background image

ATTENTION!

The minimum values for the above are indicative 
and not binding.
They should always be checked depending on 
the type of system in which the machine must be 
entered in accordance with the laws and / or 
regulations in force in the country of use.
This predisposition is always in charge and under 
the full responsibility of the user and nothing can 
be attributed to the Manufacturer for damage to 
property, people and / or animals for a bad 
electrical connection.

For the wiring diagram, see the specific attachment

INITIAL CHECKS AND FIRST START

When installing the machine, always check the 
following conditions:
a- Make sure that the power line is prepared in 

accordance with what was said in the appropriate
paragraph and that the line voltage is present.

b- Check that the micro controller of the cover (part 

1 of the fig.2) is working properly: operating the 
machine and lifting the grid to make sure that the 
mixer stops and restarts not simply closing it, but 
pressing the button after closing the guard.

c- Check for proper installation of the protection the 

operator (part.1 of the fig.3)

d- Check that the blades of the blender rotate in the 

correct direction, as shown in the fig.1.

otherwise, it means that you need to invert the two 
phases of the power outlet.

ATTENZIONE!

I valori minimi suddetti hanno un valore indicativo 
e non sono vincolanti.
Essi devono essere sempre verificati in funzione 
della tipologia dell'impianto nel quale la macchina 
va inserita, secondo le disposizioni legislative e/o 
normative vigenti nel paese dell'utilizzatore.
Tale predisposizione è comunque sempre a carico 
e sotto la completa responsabilità dell'utente e 
nulla può essere imputato alla Ditta Costruttrice 
per danni a cose, persone e/o animali per un 
cattivo collegamento elettrico.

Per lo schema elettrico si veda l'apposito allegato

CONTROLLI INIZIALI E PRIMO AVVIAMENTO

All'atto dell'installazione della macchina verificare 
sempre le seguenti condizioni:
a- Verificare che la linea di alimentazione sia 

predisposta secondo quanto detto nell'apposito
paragrafo e che sia presente la tensione di linea.

b- Verificare che il micro di controllo della posizione 

del coperchio coprivasca (part. 1 di fig.2) funzioni 
correttamente: azionando la macchina e sollevando 
la griglia assicurarsi che il mescolatore si fermi e 
che si riavvii non semplicemente richiudendola, 
ma premendo l'apposito pulsante dopo aver richiuso 
la protezione.

c- Verificare il corretto montaggio della protezione 

della motorizzazione (part.1 di fig. 3)

d- Verificare che le pale del mescolatore ruotino in 

senso corretto, così come descritto nella fig.1.

diversamente, significa che occorre invertire le due 
fasi della presa d'alimentazione.

Fig.1

Fig.2

Fig.3

part.1

Summary of Contents for FIC 100B

Page 1: ...MANUALE DELLE ISTRUZIONI PER L USO OPERATING MANUAL IMPASTACARNE IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL MEAT KNEADER...

Page 2: ......

Page 3: ...me alle norme di sicurezza in vigore ed in particolare per presa di corrente difettosa assenza di presa a terra ecc non idoneita del prodotto per l uso al quale intende destinarlo l acquirente GUARANT...

Page 4: ...la quale Vi sar grata delle vostre segnalazioni per possibili miglioramenti Eventuali leggi specifiche esistenti per questo tipo di macchina nella Nazione dove viene utilizzata debbono essere rispett...

Page 5: ...95 AVVERTENZE IMPORTANTE Non effettuare alcuna operazione o manovra se non assolutamente certi In caso di dubbi contattare la Ditta costruttrice Il fabbricante si ritiene sollevato da ogni responsabi...

Page 6: ...ndo le disposizioni del paese dell utilizzatore e quant altro per una corretta esecuzione a regola d arte secondo Leggi e o Norme tecniche in materie di sicurezza dei luoghi di lavoro e di impianti el...

Page 7: ...er outlet ATTENZIONE I valori minimi suddetti hanno un valore indicativo e non sono vincolanti Essi devono essere sempre verificati in funzione della tipologia dell impianto nel quale la macchina va i...

Page 8: ...do la vasca come indicato in fig 7 f Disinserire la spina dalla presa g Pulire accuratamente la macchina rimuovendo ogni residuo di impasto OPERATION OF THE MACHINE a Prior to operation position the m...

Page 9: ...INE AND CALLING THE SERVICE RISCHI RESIDUI DEFINIZIONE DI RISCHIO RESIDUO pericolo non totalmente riducibile attraverso la progettazione e le tecniche di protezione ovvero pericolo potenziale non evid...

Page 10: ...elettricista che deve agire in accordo con la vigente normativa in materia di Igiene e Sicurezza sul lavoro Il quadro elettrico ed il motore si trovano all interno del carter di protezione come indic...

Page 11: ......

Page 12: ......

Reviews: