Facom W.415 Instruction Manual Download Page 12

έχουν προηγουμένως μονταριστεί στις εγκοπές στις κολώνες, ανάλογα με το ύψος 
που χρειάζεται για την εργασία. Διατηρείτε πάντα τους δύο άξονες στο ίδιο επίπεδο 
(

Α1

), στην κατάλληλη θέση για την ανάλογη εργασία και βεβαιωθείτε ότι η μπάρα 

ακουμπάει σταθερά στους άξονες αυτούς.
Πολύ σημαντικό για τις πρέσες που διαθέτουν βίντσι. Βλέπε εικόνα (

Α

).

3. Εγκάσταση του μανόμετρου.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΜΑΝΟΜΕΤΡΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΟΤΑΝ Η ΠΡΕΣΑ 
ΕΙΝΑΙ ΧΑΜΗΛΩΜΕΝΗ.
ΜΗΝ ΑΝΕΒΑΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΡΕΣΑ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΟΤΑΝ ΕΧΕΙ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ Η 
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ.

Το μανόμετρο πρέπει να τοποθετηθεί στο υδραυλικό έμβολο, στο επάνω μέρος 
της πρέσας. Αφαιρέστε το μεταλλικό καπάκι και τοποθετήστε το μανόμετρο, 
βεβαιώνοντας ότι η φλάντζα, που βρίσκεται στη βάση του, δεν έχει μετακινηθεί.
Στερεώστε το μανόμετρο όπως φαίνεται στην εικόνα (

C

), χωρίς να ασκείσετε 

ιδιαίτερη δύναμη.

Πριν ξεκινήστε τη λειτουργία, είναι απαραίτητο να καθαρίσετε το υδραυλικό 
κύκλωμα, ώστε να φύγει ο αέρας που βρίσκεται στο σύστημα των βαλβίδων.
Για να ανοίξετε τη βαλβίδα αποφόρτισης (

S

), περιστρέψτε την αριστερόστροφα.

4. Κατόπιν δουλέψτε την αντλία πολλές φορές.
5. Ξανακλείστε τελείως τη βαλβίδα αποφόρτισης (

S

), περιστρέφοντάς την στο 

βάθος δεξιόστροφα. Το υδραυλικό έμβολο είναι τώρα έτοιμο για χρήση.
6. Τέλος, τοποθετήστε την πρέσα σε ένα ισοβαρές, σταθερό και οριζόντιο σημείο. 
Βεβαιωθείτε ότι έχει στερωθεί καλά στο έδαφος και ότι η ζώνη εργασίας έχει 
αρκετό φωτισμό (

D

).

7. Μετά το τέλος  λειτουργίας της πρέσας, διατηρήστε το έμβολο, τη βίδα και το 
έμβολο της αντλίας σε χαμηλωμένη θέση.

 

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

1. Λιπαίνετε τακτικά τους άξονες και τα κινούμενα μέρη (

Ε

).

2. Διατηρείτε τα μέρη της πρέσας καθαρά και σε προστατευμένο σημείο.
3. Χρησιμοποιείτε πάντα γνήσια ανταλλακτικά.
4. Ελέγχετε το επίπεδο λαδιού της αντλίας, με το έμβολο χαμηλωμένο, και 
συμπληρώστε αν χρειαστεί, σύμφωνα με την ποσότητα που αναφέρεται στον 
πίνακα.
5.

 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ

: υπερβολική ποσότητα λαδιού μπορεί να προκαλέσει 

δυσλειτουργία του υδραυλικού εμβόλου.
6. Χρησιμοποιείτε υδραυλικό λάδι με κωδικό 

WA.21

, κλάσης ISO με συντελεστή 

ιξώδους κινηματικό από 30 cSt έως 40°C ή ENGLER από 3 έως 50°C.
ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: μη χρησιμοποιείτε ποτέ υγρά φρένων.

ΕΓΓΥΗΣΗ:

Τύπος D = 2 χρόνια. Ανατρέξτε στους γενικούς όρους που αναφέρονται στον 
κατάλογο ή τον τιμοκατάλογο FACOM.
Με επιφύλαξη στο σύνολο των οδηγιών που αναφέρονται παραπάνω.

C

"AR

Περιστρέψτε

Ακινητοποιείστε

 

ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ

Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες ασφαλείας, καθώς και τις οδηγίες μονταρίσματος, 
χρήσης, λειτουργίας και συντήρησης. Να τα έχετε πάντα εύκαιρα, πιθανόν θα 
χρειαστεί να τα συμβουλευτείτε. 
Οι πρέσες αυτές έχουν κατασκευαστεί για διάφορες εργασίες, κουρμπαρίσματος, 
κάμψης, εξώλκευσης εκκεντροφόρων και τροχαλιών, κ.λ.π.
Μην τις χρησιμοποιείτε σε καμία περίπτωση, για εργασίες για τις οποίες δεν 
προορίζονται.
Χρησιμοποιείτε πάντα το κατάλληλο εργαλείο για κάθε συγκεκριμένη εργασία. 
Χειρίζεστε τις πρέσες σωστά και, πριν από κάθε χρήση, ελέγχετε όλα τα εξαρτήματά 
τους να είναι σε καλή κατάσταση και να μη λείπει κανένα.
Η χρήση τους θα πρέπει να γίνεται μόνο από εξουσιοδοτημένο προσωπικό, που 
γνωρίζει πολύ καλά τόσο τις οδηγίες μονταρίσματος όσο και τις απαιτήσεις των 
οδηγιών αυτών.
Μην αλλάζετε τα χαρακτηριστικά των πρεσών σε καμία περίπτωση.
Οποιαδήποτε παράληψη μπορεί να προκαλέσει σωματικό τραυματισμό, καταστροφή 
των πρεσών ή του αντικειμένου στο οποίο γίνεται η εργασία.
Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη σε περίπτωση μη σωστής χρήσης των 
πρεσών ή των χειριζόμενων μερών.

 

ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ

1. Μην ξεπερνάτε ποτέ την ονομαστική ισχύ της πρέσας.
2. Μην υπερβαίνετε σε καμία περίπτωση την συνιστώμενη υδραυλική διαδρομή, 
που αναφέρεται στην ετικέτα και στην ένδειξη σε κόκκινο χρώμα πάνω στο 
έμβολο.
3. Κρατείστε μακρία από τη ζώνη εργασίας άτομα μη εξουσιοδοτημένα και 
ιδιαίτερα τα παιδιά.
4. Οι μπάρες εργασίας (

Α

), καθώς και οι πρέσες γενικά, αποτελούν στοιχεία πολύ 

βαριά που θα πρέπει να χειρίζονται με μεγάλη προσοχή. Στην περίπτωση των 
πρεσών χωρίς βίντσι, ο χρήστης θα πρέπει πάντα να έχει βοήθεια από άλλα άτομα 
ώστε να τοποθετήσει τη μπάρα σε θέση εργασίας και/ή κάθε φορά που θα πρέπει 
να αλλάξει το ύψος της. Βλέπε εικόνα (

Α

).

5. Μη βάζετε ποτέ τα χέρια σας ή άλλο μέρος του σώματός σας στη ζώνη 
εργασίας (

Β

).

6. Φοράτε σε κάθε περίπτωση προστατευτικά γυαλιά ή μάσκα.
7. Μη χρησιμοποιείτε σε καμία περίπτωση την πρέσα αν φοράτε φαρδιά ρούχα, 
γραβάτα, ρολόι, δαχτυλίδια, αλυσίδες κ.λ.π. Μαζέψτε τα μαλλία σας αν είναι 
μακριά.
8. Τα μοντέλα που διαθέτουν αντλία και έμβολο ξεχωριστά, έχουν μια βαλβίδα 
μεγάλης πίεσης (

Ρ

), που είναι ρυθμισμένη από τον κατασκευαστή, στην μέγιστη 

πίεσή της κατά την εργασία. Μην αλλάζετε τη ρύθμιση αυτή.

 

ΜΟΝΤΑΡΙΣΜΑ, ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

1. Πριν από τη θέση της πρέσας σε λειτουργία, είναι απαραίτητο να 
αποσυσκευάσετε, να μοντάρετε τα πόδια, τη μπάρα και το μανόμετρο.
Οι λειτουργίες αυτές μπορούν να γίνουν σε διάφορες θέσεις, όμως μη ξεχνάτε 
ποτέ ότι πρόκειται για βαριά αντικείμενα που απαιτούν τη βοήθεια και άλλων 
ανθρώπων ή μηχανικών μέσων.
2. Τα πόδια θα πρέπει να στερεωθούν στο σασί με τις βίδες, που περιλαμβάνονται 
στη συσκευασία, και οι μπάρες στους δύο άξονες (

Α1

) της εικόνας (

Α

) που 

GR

Summary of Contents for W.415

Page 1: ...08 Presses d atelier 15000 50000 kg 15000 50000 kg workshop presses Werkstattpressen 15000 50000 kg Persen voor werkplaats 15000 50000 kg Prensas de taller 15000 50000 kg Pressa de banco 15000 50000 k...

Page 2: ...710 WA 21 W 430HP W 450HP Vi V V i i i iL i VV i i i i X i p i i i i 5 7 0RESSES DgATELIER KG KG WORKSHOP PRESSES 7ERKSTATTPRESSEN KG 0ERSEN VOOR WERKPLAATS KG 0RENSAS DE TALLER KG 0RESSA DE BANCO KG...

Page 3: ...ionnement et de maintenance Les conserver toujours port e de la main pour toute consultation post rieure Cette presse a t con ue pour r aliser des travaux g n raux de cintrage de pliage de dressage d...

Page 4: ...h all of the above instructions C AR Turn Don t turn EXTREMELY IMPORTANT Read these safety instructions carefully in addition to the instructions for assembly use operation and maintenance Keep them i...

Page 5: ...cherheitshinweise und die Montage Gebrauchs Betriebs und Wartungsanweisungen sorgf ltig durch und bewahren Sie sie f r sp teren Bedarf auf Diese Presse wurde generell f r Kr mmungs Biege und Richtarbe...

Page 6: ...tanden worden uitgevoerd maar denk eraan dat het om zware voorwerpen gaat die de hulp van meerdere mensen of mechanische hulpmiddelen vereisen 2 De poten worden bevestigd op het frame met de meegeleve...

Page 7: ...mente tanto estas consignas de seguridad como las instruc ciones de montaje uso funcionamiento y mantenimiento y cons rvelas para una necesidad posterior Esta prensa ha sido dise ada para trabajos gen...

Page 8: ...nutenzione Conservarli sempre a portata di mano per consultazioni successive Questa pressa stata progettata per realizzare lavori generali di curva tura piegatura rettifica estrazione di alberi e di c...

Page 9: ...amento montagem das pernas da mesa e do man metro Estas opera es podem ser executadas em posi es diferen tes mas n o esquecer que se trata de elementos pesados que exigem a ajuda de outras pessoas ou...

Page 10: ...eczyta zasady bezpiecze stwa oraz instrukcj monta u obs ugi dzia ania i konserwacji Instrukcje nale y przechowywa w miejscu dost pnym w celu umo liwienia korzystania z nich w przysz o ci Podno nik jes...

Page 11: ...kan udf res i forskellige positioner men husk altid at det er tunge elementer der kr ver flere personer til at h ndtere dem eller anvendelse af mekaniske hj lpemidler 2 Benene skal fastsp ndes p chas...

Page 12: ...1 3 C S 4 5 S 6 D 7 1 2 3 4 5 6 WA 21 ISO 30 cSt 40 C ENGLER 3 50 C D 2 FACOM C AR 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 1 GR...

Page 13: ...W 430HC88 2 W 430HC64 3 W 415A5110 4 W 415K15 W 430HK30L W 450HK50 5 W 415KD09 W 430HPKN09 6 W 415C11M 7 W 415C21M 8 W 430HPA5553 9 W 415BK05 10 W 430H09 11 W 430HP09F 12 W 415CM15 13 W 430HCMK30L W 4...

Page 14: ...HP PRENSAS DE TALLER 15000 kg 30000 kg 50000 kg Marca FACOM SON CONFORMES A LAS DISPOSICIONES DE LAS SIGUIENTES DIRECTIVAS EUROPEAS DIRECTIVA M QUINAS DI 98 37 CE ANEXOS I II III Y V IT DICHIARAZIONE...

Page 15: ...k Datum Examen de adecuaci n Fecha Esame di adeguamento Data Exame de adequa o Data Kontrola zgodno ci Data Egnethedstest Den Essai de fonctionnement Date Operating test Date Funktionspr fung Datum Fu...

Page 16: ...e Aard van de verrichting Tipo de operaci n Natura dell operazione Natureza da opera o Rodzaj operacji Arbejdets art Liste des op rations de maintenance v rifications p riodiqu List of maintenance ope...

Page 17: ...iany wprowadzonych modyfikacji w wyposa eniu udskiftning og ndringer der er foretaget p materiellet P riodicit Frequency H ufigkeit Periodiciteit Periodicidad Periodicit Periodicidade Okresowo Interva...

Page 18: ...Aard van de verrichting Tipo de operaci n Natura dell operazione Natureza da opera o Rodzaj operacji Arbejdets art Liste des op rations de maintenance v rifications p riodiqu List of maintenance oper...

Page 19: ...iany wprowadzonych modyfikacji w wyposa eniu udskiftning og ndringer der er foretaget p materiellet P riodicit Frequency H ufigkeit Periodiciteit Periodicidad Periodicit Periodicidade Okresowo Interva...

Page 20: ...Wuppertal DEUTSCHLAND 49 202 69 819 329 Fax 49 202 69 819 350 SUISSE STERREICH MAGYARORSZAG CESKA REP FACOM WERKZEUGE GMBH Ringstrasse 14 8600 D BENDORF SUISSE 41 44 802 8093 Fax 41 44 802 8091 ESPA...

Reviews: