Facom DL.1500 Original Instructions Manual Download Page 19

19

 

 

 

 

 

 

ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ

Το επαγγελματικό υδραυλικό διπλό ανυψωτικό τροχών έχει σχεδιαστεί για άνετη, γρήγορη και ασφαλή αφαίρεση, χειρισμό και τοποθέτηση τροχών γεωργικών, 

βιομηχανικών και επαγγελματικών οχημάτων. Η ανυψωτική δράση του υδραυλικού διπλού ανυψωτικού τροχών επιτυγχάνεται με τη χρήση μιας υδραυλικής 

αντλίας δύο βαθμίδων που είναι εγκατεστημένη εντός του πλαισίου του μηχανήματος. Ο προς χειρισμό τροχός ανυψώνεται πάνω σε δύο επιφάνειες που 

σχηματίζεται από ράουλα, μία σε κάθε σκέλος του μηχανήματος. Η υδραυλική αντλία κλείνει τα δύο σκέλη κάτω από τον τροχό ώστε ο τροχός να ανυψώνεται 

από τα ράουλα και να εφαρμόζεται μια ασφάλιση που συγκρατεί με ασφάλεια τον τροχό. Ο τροχός πριν υποβληθεί σε περαιτέρω χειρισμούς ισορροπεί με 

ασφάλεια με τη βοήθεια του ενσωματωμένου συστήματος υποστήριξης τροχού.

Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες ασφαλείας επιπλέον των οδηγιών χρήσης, χειρισμού και συντήρησης. Φυλάξτε αυτό το φύλλο οδηγιών ώστε να 

είναι σε ετοιμότητα χρήσης, αφού μπορεί να χρειαστεί να το χρησιμοποιήσετε πάλι.

Πρέπει να μεταχειρίζεστε σωστά το υδραυλικό ανυψωτικό τροχών και να βεβαιώνεστε ότι όλα τα εξαρτήματά του είναι σε καλή κατάσταση πριν το 

χρησιμοποιήσετε.

Μην τροποποιήσετε με κανένα τρόπο το υδραυλικό ανυψωτικό τροχών.

Ο κατασκευαστής δεν αποδέχεται καμία ευθύνη για την ακατάλληλη χρήση του υδραυλικού ανυψωτικού τροχών.

                1. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ (§ 7.1.1 του EN 1494+A1)

Ο ιδιοκτήτης και/ή ο χειριστής πρέπει να είναι εξοικειωμένοι με το προϊόν, τα χαρακτηριστικά λειτουργίας του και τις οδηγίες ασφαλούς χρήσης, πριν τη χρήση 

του προϊόντος. Οι πληροφορίες ασφαλείας πρέπει να έχουν γίνει κατανοητές:

1.1     Μελετήστε, κατανοήστε και τηρήστε όλες τις οδηγίες στο εγχειρίδιο οδηγιών πριν χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή.

1.2     Μην υπερβείτε την ονομαστική της ανυψωτική ικανότητα.

1.3     Χρησιμοποιείτε τη συσκευή πάνω σε μια σκληρή, επίπεδη και οριζόντια επιφάνεια.

1.4     Πριν τη μετακίνηση, χαμηλώστε το φορτίο στη χαμηλότερη εφικτή θέση.

1.5     Μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες μπορεί να επιφέρει τραυματισμό και/ή υλικές ζημιές.

1.6   Το υδραυλικό ανυψωτικό τροχών πρέπει να στηρίζεται πάνω σε μια σταθερή, επίπεδη και οριζόντια επιφάνεια που φωτίζεται καλά και είναι απαλλαγμένη   

 

από εμπόδια. Σε καμία περίπτωση μη στηρίξετε το υδραυλικό ανυψωτικό τροχών σε επιφάνεια που μπορεί να υποχωρήσει.

1.7     Μη χρησιμοποιείτε το υδραυλικό ανυψωτικό τροχών σε συνθήκες δυνατού ανέμου, παγετού, σε ακραία κλίματα, κοντά σε ισχυρά μαγνητικά πεδία ή σε    

 

δυνητικά εκρήξιμες ατμόσφαιρες.

1.8     Αποφεύγετε οποιαδήποτε επαφή ανάμεσα στο υδραυλικό ανυψωτικό τροχών και σε τρόφιμα.

1.9     Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε αυτό το υδραυλικό ανυψωτικό τροχών για την ανύψωση ατόμων

1.10   Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή πάνω σε πλοίο, ανατρέξτε στις οδηγίες ασφαλείας στο σημείο 1.6 στις παρούσες οδηγίες.

1.11   Οι μέγιστες τιμές δύναμης από το χειριστή που απαιτούνται για το χειρισμό του υδραυλικού ανυψωτικού τροχών (χωρίς φορτίο και με ονομαστικό φορτίο    

 

αντίστοιχα) δεν υπερβαίνουν τις εξής τιμές:

          Για έναρξη μετακίνησης ενός μετατοπίσιμου ή κινητού υδραυλικού ανυψωτικού τροχών χωρίς φορτίο: 300 N

          Για διατήρηση της κίνησης του υδραυλικού ανυψωτικού τροχών χωρίς φορτίο: 200 N

          Για έναρξη μετακίνησης ενός φορτωμένου κινητού υδραυλικού ανυψωτικού τροχών: 400 N

          Για διατήρηση της κίνησης του φορτωμένου υδραυλικού ανυψωτικού τροχών: 300 N

          Για ανύψωση του φορτωμένου υδραυλικού ανυψωτικού τροχών με χρήση μοχλού ή χειροκίνητης αντλίας: 400 N

          Για ανύψωση του φορτωμένου υδραυλικού ανυψωτικού τροχών με χρήση ποδοκίνητης αντλίας: 400 N

          Για ανύψωση του υδραυλικού ανυψωτικού τροχών με ονομαστικό φορτίο ≤ 5 t με χρήση μανιβέλας: 250 N

          ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αν τα παραγόμενα φορτία υπερβαίνουν αυτές τις τιμές, τότε αυτά πρέπει να μειωθούν με την υποβοήθηση και από άλλα άτομα.

1.12   Σε περίπτωση που υπάρξει διαρροή λαδιού, μη χρησιμοποιήσετε το υδραυλικό ανυψωτικό τροχών, και ανατρέξτε στην ενότητα 5 στις παρούσες οδηγίες    

 

χρήσης ή απευθυνθείτε στον τοπικό σας αντιπρόσωπο της Facom.

1.13   Αυτό το υδραυλικό ανυψωτικό τροχών έχει σχεδιαστεί για τουλάχιστον 5000 κύκλους λειτουργίας.

1.14   Αυτό το υδραυλικό ανυψωτικό τροχών συμμορφώνεται με το πρότυπο NF EN 1494+A1: Κινητοί ή μετατοπίσιμοι γρύλοι και σχετικός εξοπλισμός ανύψωσης.       

Μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες μπορεί να επιφέρει τραυματισμό και/ή υλικές ζημιές.

             

  

 2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΧΡΗΣΗ

1.  Πάντα να χρησιμοποιείτε το μηχανισμό ασφάλισης που ασφαλίζει τα ράουλα ανύψωσης στη θέση τους πριν το χειρισμό του φορτωμένου υδραυλικού 

ανυψωτικού τροχών.

2.  Δυνητικός κίνδυνος ολίσθησης/πτώσης. Ποτέ μη στέκεστε ή επιβαίνετε πάνω στο υδραυλικό ανυψωτικό τροχών όταν εργάζεστε με το μηχάνημα.

3.  Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε το υδραυλικό ανυψωτικό τροχών για τροχούς μεγαλύτερης διαμέτρου, πλάτους ή βάρους από τις τιμές που αναφέρονται στις 

τεχνικές προδιαγραφές.

4.  Ο βραχίονας υποστήριξης (4) και ο σφιγκτήρας βραχίονα υποστήριξης (1) πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο για σταθεροποίηση του τροχού, 

ΟΧΙ 

για να 

φέρουν φορτίο!

5.  Η μονάδα υδραυλικού ανυψωτικού τροχών πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο πάνω σε οριζόντια δάπεδα συνεργείου που έχουν καθαριστεί από οποιαδήποτε 

υπολείμματα. Απαγορεύεται αυστηρά η χρήση της μονάδας πάνω σε επιφάνεια με κλίση.

6.  Ποτέ μην περνάτε τη μονάδα από άκρες, ανώμαλες επιφάνειες ή γωνίες κλπ. όταν η μονάδα είναι φορτωμένη, καθώς μπορεί να ανατραπεί η μονάδα μαζί 

με το φορτίο.

7.  Είναι απόλυτης σπουδαιότητας για την ασφάλεια, η μονάδα να ασφαλίζεται με τον πείρο ασφάλισης (9) στην πλησιέστερη οπή, πριν το χειρισμό της 

μονάδας. 

8.  Αν δεν χρησιμοποιηθεί αυτή η ασφάλιση, το υδραυλικό ανυψωτικό τροχών μπορεί να διαχωριστεί κατά τη μεταφορά του φορτίου και ο τροχός θα μπορούσε 

να ανατραπεί.

9.  Πάντα κατά το χειρισμό της μονάδας να στέκεστε πίσω από το βραχίονα υποστήριξης (4).

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

10

EL

NU-DL.1500_0517.indd   19

19/05/2017   18:04:03

Summary of Contents for DL.1500

Page 1: ...per ruote di trattori di 1 5 t Notice originale Original instructions Originalbedienungsanleitung Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Manual original Istruzioni originali Manual original Original brugs...

Page 2: ...ioni originali Manual original Original brugsanvisning Plataforma m vel hidr ulica com rodas de 1 5 t kg para tractores Hydraulisk 1 5 t kg hjull fter til traktorer 1 5 t Hydraulischer 1 5 t Radheber...

Page 3: ...ue et de la nourriture 1 9 N utilisez jamais le l ve roue hydraulique pour soulever des personnes 1 10 Avant d utiliser l quipement sur un navire consultez le point 1 6 des consignes de s curit de ces...

Page 4: ...position Levage l aide de la goupille de verrouillage N 9 IMPORTANT Assurez vous que la goupille de verrouillage N 9 est fix e dans le trou le plus proche de la section interne Ceci afin d viter tout...

Page 5: ...of these instructions 1 11 The maximum manual forces required for operating the hydraulic wheel dolly unloaded and loaded with the nominal load respectively do not exceed the following values To start...

Page 6: ...f the wheel while it is being handled 7 With the wheel nuts removed the wheel can now be safely carried away on the hydraulic wheel dolly 8 Put Pump Level N 6 into Socket N 11 used same as a handle as...

Page 7: ...it der entsprechenden Nennlast berschreitet folgende Werte nicht Um einen unbeladenen beweglichen oder mobilen hydraulischen Radheber in Bewegung zu bringen 300 N Um die Bewegung des unbeladenen hydra...

Page 8: ...den ausgetauscht werden Den Zwillingsradheber beim Auff llen des Hydraulik lbeh lters so lange pumpen bis die Walzentische den gr tm glichen Abstand zueinander haben Da nach den lbeh lterstopfen Nr 10...

Page 9: ...maximale handmatige krachten die nodig zijn voor het bedienen van de hydraulische wieldolly niet beladen respectievelijk beladen met de nominale belasting overschrijden de volgende waarden niet Voor h...

Page 10: ...ultaten moet u steeds na 8 werkuren de vloeistof vervangen Pomp voor het bijvullen van het reservoir van de hydraulische olie de dubbele wieldolly op tot de hefrollen in de wijdste stand staan Neem ve...

Page 11: ...iguientes valores Para empezar a mover un sacarruedas hidr ulico m vil o port til descargado 300 N Para mantener el movimiento del sacarruedas hidr ulico descargado 200 N Para empezar a mover un sacar...

Page 12: ...de trabajo Cuando rellene el dep sito del aceite hidr ulico bombee el sacarruedas doble hasta que los rodillos de elevaci n queden lo m s anchos posible Extraiga el tap n del dep sito de aceite N 10 y...

Page 13: ...ime necessarie per il funzionamento del sollevatore idraulico per ruote rispettivamente senza carico e caricato con il carico nominale non superano i valori seguenti Per iniziare a spostare un carrell...

Page 14: ...sollevatore idraulico per ruote gemellate 4 RIEPIMENTO DEL SERBATOIO CON L OLIO IDRAULICO Per i migliori risultati sostituire l olio idraulico ogni 8 ore di lavoro Quando si riempie il serbatoio dell...

Page 15: ...para utilizar a plataforma m vel hidr ulica descarregada e carregada com a carga nominal respectivamente n o excedem os seguintes valores Para come ar a mover uma plataforma m vel hidr ulica desmont...

Page 16: ...guida mova plataforma de duas rodas 4 VOLTAR A COLOCAR LEO HIDR ULICO Para obter os melhores resultados substitua o leo a cada 8 horas de funcionamento Quando voltar a encher o reservat rio de leo hid...

Page 17: ...at betjene den hydrauliske hjull fter henholdsvis uden last og med maksimal belastning overstiger ikke f lgende v rdier For at begynde at flytte en bev gelig eller mobil hydraulisk hjull fter uden la...

Page 18: ...NOPFYLDNING AF HYDRAULIKOLIE For den bedste pr station skift olien hver 8 arbejdstime Inden p fyldning af den hydrauliske oliebeholder pumpes den dobbelte hjull fter indtil l fterullerne er i deres yd...

Page 19: ...3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 1 10 1 6 1 11 300 N 200 N 400 N 300 N 400 N 400 N 5 t 250 N 1 12 5 Facom 1 13 5000 1 14 NF EN 1494 A1 2 1 2 3 4 4 1 5 6 7 9 8 9 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 10 EL NU DL 1500_...

Page 20: ...3 7 1 2 EN 1494 A1 3 1 I 9 7 6 5 2 4 1 3 4 5 1 5 cm 2 3 4 1 6 7 B 6 9 9 7 8 6 11 12 3 2 1 9 2 7 A 6 3 1 2 3 4 4 4 8 10 ISO VG15 5 7 1 3 EN 1494 A1 1 2 3 4 5 ISO VG 15 6 7 8 9 6 NU DL 1500_0517 indd 20...

Page 21: ...06 42 CE ES DECLARACI N DE CONFORMIDAD NOSOTROS FACOM S A S 6 7 RUE GUSTAVE EIFFEL 91 420 MORANGIS FRANCIA DECLARAMOS BAJO NUESTRA PROPIA RESPONSABILIDAD QUE EL PRODUCTO DL 1500 SACARRUEDAS HIDR ULICO...

Page 22: ...N de serie N di serie N de s rie Nr seryjny Serienr Date de fabrication Date of manufacture Herstellungsdatum Fabricagedatum Fecha de fabricaci n Data di fabbricazione Data de fabrico Data produkcji...

Page 23: ...el Unterschrift Handtekening Sello Firma Timbro Firma Carimbo Assinatura Piecz Podpis Stempel Underskrift P riodicit Frequency H ufigkeit Periodiciteit Periodicidad Periodicit Periodicidade Okresowo I...

Page 24: ...ntas sbdinc com STERREICH STANLEY BLACK DECKER Austria GmbH Oberlaaerstrasse 248 A 1230 Wien Tel 43 0 1 66116 0 Fax 43 0 1 66116 613 verkaufat sbd sbdinc com www facom at PORTUGAL BLACK DECKER Limited...

Reviews: