero habili tado do codificador e pressionar o bot o de ENVIO ser ouvido um sinal de confirma o colocar o pontinho J1 em posi o que possibilite o curto circuito dos 2 polos chamar um usu rio para v...

Page 10: ...uwarten bissichdieLam pe ausschaltet Bei Anrufen eines Teilnehmers der gerade mit dem Eingang auf seinem Stockwerk oder einem Nebeneingang spricht ert nt an der T rstation ein Besetztzeichen und die B...

Page 11: ...I TALIANO E NGLISH F RAN AIS E SPA OL P ORTUGU S D EUTSCH Mi 2294 1 11...

Page 12: ...srl Farfisa Intercoms Via E Vanoni 3 60027 Osimo AN Italy Tel 39 071 7202038 r a Fax 39 071 7202037 e mail info acifarfisa it www acifarfisa it cod 52703251 Smaltire il dispositivo secondo quanto pres...

Reviews: