background image

3

FR

 

 

 

  

 

 

 

 

 

EXTRÊMEMENT IMPORTANT : 

Le lève-roue hydraulique professionnel est conçu pour retirer, manipuler et installer de façon efficace et sûre, rapidement et sans effort, les roues des engins 
agricoles, industriels ou utilitaires. L'action de levage du lève-roue hydraulique est obtenue grâce à une pompe hydraulique à double phase installée dans le 
châssis. La roue à manipuler est soulevée sur deux plateaux à galets, chacun installé sur chaque pied. La pompe hydraulique entraîne les pieds l'un vers 
l'autre sous la roue de façon que cette dernière soit soulevée par les galets et bloquée de façon sûre. La roue est correctement équilibrée de façon sûre à 
l'aide d'un support de roue intégral avant l'intervention.
Veuillez lire ces consignes de sécurité avec attention en plus des instructions d'utilisation, de fonctionnement et de maintenance. Conservez cette notice dans 
un endroit facilement accessible pour pouvoir vous y référer dans le futur.
Manipulez le lève-roue hydraulique correctement et assurez-vous que toutes ses pièces sont en bon état avant utilisation.
Ne modifiez le lève-roue hydraulique d'aucune manière.
Le fabricant ne reconnaît aucune responsabilité en cas d'utilisation inappropriée du lève-roue hydraulique.

                1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ (§ 7.1.1 de la norme EN 1494+A1)

Le propriétaire et/ou l'utilisateur doivent avoir assimilé le produit, ses caractéristiques de fonctionnement et les instructions liées à la sûreté de son 
fonctionnement avant de l'utiliser. 

Les informations liées à la sécurité doivent avoir été comprises :
1.1     Étudiez, assimilez et respectez toutes les instructions du manuel avant de faire fonctionner cet équipement.
1.2     Ne dépassez pas la capacité nominale.
1.3     N'utilisez l'équipement que sur une surface dure et de niveau.
1.4     Avant tout déplacement, abaissez la charge au niveau le plus bas possible.
1.5     Le non-respect de ces indications peut conduire à des blessures et/ou des dégâts matériels.
1.6  

Le lève-roue hydraulique doit être soutenu par une surface solide, de niveau et horizontale, bien éclairée et exempte de tout obstacle. Ne placez 

 

jamais le lève-roue hydraulique sur une surface qui pourrait s'enfoncer.

1.7     N'utilisez pas le lève-roue hydraulique en cas de vent violent, de gel, de conditions météos extrêmes, près de puissants champs magnétiques ou dans   
 

des environnements potentiellement explosifs.

1.8     Évitez tout contact entre le lève-roue hydraulique et de la nourriture.
1.9     N'utilisez jamais le lève-roue hydraulique pour soulever des personnes
1.10   Avant d'utiliser l'équipement sur un navire, consultez le point 1.6 des consignes de sécurité de ces instructions.
1.11   La force manuelle maximale nécessaire au fonctionnement du lève-roue hydraulique (déchargé et chargé respectivement à la charge nominale) ne  

 

 

dépasse pas les valeurs suivantes :

          Pour commencer le déplacement d'un lève-roue hydraulique déplaçable ou mobile, non chargé : 300 N
          Pour garder en mouvement le lève-roue hydraulique non chargé : 200 N
          Pour commencer le déplacement d'un lève-roue hydraulique mobile, chargé : 400 N
          Pour garder en mouvement le lève-roue hydraulique chargé : 300 N
          Pour soulever le lève-roue hydraulique chargé à l'aide du levier de la pompe manuelle : 400 N
          Pour soulever le lève-roue hydraulique chargé à l'aide de la pompe à pied : 400 N
          Pour soulever le lève-roue hydraulique avec une charge ≤ 5 t à l'aide d'une manivelle : 250 N
          REMARQUE Si les charges générées excèdent ces valeurs, elles doivent être réduites par l'intervention de personnes supplémentaires.
1.12   Si de l'huile déborde, n'utilisez plus le clève-roue hydraulique et consultez la section 5 de ces instructions ou contactez votre revendeur Facom.
1.13   Ce lève-roue hydraulique est conçu pour un minimum de 5000 cycles de fonctionnement.
1.14   Ce lève-roue hydraulique est conforme à la norme NF EN 1494+A1 : Crics mobiles ou déplaçables et équipements de levage associés.       

Le non-respect de ces indications peut conduire à des blessures et/ou des dégâts matériels.

                2. INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION PARFAITE

1.  Utilisez toujours le mécanisme de verrouillage qui permet de bloquer les galets de levage en position avant d'utiliser le lève-roue hydraulique chargé.
2.  Risque potentiel de glissement/de chute. Ne vous tenez et ne vous déplacez jamais sur le lève-roue hydraulique.
3.  N'utilisez jamais le lève-roue hydraulique pour des roues d'un diamètre plus grand, plus larges ou plus lourdes que ce qui est stipulé dans les                 

caractéristiques techniques.

4.  La potence (N°4) et la potence de fixation (N°1) ne servent qu'à équilibrer la roue et 

NON

 à supporter une charge !

5.  Le lève-roue hydraulique ne doit être utilisé que sur des sols d'ateliers horizontaux. Balayez le moindre résidu de débris, l'utilisation de l'appareil sur une 

surface en pente est strictement interdite.

6.  Ne déplacez jamais l'appareil en bordure de surface ou sur des surfaces rugueuses ou dans des coins, etc. lorsqu'il est chargé car l'ensemble pourrait se 

retourner.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

10

NU-DL.1500_0517.indd   3

19/05/2017   18:03:59

Summary of Contents for DL.1500

Page 1: ...per ruote di trattori di 1 5 t Notice originale Original instructions Originalbedienungsanleitung Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Manual original Istruzioni originali Manual original Original brugs...

Page 2: ...ioni originali Manual original Original brugsanvisning Plataforma m vel hidr ulica com rodas de 1 5 t kg para tractores Hydraulisk 1 5 t kg hjull fter til traktorer 1 5 t Hydraulischer 1 5 t Radheber...

Page 3: ...ue et de la nourriture 1 9 N utilisez jamais le l ve roue hydraulique pour soulever des personnes 1 10 Avant d utiliser l quipement sur un navire consultez le point 1 6 des consignes de s curit de ces...

Page 4: ...position Levage l aide de la goupille de verrouillage N 9 IMPORTANT Assurez vous que la goupille de verrouillage N 9 est fix e dans le trou le plus proche de la section interne Ceci afin d viter tout...

Page 5: ...of these instructions 1 11 The maximum manual forces required for operating the hydraulic wheel dolly unloaded and loaded with the nominal load respectively do not exceed the following values To start...

Page 6: ...f the wheel while it is being handled 7 With the wheel nuts removed the wheel can now be safely carried away on the hydraulic wheel dolly 8 Put Pump Level N 6 into Socket N 11 used same as a handle as...

Page 7: ...it der entsprechenden Nennlast berschreitet folgende Werte nicht Um einen unbeladenen beweglichen oder mobilen hydraulischen Radheber in Bewegung zu bringen 300 N Um die Bewegung des unbeladenen hydra...

Page 8: ...den ausgetauscht werden Den Zwillingsradheber beim Auff llen des Hydraulik lbeh lters so lange pumpen bis die Walzentische den gr tm glichen Abstand zueinander haben Da nach den lbeh lterstopfen Nr 10...

Page 9: ...maximale handmatige krachten die nodig zijn voor het bedienen van de hydraulische wieldolly niet beladen respectievelijk beladen met de nominale belasting overschrijden de volgende waarden niet Voor h...

Page 10: ...ultaten moet u steeds na 8 werkuren de vloeistof vervangen Pomp voor het bijvullen van het reservoir van de hydraulische olie de dubbele wieldolly op tot de hefrollen in de wijdste stand staan Neem ve...

Page 11: ...iguientes valores Para empezar a mover un sacarruedas hidr ulico m vil o port til descargado 300 N Para mantener el movimiento del sacarruedas hidr ulico descargado 200 N Para empezar a mover un sacar...

Page 12: ...de trabajo Cuando rellene el dep sito del aceite hidr ulico bombee el sacarruedas doble hasta que los rodillos de elevaci n queden lo m s anchos posible Extraiga el tap n del dep sito de aceite N 10 y...

Page 13: ...ime necessarie per il funzionamento del sollevatore idraulico per ruote rispettivamente senza carico e caricato con il carico nominale non superano i valori seguenti Per iniziare a spostare un carrell...

Page 14: ...sollevatore idraulico per ruote gemellate 4 RIEPIMENTO DEL SERBATOIO CON L OLIO IDRAULICO Per i migliori risultati sostituire l olio idraulico ogni 8 ore di lavoro Quando si riempie il serbatoio dell...

Page 15: ...para utilizar a plataforma m vel hidr ulica descarregada e carregada com a carga nominal respectivamente n o excedem os seguintes valores Para come ar a mover uma plataforma m vel hidr ulica desmont...

Page 16: ...guida mova plataforma de duas rodas 4 VOLTAR A COLOCAR LEO HIDR ULICO Para obter os melhores resultados substitua o leo a cada 8 horas de funcionamento Quando voltar a encher o reservat rio de leo hid...

Page 17: ...at betjene den hydrauliske hjull fter henholdsvis uden last og med maksimal belastning overstiger ikke f lgende v rdier For at begynde at flytte en bev gelig eller mobil hydraulisk hjull fter uden la...

Page 18: ...NOPFYLDNING AF HYDRAULIKOLIE For den bedste pr station skift olien hver 8 arbejdstime Inden p fyldning af den hydrauliske oliebeholder pumpes den dobbelte hjull fter indtil l fterullerne er i deres yd...

Page 19: ...3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 1 10 1 6 1 11 300 N 200 N 400 N 300 N 400 N 400 N 5 t 250 N 1 12 5 Facom 1 13 5000 1 14 NF EN 1494 A1 2 1 2 3 4 4 1 5 6 7 9 8 9 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 10 EL NU DL 1500_...

Page 20: ...3 7 1 2 EN 1494 A1 3 1 I 9 7 6 5 2 4 1 3 4 5 1 5 cm 2 3 4 1 6 7 B 6 9 9 7 8 6 11 12 3 2 1 9 2 7 A 6 3 1 2 3 4 4 4 8 10 ISO VG15 5 7 1 3 EN 1494 A1 1 2 3 4 5 ISO VG 15 6 7 8 9 6 NU DL 1500_0517 indd 20...

Page 21: ...06 42 CE ES DECLARACI N DE CONFORMIDAD NOSOTROS FACOM S A S 6 7 RUE GUSTAVE EIFFEL 91 420 MORANGIS FRANCIA DECLARAMOS BAJO NUESTRA PROPIA RESPONSABILIDAD QUE EL PRODUCTO DL 1500 SACARRUEDAS HIDR ULICO...

Page 22: ...N de serie N di serie N de s rie Nr seryjny Serienr Date de fabrication Date of manufacture Herstellungsdatum Fabricagedatum Fecha de fabricaci n Data di fabbricazione Data de fabrico Data produkcji...

Page 23: ...el Unterschrift Handtekening Sello Firma Timbro Firma Carimbo Assinatura Piecz Podpis Stempel Underskrift P riodicit Frequency H ufigkeit Periodiciteit Periodicidad Periodicit Periodicidade Okresowo I...

Page 24: ...ntas sbdinc com STERREICH STANLEY BLACK DECKER Austria GmbH Oberlaaerstrasse 248 A 1230 Wien Tel 43 0 1 66116 0 Fax 43 0 1 66116 613 verkaufat sbd sbdinc com www facom at PORTUGAL BLACK DECKER Limited...

Reviews: