background image

ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER D1000

VERRIEGELN

ENTRIEGELN

Abb.2

 

 

 

Anleitungen für den Benutzer

Vor der Verwendung des Produkts sind die Anweisungen aufmerksam zu lesen und dann für den 

eventuellen zukünftigen Bedarf aufzubewahren.

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

Bei korrekter Installation und sachgemäßer Anwendung gewährleistet die Automation D1000 ein hohes 

Sicherheitsniveau.

Einige einfache Verhaltensregeln können außerdem ungewollte Störungen vermeiden:

-  Auf keinen Fall unter dem Tor aufhalten.

- Personen, Tiere oder Dinge dürfen sich nicht in der Nähe der Automationen, insbesondere während des 

Betriebs, befinden.

-   Der Durchgang bzw. die Durchfahrt muss bei vollständig geöffnetem Tor und still stehender Automation erfolgen. Das Tor während der gesamten 

Bewegung kontrollieren und verhindern, dass andere Personen sich dem betreffenden Bereich nähern. 

- Funksteuerungen oder andere Impulsgeber, die das Tor betätigen können, sind außerhalb der Reichweite von Kindern 

aufzubewahren.

   

 

 

- ACHTUNG! QUETSCHGEFAHR.

   

 

 

- Monatlich überprüfen, ob das Quetschschutzsystem in der Lage ist, ein 50 mm hohes, auf  dem Boden liegendes Hindernis

 

 

 

 zu erfassen.

   

 

 

- Kinder dürfen nicht mit der Automation spielen.

   

 

  

- Die Bewegung des Tors darf nicht absichtlich behindert werden.

   

 

 

- Vermeiden, dass Zweige oder Büsche die Bewegung des Tors beeinträchtigen.

- Darauf achten, dass die Leuchtsignalsysteme stets funktionstüchtig und gut sichtbar sind.

- Das Tor darf nur dann mit der Hand betätigt werden, wenn es entriegelt wurde.

- Bei Betriebsstörungen das Tor mit der Hand entriegeln, um den Zutritt/die Zufahrt zu ermöglichen und technische Fachkräfte benachrichtigen.

- Wenn der Handbetrieb eingestellt ist, muss vor der Wiederherstellung des Normalbetriebs die Stromzufuhr zur Anlage unterbrochen werden.

die in ein einziges Kompaktteil integriert sind.

Das irreversible System gewährleistet die mechanische Verriegelung des Tors, wenn der Motor nicht läuft, 

daher muss kein Schloss eingebaut werden. Durch eine manuelle Entriegelung kann das Tor bei Stromausfall 

oder Betriebsstörungen bewegt werden.

Die Automation ist mit einem elektronischen System für die Hinderniserfassung ausgerüstet. Wenn ein 

Hindernis während des Schließens erfasst wird, öffnet die Automation erneut vollständig das Tor. Wenn der 

Automatikbetrieb eingestellt wurde, schließt sich das Tor nach einer Pausenzeit, anderenfalls ist ein neuer 

Impuls für die Steuerung des Schließvorgangs erforderlich. Während des Öffnens verursacht die Erfassung eines 

Hindernisses den Stillstand der Bewegung (dies geschieht um zu vermeiden, dass Gegenstände oder Personen 

angehoben werden). Zur Wiederherstellung des Normalbetriebs ist ein neuer Öffnungsimpuls erforderlich.

Wenn ein Hindernis drei Mal hintereinander beim Schließen an derselben Stelle erfasst wird, erkennt die 

Automation diese Position als neuen Schließanschlag und setzt sich in den Zustand „geschlossen“. Für die 

Wiederherstellung der korrekten Positionen das Hindernis entfernen und einen neuen Zyklus fahren: Beim 

nächsten Schließen fährt die Automation bei verlangsamter Geschwindigkeit bis sie den Anschlag 

ermittelt.

In der Regel ist das Tor geschlossen. Wenn die elektronische Steuerung einen Öffnungsimpuls über die 

Funksteuerung oder einen beliebigen anderen Impulsgeber empfängt (Abb. 1), wird der Elektromotor in 

Betrieb gesetzt, der das Tor über einen Ketten- oder Riemenantrieb öffnet und Zugang/Zufahrt ermöglicht.

- Wenn der Automatikbetrieb eingestellt wurde, schließt sich das Tor selbsttätig nach der Pausenzeit. Ein 

während der Öffnung gesendeter Öffnungsimpuls hat keinerlei Wirkung.

- Wenn der halbautomatische Betrieb eingestellt wurde, muss ein zweiter Impuls gesendet werden, damit 

sich das Tor wieder schließt. 

-  Wenn beim Öffnen ein Impuls für die Öffnung gesendet wird, wird die Bewegung angehalten. Wenn beim 

Schließen ein Impuls für die Öffnung gesendet wird, erfolgt stets die Umkehrung der Bewegung.

- Ein Halteimpuls (wenn vorgesehen) stoppt stets die Bewegung.

Für die detaillierte Beschreibung des Verhaltens des Tors mit den verschiedenen Steuerungslogiken wenden 

Sie sich bitte an den mit der Installation beauftragten Techniker.

Die Automationen können Zubehörteile (Fotozellen) enthalten, die das erneute Schließen des Tors verhindern, 

wenn sich ein Hindernis in dem jeweiligen abgesicherten Bereich befindet.

Die Notöffnung per Hand kann mit Hilfe des entsprechenden Entriegelungssystems ermöglicht werden.

Das Leuchtsignal (wenn vorgesehen) signalisiert die laufende Torbewegung.

Die Servicelampe geht beim Anlaufen des Motors an und geht etwa 2 Minuten nach dem Stillstand des 

Motors aus. Wenn die Servicelampe blinkt, ist die Automation aufgrund einer Störung blockiert. Qualifizierte 

Fachkräfte für die Reparatur benachrichtigen.

HANDBETRIEB

Der Antrieb D1000 ist mit einem System für die Notentrieglung von innen ausgerüstet. Auf Anfrage kann ein 

Schloss angebracht werden, durch das die Betätigung der Entriegelung auch von außen möglich ist.

Sollte es aufgrund von Stromausfall oder Betriebsstörungen der Automation erforderlich sein, das Tor mit der 

Hand zu betätigen, sind folgende Maßnahmen an der Entriegelungsvorrichtung vorzunehmen:

- Die Stromzufuhr zur Anlage unterbrechen.

- Den Antrieb entriegeln und hierzu den Freigabeknauf nach unten ziehen (Abb. 2 Bez. A).

Achtung: Vermeiden, dass sich Personen, Tiere oder Gegenstände während der Entriegelung im 

Bewegungsbereich des Tors aufhalten bzw. befinden.

WIEDERHERSTELLUNG DES AUTOMATIKBETRIEBS

- Die Automation erneut verriegeln und hierzu den Griff waagrecht ziehen (Abb. 2 Bez. B) und sicherstellen, 

dass das Fenster „LOCK“ unterhalb des Schlittens beim Loslassen rot ist. Dies bedeutet, dass der Betrieb 

ordnungsgemäß wiederhergestellt wurde.

- Das Tor bis zur Kupplungsstelle bewegen.

- Die Anlage wieder mit Strom versorgen.

WARTUNG

Bei der Automation D1000 müssen keine Teile regelmäßig ausgewechselt werden.

AUSWECHSELN DER SERVICELAMPE

Zum Auswechseln der Servicelampe ist die Deckenbefestigung mit einem Hand zu greifen und nach unten 

zu ziehen, wie in der Abb. 3 angegeben. 

Die Birne herausschrauben (Typ E27 - 230 Vac - max 40 W) und die Deckenbefestigung wieder montieren.

- Keine Änderungen an den Bauteilen des Automationssystems vornehmen.

- Keine Reparaturen oder direkten Arbeiten selbst ausführen und sich nur an Fachtechniker der Firma FAAC wenden.

- Im Abstand von mindestens 6 Monaten die Funktionstüchtigkeit der Automation, der Sicherheitsvorrichtungen von Fachkräften prüfen lassen.

BESCHREIBUNG

Die Automation D1000 ist ideal für die Automatisierung von ausgeglichenen Sektionaltoren von Einzelgaragen in Wohngebäuden.

Die Automationen bestehen aus einem elektromechanischen Antrieb, einem elektronischen Steuergerät, einer Servicelampe und einem Schutzgehäuse, 

Abb.3

Fig.1

Summary of Contents for E1000

Page 1: ...board components p 10 8 3 Terminal boards and connectors p 10 8 4 DS1 Programming dip switches p 10 8 5 Operating logics p 10 9 COURTESY LIGHT p 11 10 CONNECTIONS p 11 11 PROGRAMMING p 12 11 1 Settin...

Page 2: ...install the external control devices at a height of not below 150cm clear of the door movement area but in a position enabling visual control of the area When you have finished installing we advise y...

Page 3: ...ng 16 Use of at least one indicator light e g FAACLIGHT is recommended for every system as well as a warning sign adequately secured to the frame structure in addition to the devices mentioned at poin...

Page 4: ...ccess Do not use them for any other purpose 1 DIMENSIONS 2 TECHNICAL SPECIFICATIONS AUTOMATED SYSTEM D1000 3 ANCILLARY ELECTRICAL EQUIPMENT Prepare the electric system in keeping with the instructions...

Page 5: ...ducts but do not use grease and in any event follow the manufacturer s instructions Check correct balance and if the opening mechanical stops have been installed Remove the door s existing closing mec...

Page 6: ...g guide until it is near the front terminal the one opposite the drive coupling 3 Assemble the front fitting Fig 7 ref B to the transmission unit Fig 7 ref A 4 Apply slight tension to the chain tighte...

Page 7: ...corresponding to the maximum height reached by the door during movement see Fig 4 3 Position the securing bracket of the front fitting so that the lower edge is at least 5 mm above the intersection po...

Page 8: ...5 Mark drill and secure the fitting to the door using the screws ref Fig 17 NOT supplied Fig 14 Fig 15 Fig 18 Fig 17 Fig 16 8 Lift the sliding guide until the rear fitting is at the same level as the...

Page 9: ...80 cm off the ground and cut off the excess section of rope 2 Make a knot at the end of the rope and assemble the release handle Fig 22 3 Pull the release handle down and check if the door can be move...

Page 10: ...LOCKED Closes No effect 2 No effect 1 Supply voltage V Hz 230 50 Power supply to accessories Vdc 24 Accessories max load mA 200 Operating ambient temperature C 20 55 Quick fit connector for receiver b...

Page 11: ...he input to the terminal If the photocells are not used connect the FSW input to terminal TX FSW Inputs status leds The automated system stopped and at rest is indicated in bold for each input STOP 1...

Page 12: ...rent conditions and following commands or action by the safety devices Learning can be automatic or manual In the latter case the opening and closing deceleration points can be determined However in a...

Page 13: ...UP LED starts to flash when you release the push button Start the following procedure within 4 seconds otherwise the operator will perform automatic SET UP 1 Give the 1st OPEN command the operator pe...

Page 14: ...ond and then goes OFF indicating that storage was executed 6 To add other radio controls set the same ON OFF combination used in point 1 12 2 Memory storage of radio controls SLH A Maximum of 250 code...

Page 15: ...EN A or OPEN B 5 The LED on the board relating to the channel being learned flashes for 5 sec within which time the code of another radio control must be transmitted 6 The LED lights up on steady beam...

Page 16: ...4 Fig 36 Fig 37 17 3 Safety edge CN60E The use of the safety edge with conductive element is facilitated because the control unit Fig 36 ref can be housed on board the operator Procedure Grip the rear...

Page 17: ...ently reverses motion during the opening and or closing manoeuvre The automated system detects that the door movement is too difficult If you are using manual adjustment of force thesetthrustcouldbein...

Page 18: ...ransmission chain or belt pulls the door open to allow access If the automatic mode was set the door closes automatically after pause time has elapsed An opening pulse given during the opening stage h...

Page 19: ...chnician Customer 9 Technician Customer 10 Technician Customer Installer Customer Type of system Serial No Installation date Start up PART MODEL SERIAL NUMBER Operator Safety device 1 Safety device 2...

Page 20: ...D1000 D1000...

Page 21: ......

Page 22: ...e un nuovo impulso di apertura Se viene rilevato un ostacolo in chiusura nella stessa posizione per tre volte consecutive l automazione assume tale quota come nuova battuta di chiusura e si pone in st...

Page 23: ...oppia fotocellule 2 Dispositivo di comando 1 Dispositivo di comando 2 Radiocomando Lampeggiante Nr Data Descrizione intervento Firme 1 Tecnico Cliente 2 Tecnico Cliente 3 Tecnico Cliente 4 Tecnico Cli...

Page 24: ...ransmission chain or belt pulls the door open to allow access If the automatic mode was set the door closes automatically after pause time has elapsed An opening pulse given during the opening stage h...

Page 25: ...chnician Customer 9 Technician Customer 10 Technician Customer Installer Customer Type of system Serial No Installation date Start up PART MODEL SERIAL NUMBER Operator Safety device 1 Safety device 2...

Page 26: ...actionne le moteur lectrique qui par l interm diaire de la transmission cha ne ou courroie entra ne la porte en position d ouverture et permet l acc s Si l on a s lectionn le fonctionnement automatiqu...

Page 27: ...nicien Client Installateur Client Type d installation N de s rie Date d installation Activation COMPOSANT MOD LE N DE SERIE Op rateur Dispositif de s curit 1 Dispositif de s curit 2 Paire de photocell...

Page 28: ...er empf ngt Abb 1 wird der Elektromotor in Betrieb gesetzt der das Tor ber einen Ketten oder Riemenantrieb ffnet und Zugang Zufahrt erm glicht Wenn der Automatikbetrieb eingestellt wurde schlie t sich...

Page 29: ...hniker Kunde 10 Techniker Kunde Monteur Kunde Art der Anlage Seriennummer Installationsdatum Inbetriebnahme BAUTEIL MODELL SERIENNUMMER Antrieb Sicherheitsvorrichtung 1 Sicherheitsvorrichtung 2 Fotoze...

Page 30: ...gundo impulso para obtener el cierre Un impulso de apertura durante la fase de apertura detiene el movimiento Un impulso de apertura durante la fase de cierre causa siempre la inversi n del movimiento...

Page 31: ...e 10 T cnico Cliente Instalador Cliente Tipo de equipo N de serie Fecha de instalaci n Activaci n COMPONENTE MODELO N DE SERIE Operador Dispositivo de seguridad 1 Dispositivo de seguridad 2 Par de fot...

Page 32: ...en toegang mogelijk maakt Als de automatische werking is ingesteld sluit de deur vervolgens uit zichzelf na de pauzetijd Als tijdens de openingsfase een openingsimpuls wordt gegeven heeft dit geen enk...

Page 33: ...0 Technicus Klant Installateur Klant Type installatie Serienummer Datum installatie Activering ONDERDEEL MODEL SERIENUMMER Aandrijving Veiligheidsvoorziening 1 Veiligheidsvoorziening 2 Paar fotocellen...

Page 34: ......

Page 35: ...n in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich FAAC beh lt sich das Recht vor ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Ger tes zu ver ndern und ohne Verbindlichkeiten in Bezug auf die Neufassung der...

Reviews: