Facom W.415 Instruction Manual Download Page 5

und die Arbeitsplatten auf den beiden Achsen (

A1

) in Abb. (

A

) befestigt, die

zuvor je nach der gewünschten Arbeitshöhe in den Löchern an den
Säulen angebracht werden. Bringen Sie die beiden Achsen (

A1

) immer

nivelliert in einer für die durchzuführende Arbeit geeigneten Position
an und stellen Sie sicher, dass die Arbeitsplatte fest darauf liegt. Sehr
wichtig bei Pressen mit Winde: siehe (

A

).

3. Anbringen des Druckmessers.

ACHTUNG: DEN DRUCKMESSER BEI LIEGENDER PRESSE MONTIEREN. DIE PRESSE 
ERST AUFRICHTEN, WENN DER DRUCKMESSER KOMPLETT INSTALLIERT IST.

Der Druckmesser muss an einem Hydraulikteil angebracht werden, das 
sich am oberen Teil der Presse befi ndet. Entfernen Sie den Metalldeckel, 
montieren Sie den Druckmesser und stellen Sie dabei sicher, dass der 
Runddichtring, der sich innen in der Lagerung des Druckmessers befi ndet, 
beim Montieren unten bleibt. Befestigen Sie den Druckmesser wie in Abb. 
(

C

) ohne zu großen Kraftaufwand.

Bevor mit dem Betrieb begonnen wird, muss der Hydraulikkreislauf
entlüftet werden, um die Luft aus dem Ventilsystem abzulassen.
Öffnen Sie hierzu den Ablasshahn (

S

), indem Sie ihn gegen den

Uhrzeigersinn drehen.
4. Pumpen Sie anschließend den Hydraulikteil mehrere Male.
5. Drehen Sie den Ablasshahn (

S

) wieder vollständig im Uhrzeigersinn

zurück. Jetzt ist der Hydraulikteil betriebsbereit.
6. Stellen Sie zum Abschluss die Presse auf einen festen,
gleichmäßigen und waagrechten Untergrund und stellen Sie sicher,
dass sie fest auf dem Boden befestigt und der Arbeitsbereich ausreichend
beleuchtet ist (

D

).

7. Nach Benutzung der Presse müssen Kolben, Spindel und Pumpenkolben 
eingezogen werden.

 

WARTUNG

1. Schmieren Sie die Achsen und beweglichen Teile (

E

) in regelmäßigen

Abständen.
2. Halten Sie die Elemente der Presse immer sauber und vor aggressiven 
Umgebungen geschützt.
3. Verwenden Sie immer Originalersatzteile.
4. Zum Prüfen des Ölstands muss der Zylinderkolben vollständig eingezogen 
sein. Wenn nötig entsprechend der in der Tabelle angegebenen Menge nachfüllen.
5. 

WICHTIG

: Zuviel Öl kann den Betrieb des Hydraulikteils behindern.

6. Verwenden Sie Öl für hydraulische Geräte, vom Typ 

WA.21

,

mit einem ISO-Viskositäts-Dichteverhältnis von 30 cST bei 40º C, oder
einer Engler-Viskosität 3 bei 50º C.
SEHR WICHTIG: Verwenden Sie nie Bremsfl üssigkeit.

GARANTIE

:

Typ D = 2 Jahre. Siehe die allgemeinen Geschäftsbedingungen im FACOM-
Katalog oder in der FACOM-Preisliste.

Unter dem Vorbehalt der Beachtung aller oben angegebenen Anweisungen.

C

"AR

Festziehen

Nicht drehen!

 

 

 

 

 

SEHR WICHTIG:

Lesen Sie diese Sicherheitshinweise und die Montage-, Gebrauchs-,
Betriebs- und Wartungsanweisungen sorgfältig durch und bewahren Sie 
sie für späteren Bedarf auf.
Diese Presse wurde generell für Krümmungs-, Biege- und Richtarbeiten
sowie zum Entfernen von Achsen, Kugellagern usw. entwickelt.
Verwenden Sie das Gerät nie für Anwendungen, die nicht mit einer
Presse durchgeführt werden dürfen. Für jede Arbeit sollte immer das
geeignete Werkzeug benutzt werden.
Behandeln Sie die Presse richtig und überprüfen Sie vor der Benutzung,
dass sich alle Teile und Komponenten in gutem Zustand befi nden und
nichts fehlt.
Die Benutzung darf nur durch autorisiertes Personal erfolgen, das
vorher die vorliegenden Montageanweisungen und die Anforderungen
dieses Handbuchs gelesen und verstanden haben muss.
Nehmen Sie auf keinen Fall irgendwelche Änderungen an der Presse vor.
Eine Nichterfüllung dieser Vorschriften kann Schäden für den Benutzer,
die Presse oder das zu bearbeitende Teil zur Folge haben.
Im Falle einer falschen Benutzung der Presse oder der gehandhabten
Komponente übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung.

 

SICHERHEITSEMPFEHLUNGEN

1. Die Nennleistung der Presse darf nie überschritten werden.
2. Darf die auf dem Etikett angegebene und auf dem Kolben rot mar-
kierte Hydraulikstrecke nie überschritten werden.
3. Der Arbeitsbereich darf von nicht autorisierten Personen, vor allem
Kindern, nicht betreten werden.
4. Die Arbeitsplatten (

A

) und die Pressen im Allgemeinen

sind sehr schwere Elemente, die vorsichtig behandelt werden müssen.
Bei den Pressen ohne Winde muss der Benutzer immer andere Personen
um Hilfe bitten, um die Arbeitsplatte in die gewünschte Position zu
bringen, und/ oder jedes Mal, wenn die Arbeitshöhe verstellt werden
muss. Siehe (

A

).

5. Bringen Sie nie die Hände oder einen anderen Teil des Körpers in
den Arbeitsbereich (

B

).

6. Verwenden Sie immer einen Augen- und Gesichtsschutz.
7. Benutzen Sie die Presse nie mit losen Kleidungsstücken, Krawatte,
Uhr, Ring, Ketten usw. Lange Haare müssen zusammengehalten werden.
1.8. Als Sicherheitsmaßnahme sind die Modelle mit unabhängiger
Pumpe und Zylinder mit einem Überdruckventil (

P

) ausgestattet, das

in der Fabrik auf seinen maximalen Arbeitsdruck eingestellt worden ist.
Dieses Ventil darf auf keinen Fall manipuliert werden.

 

MONTAGE, BENUTZUNG UND BETRIEB

1. Bevor Sie mit der Arbeit beginnen, müssen mehrere Schritte zum
Auspacken, Montieren von Füßen, Arbeitsplatte und Druckmesser
durchgeführt werden. Diese Schritte können in verschiedenen Positionen
erfolgen, Sie müssen jedoch immer berücksichtigen, dass die Elemente
sehr viel wiegen und die Unterstützung von Personen oder mechanischen
Mitteln notwendig ist.
2. Die Füße werden mit den vorgesehenen Schrauben am Gehäuse

DE

Summary of Contents for W.415

Page 1: ...08 Presses d atelier 15000 50000 kg 15000 50000 kg workshop presses Werkstattpressen 15000 50000 kg Persen voor werkplaats 15000 50000 kg Prensas de taller 15000 50000 kg Pressa de banco 15000 50000 k...

Page 2: ...710 WA 21 W 430HP W 450HP Vi V V i i i iL i VV i i i i X i p i i i i 5 7 0RESSES DgATELIER KG KG WORKSHOP PRESSES 7ERKSTATTPRESSEN KG 0ERSEN VOOR WERKPLAATS KG 0RENSAS DE TALLER KG 0RESSA DE BANCO KG...

Page 3: ...ionnement et de maintenance Les conserver toujours port e de la main pour toute consultation post rieure Cette presse a t con ue pour r aliser des travaux g n raux de cintrage de pliage de dressage d...

Page 4: ...h all of the above instructions C AR Turn Don t turn EXTREMELY IMPORTANT Read these safety instructions carefully in addition to the instructions for assembly use operation and maintenance Keep them i...

Page 5: ...cherheitshinweise und die Montage Gebrauchs Betriebs und Wartungsanweisungen sorgf ltig durch und bewahren Sie sie f r sp teren Bedarf auf Diese Presse wurde generell f r Kr mmungs Biege und Richtarbe...

Page 6: ...tanden worden uitgevoerd maar denk eraan dat het om zware voorwerpen gaat die de hulp van meerdere mensen of mechanische hulpmiddelen vereisen 2 De poten worden bevestigd op het frame met de meegeleve...

Page 7: ...mente tanto estas consignas de seguridad como las instruc ciones de montaje uso funcionamiento y mantenimiento y cons rvelas para una necesidad posterior Esta prensa ha sido dise ada para trabajos gen...

Page 8: ...nutenzione Conservarli sempre a portata di mano per consultazioni successive Questa pressa stata progettata per realizzare lavori generali di curva tura piegatura rettifica estrazione di alberi e di c...

Page 9: ...amento montagem das pernas da mesa e do man metro Estas opera es podem ser executadas em posi es diferen tes mas n o esquecer que se trata de elementos pesados que exigem a ajuda de outras pessoas ou...

Page 10: ...eczyta zasady bezpiecze stwa oraz instrukcj monta u obs ugi dzia ania i konserwacji Instrukcje nale y przechowywa w miejscu dost pnym w celu umo liwienia korzystania z nich w przysz o ci Podno nik jes...

Page 11: ...kan udf res i forskellige positioner men husk altid at det er tunge elementer der kr ver flere personer til at h ndtere dem eller anvendelse af mekaniske hj lpemidler 2 Benene skal fastsp ndes p chas...

Page 12: ...1 3 C S 4 5 S 6 D 7 1 2 3 4 5 6 WA 21 ISO 30 cSt 40 C ENGLER 3 50 C D 2 FACOM C AR 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 1 GR...

Page 13: ...W 430HC88 2 W 430HC64 3 W 415A5110 4 W 415K15 W 430HK30L W 450HK50 5 W 415KD09 W 430HPKN09 6 W 415C11M 7 W 415C21M 8 W 430HPA5553 9 W 415BK05 10 W 430H09 11 W 430HP09F 12 W 415CM15 13 W 430HCMK30L W 4...

Page 14: ...HP PRENSAS DE TALLER 15000 kg 30000 kg 50000 kg Marca FACOM SON CONFORMES A LAS DISPOSICIONES DE LAS SIGUIENTES DIRECTIVAS EUROPEAS DIRECTIVA M QUINAS DI 98 37 CE ANEXOS I II III Y V IT DICHIARAZIONE...

Page 15: ...k Datum Examen de adecuaci n Fecha Esame di adeguamento Data Exame de adequa o Data Kontrola zgodno ci Data Egnethedstest Den Essai de fonctionnement Date Operating test Date Funktionspr fung Datum Fu...

Page 16: ...e Aard van de verrichting Tipo de operaci n Natura dell operazione Natureza da opera o Rodzaj operacji Arbejdets art Liste des op rations de maintenance v rifications p riodiqu List of maintenance ope...

Page 17: ...iany wprowadzonych modyfikacji w wyposa eniu udskiftning og ndringer der er foretaget p materiellet P riodicit Frequency H ufigkeit Periodiciteit Periodicidad Periodicit Periodicidade Okresowo Interva...

Page 18: ...Aard van de verrichting Tipo de operaci n Natura dell operazione Natureza da opera o Rodzaj operacji Arbejdets art Liste des op rations de maintenance v rifications p riodiqu List of maintenance oper...

Page 19: ...iany wprowadzonych modyfikacji w wyposa eniu udskiftning og ndringer der er foretaget p materiellet P riodicit Frequency H ufigkeit Periodiciteit Periodicidad Periodicit Periodicidade Okresowo Interva...

Page 20: ...Wuppertal DEUTSCHLAND 49 202 69 819 329 Fax 49 202 69 819 350 SUISSE STERREICH MAGYARORSZAG CESKA REP FACOM WERKZEUGE GMBH Ringstrasse 14 8600 D BENDORF SUISSE 41 44 802 8093 Fax 41 44 802 8091 ESPA...

Reviews: