I
T
A
L
IA
N
O
E
N
G
L
IS
H
F
R
A
N
Ç
A
IS
E
S
P
A
Ñ
O
L
P
O
R
T
U
G
U
Ê
S
D
E
U
T
S
C
H
Mi 2294/1
3
S2
S1
P1
DB
F2
F1
EC
RV
1
3
2
4
P1
P2
all'impianto da realizzare
to the installation to be made
à l’installation que l’on veut réaliser
a la instalación a realizar
à instalação a ser realizada
Zur Anlage
Morsettiere di connessione
Connection terminal boards
Borniers de connexion
al gruppo fonico
to the speaker unit
au module phonique
al grupo fónico
ao grupo fônico
Zur Türfreisprecheinrichtung
Caractéristiques
phonie depuis les internes
phonie vers les internes
masse
entrée alimentation
ligne de données
commande mise sous tension vidéo
commande inverseur
commande mises hors tension
contacts ouverture gâche
phonie vers le module phonique
phonie depuis le mod. phonique
sortie alimen12V-0,2A
masse phonique
1
er
bouton-poussoir d'appel
2
ème
bouton-poussoir d'appel
Morsetti
Terminals
Bornes
F1
F2
+
DB
SV
EC
RV
S1-S2
1
2
3
4
P1
P2
Tipo di collegamento
Type of connection
Type de connexion
alla colonna
montante
to riser
a la colonne de
paliers
al gruppo fonico
to the audio group
au module phonique
Caratteristiche
fonia dagli interni
fonia verso gli interni
massa
ingresso alimentazione
linea dati
comando accensione video
comando scambiatore
comando spegnimento video
contatti apertura serratura
fonia verso il gruppo fonico
fonia dal gruppo fonico
uscita alimentaz. +12V-0,2A
massa fonica
1° pulsante di chiamata
2° pulsante di chiamata
Characteristics
audio from extensions
audio to extensions
ground
power supply input
data line
video switching-on command
exchanger command
video switching-off command
door-opening contacts
audio to speaker unit
audio from speaker unit
power supply outp.
+12V-0.2A
audio ground
1
st
call push-button
2
nd
call push-button
Bornes de conexión
Terminais de conexão
Anschlußklemmenbretter
Merkmale
Sprechübertragungsleitung
Sprechempfangsleitung
Masse
Versorgungseingang
Eingang Datenleitung
Befehl zur Videoeinschaltung
Befehl für Umschalteinrichtung
Befehl zur Ausschaltung
Türöffnungskontakte
Sprechempfang
Sprechübertragung
Versorgungsa12V-0.2A
Masse Sprechleitung
1es Ruftaste
2es Ruftaste
Bornes
Terminais
Klemmen
F1
F2
+
DB
SV
EC
RV
S1-S2
1
2
3
4
P1
P2
Tipo de conexión
Tipo de ligação
Anschlußart
a la columna montante
à coluna montante
Zur Steigleitung
al grupo fónico
ao porteiro eléctrico
Zur Türfreisprechein-
richtung
Características
audio de los interiores
audio hacia los interiores
masa
entrada alimentación
entrada línea datos
mando para encender el vídeo
mando conmutador
mando para apagarlo
contactos apertura cerradura
audio hacia el grupo fónico
audio del grupo fónico
salida alimentación +12V-0,2A
masa audio
1° pulsador de llamada
2° pulsador de llamada
Características
fonia dos apartamentos
fonia aos apartamentos
massa
entrada de alimentação
entrada de linha de dados
comando de acendimento video
comando de comutador
comando de desligamento
contactos de abertura fechadura
fonia aos porteiro eléctrico
fonia do porteiro eléctrico
saída de alimentação +12V-0,2A
massa fônica
1° botão de chamada
2° botão de chamada
al JP1 del primo modulo codifica 4244
to the JP1 of the first 4244 code module
au JP1 du première module codifié 4244
al JP1 del primer módulo 4244
ao JP1 do primeiro módulo 4244
zur JP1 des ersten Moduls 4244 an-
schließen
10
Kontrollieren Sie, ob die Anlage richtig ange-
schlossen wurde. Anlage durch Anschließen
Bei Drücken der Taste des gewünschten
Teilnehmers ertönt im Sprechmodul ein Frei-
zeichen zur Anzeige des ausgehenden Ru-
fes. Die Sprechanlage läutet ca. 25 Sekun-
den lang. Der angerufene Teilnehmer unter-
bricht das Rufsignal durch Abheben des Hö-
rers und aktiviert den Sprechverkehr mit der
10 Sekunden nach Beendigung des Sprech-
verkehrs ertönt in beiden Geräten ein Signal,
um das Ende des Gesprächs anzuzeigen.
Bei erneutem Drücken der Ruftaste kann das
Gespräch für weitere 60 Sekunden fortge-
Nach Auflegen des Hörers kehrt die Anlage in
Wenn nach Drücken der Ruftaste der interne
Teilnehmer antwortet, kann erst nach 25 Se-
kunden ein anderer Teilnehmer angerufen
Zur Betätigung des Türschlosses muß eine
Sprechverbindung mit dem Teilnehmer her-
Bei Anlagen mit mehreren Haupteingängen
oder einer Pförtnerzentrale schaltet sich bei
laufendem Gespräch eine Kontrolleuchte zur
Besetztanzeige ein. Vor dem Anrufen eines
Teilnehmers ist abzuwarten, bis sich die Lam-
Bei Anrufen eines Teilnehmers, der gerade
mit dem Eingang auf seinem Stockwerk oder
einem Nebeneingang spricht, ertönt an der
Türstation ein Besetztzeichen und die
Besetztlampe bleibt ca. 5 Sek. lang einge-
Die Lautstärke der akustischen Signale kann
mit Hilfe des Trimmers R22 eingestellt wer-
Indica que la centralita no tiene llamadas en lista de espera.
Indica que se está en el modo de programación o que el
Indica que está
em modalidade programação ou que o usuário exterior foi
Zeigt an, daß die Anlage sich im
grammierungsmodus befindet oder der Außenteilnehmer