background image

Fig.1

GUIDA UTENTE D1000

RIBLOCCARE

SBLOCCARE

Fig.2

Fig.3

Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il prodotto e conservarle per eventuali necessità 

future.

NORME GENERALI DI SICUREZZA

L’automazione 

D1000

, se correttamente installata ed utilizzata, garantisce un elevato grado di si-

curezza.

Alcune semplici norme di comportamento possono evitare inoltre inconvenienti accidentali:

- Non sostare assolutamente sotto alla porta.

- Non permettere a persone, animali o cose di sostare nelle vicinanze delle automazioni specialmente 

durante il funzionamento.

- Il transito deve avvenire a porta totalmente aperta e con automazione ferma.Tenere sotto controllo la 

porta per tutto il movimento ed impedire l’avvicinamento di altre persone all’area interessata. 

- Tenere fuori dalla portata dei bambini radiocomandi o qualsiasi altro datore di impulso che possa 

azionare la porta.

ATTENZIONE! PERICOLO DI SCHIACCIAMENTO.

- Controllare mensilmente  che il sistema antischiacciamento sia in grado di rilevare la presenza di un ostacolo alto 

50 mm posto a terra.

- Non permettere a bambini di giocare con l’automazione.
- Non contrastare volontariamente il movimento della porta.
- Evitare che rami o arbusti possano interferire col movimento della porta.
- Mantenere efficienti e ben visibili i sistemi di segnalazione luminosa.
- Non tentare di azionare manualmente la porta se non dopo averla sbloccata.

- In caso di malfunzionamenti, sbloccare la porta per consentire l’accesso ed attendere l’intervento tecnico di personale qualificato.

- Una volta predisposto il funzionamento manuale, prima di ripristinare il funzionamento normale, togliere alimentazione elettrica all’impianto.

- Non eseguire alcuna modifica sui componenti facenti parte il sistema di automazione.

- Astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d’intervento diretto e rivolgersi solo a personale qualificato FAAC.

- Far verificare almeno semestralmente l’efficienza dell’automazione, dei dispositivi di sicurezza da personale qualificato.

DESCRIZIONE

L’ automazione 

D1000

 è ideale per automatizzare porte sezionali bilanciate di garages singoli residenziali.

Le automazioni sono costituite da un operatore elettromeccanico, un‘apparecchiatura elettronica di controllo, una lampada di cortesia e un 

carter di protezione integrati in un unico monoblocco.

Il sistema irreversibile garantisce il blocco meccanico della porta quando il motore non è in funzione e quindi non occorre installare alcuna ser-

ratura; uno sblocco manuale rende manovrabile la porta in caso di black-out o disservizio.
L’automazione è dotata di un sistema elettronico per il rilevamento di ostacolo. Se viene rilevato un os-

tacolo durante la manovra di chiusura, l’automazione riapre completamente la porta. Se l’automazione 

funziona in logica automatica, la porta si richiuderà dopo il tempo di pausa, in caso contrario occorrerà 

dare un nuovo impulso per comandare la chiusura. Durante la manovra di apertura, la rilevazione di 

un ostacolo causa l’arresto del moto (ciò ad evitare sollevamento di cose o persone). Per ripristinare il 

normale funzionamento occorre dare un nuovo impulso di apertura.

Se viene rilevato un ostacolo in chiusura nella stessa posizione per tre volte consecutive, l’automazione 

assume tale quota come nuova battuta di chiusura e si pone in stato di chiuso. Per ripristinare le corrette 

posizioni, rimuovere l’ostacolo e comandare un nuovo ciclo: alla successiva chiusura l’automazione 

avanzerà a velocità rallentata fino ad individuare la battuta.

La porta normalmente si trova chiusa; quando la centralina elettronica riceve un comando di apertura 

tramite il radiocomando, o qualsiasi altro datore di impulso (Fig. 1), aziona il motore elettrico che tramite 

trasmissione a catena od a cinghia trascina il portone in posizione di apertura e consente l’accesso.

- Se è stato impostato il funzionamento automatico, la porta si richiude da sola dopo il tempo pausa. 

Un impulso di apertura dato durante la fase di apertura non ha nessun effetto.

- Se è stato impostato il funzionamento semiautomatico, è necessario inviare un secondo impulso per 

ottenere la richiusura. 

-  Un impulso di apertura dato durante la fase di apertura provoca l’ arresto del movimento. Un impulso 

di apertura dato durante la fase di richiusura provoca sempre l’inversione del movimento.

- Un impulso di stop (se previsto) arresta sempre il movimento.

Per il dettagliato comportamento della porta nelle diverse logiche fare riferimento al Tecnico instal-

latore.

Nelle automazioni possono essere presenti accessori (fotocellule) che impediscono la richiusura della 

porta quando un ostacolo si trova nella zona da essi controllata.

L’apertura manuale d’emergenza  è possibile intervenendo  sull’apposito sistema di sblocco.

La segnalazione luminosa (se prevista) indica il movimento in atto della porta.

La luce di cortesia si attiva alla partenza del motore e permane per un tempo di circa 2 minuti dal suo 

spegnimento. Se la lampada di cortesia lampeggia, l’automazione è in stato di blocco per anomalia 

ed occorre richiedere l’intervento di personale qualificato per la riparazione.

FUNZIONAMENTO MANUALE

L’ operatore 

D1000

 è dotato di un sistema di sblocco di emergenza azionabile dall’interno; è possibile, 

a richiesta, applicare una serratura che permetta l’azionamento dello sblocco anche dall’esterno.

Nel caso sia necessario azionare la porta a causa di mancanza di alimentazione elettrica o disservizio 

dell’automazione è necessario agire sul dispositivo di sblocco come segue:

- Togliere l’alimentazione elettrica all’impianto.

- Sbloccare l’operatore tirando verso il basso la maniglia di sblocco (Fig. 2 rif. A).

Attenzione: evitare che persone, animali od oggetti si trovino nella zona di movimento della porta du-

rante la manovra di sblocco.

RIPRISTINO DEL FUNZIONAMENTO AUTOMATICO

- Ribloccare l’automazione tirando  orizzontalmente la maniglia (Fig. 2 rif. B) ed accertarsi che, al rilascio, 

la finestrella “LOCK” posta sotto al carrello sia di colore rosso, a conferma del  corretto riarmo.

- Muovere la porta fino a ritrovare il punto di aggancio.

- Alimentare nuovamente l’impianto.

MANUTENZIONE

L’automazione 

D1000

 non richiede alcuna sostituzione periodica di parti.

SOSTITUZIONE LAMPADA DI CORTESIA

Per la sostituzione della lampada, afferrare con una mano la plafoniera e tirare verso il basso, come 

indicato in Fig. 3. 

Svitare la lampada (tipo E27 - 230 Vac - max 40 W) e riposizionare la plafoniera.

Summary of Contents for E1000

Page 1: ...board components p 10 8 3 Terminal boards and connectors p 10 8 4 DS1 Programming dip switches p 10 8 5 Operating logics p 10 9 COURTESY LIGHT p 11 10 CONNECTIONS p 11 11 PROGRAMMING p 12 11 1 Settin...

Page 2: ...install the external control devices at a height of not below 150cm clear of the door movement area but in a position enabling visual control of the area When you have finished installing we advise y...

Page 3: ...ng 16 Use of at least one indicator light e g FAACLIGHT is recommended for every system as well as a warning sign adequately secured to the frame structure in addition to the devices mentioned at poin...

Page 4: ...ccess Do not use them for any other purpose 1 DIMENSIONS 2 TECHNICAL SPECIFICATIONS AUTOMATED SYSTEM D1000 3 ANCILLARY ELECTRICAL EQUIPMENT Prepare the electric system in keeping with the instructions...

Page 5: ...ducts but do not use grease and in any event follow the manufacturer s instructions Check correct balance and if the opening mechanical stops have been installed Remove the door s existing closing mec...

Page 6: ...g guide until it is near the front terminal the one opposite the drive coupling 3 Assemble the front fitting Fig 7 ref B to the transmission unit Fig 7 ref A 4 Apply slight tension to the chain tighte...

Page 7: ...corresponding to the maximum height reached by the door during movement see Fig 4 3 Position the securing bracket of the front fitting so that the lower edge is at least 5 mm above the intersection po...

Page 8: ...5 Mark drill and secure the fitting to the door using the screws ref Fig 17 NOT supplied Fig 14 Fig 15 Fig 18 Fig 17 Fig 16 8 Lift the sliding guide until the rear fitting is at the same level as the...

Page 9: ...80 cm off the ground and cut off the excess section of rope 2 Make a knot at the end of the rope and assemble the release handle Fig 22 3 Pull the release handle down and check if the door can be move...

Page 10: ...LOCKED Closes No effect 2 No effect 1 Supply voltage V Hz 230 50 Power supply to accessories Vdc 24 Accessories max load mA 200 Operating ambient temperature C 20 55 Quick fit connector for receiver b...

Page 11: ...he input to the terminal If the photocells are not used connect the FSW input to terminal TX FSW Inputs status leds The automated system stopped and at rest is indicated in bold for each input STOP 1...

Page 12: ...rent conditions and following commands or action by the safety devices Learning can be automatic or manual In the latter case the opening and closing deceleration points can be determined However in a...

Page 13: ...UP LED starts to flash when you release the push button Start the following procedure within 4 seconds otherwise the operator will perform automatic SET UP 1 Give the 1st OPEN command the operator pe...

Page 14: ...ond and then goes OFF indicating that storage was executed 6 To add other radio controls set the same ON OFF combination used in point 1 12 2 Memory storage of radio controls SLH A Maximum of 250 code...

Page 15: ...EN A or OPEN B 5 The LED on the board relating to the channel being learned flashes for 5 sec within which time the code of another radio control must be transmitted 6 The LED lights up on steady beam...

Page 16: ...4 Fig 36 Fig 37 17 3 Safety edge CN60E The use of the safety edge with conductive element is facilitated because the control unit Fig 36 ref can be housed on board the operator Procedure Grip the rear...

Page 17: ...ently reverses motion during the opening and or closing manoeuvre The automated system detects that the door movement is too difficult If you are using manual adjustment of force thesetthrustcouldbein...

Page 18: ...ransmission chain or belt pulls the door open to allow access If the automatic mode was set the door closes automatically after pause time has elapsed An opening pulse given during the opening stage h...

Page 19: ...chnician Customer 9 Technician Customer 10 Technician Customer Installer Customer Type of system Serial No Installation date Start up PART MODEL SERIAL NUMBER Operator Safety device 1 Safety device 2...

Page 20: ...D1000 D1000...

Page 21: ......

Page 22: ...e un nuovo impulso di apertura Se viene rilevato un ostacolo in chiusura nella stessa posizione per tre volte consecutive l automazione assume tale quota come nuova battuta di chiusura e si pone in st...

Page 23: ...oppia fotocellule 2 Dispositivo di comando 1 Dispositivo di comando 2 Radiocomando Lampeggiante Nr Data Descrizione intervento Firme 1 Tecnico Cliente 2 Tecnico Cliente 3 Tecnico Cliente 4 Tecnico Cli...

Page 24: ...ransmission chain or belt pulls the door open to allow access If the automatic mode was set the door closes automatically after pause time has elapsed An opening pulse given during the opening stage h...

Page 25: ...chnician Customer 9 Technician Customer 10 Technician Customer Installer Customer Type of system Serial No Installation date Start up PART MODEL SERIAL NUMBER Operator Safety device 1 Safety device 2...

Page 26: ...actionne le moteur lectrique qui par l interm diaire de la transmission cha ne ou courroie entra ne la porte en position d ouverture et permet l acc s Si l on a s lectionn le fonctionnement automatiqu...

Page 27: ...nicien Client Installateur Client Type d installation N de s rie Date d installation Activation COMPOSANT MOD LE N DE SERIE Op rateur Dispositif de s curit 1 Dispositif de s curit 2 Paire de photocell...

Page 28: ...er empf ngt Abb 1 wird der Elektromotor in Betrieb gesetzt der das Tor ber einen Ketten oder Riemenantrieb ffnet und Zugang Zufahrt erm glicht Wenn der Automatikbetrieb eingestellt wurde schlie t sich...

Page 29: ...hniker Kunde 10 Techniker Kunde Monteur Kunde Art der Anlage Seriennummer Installationsdatum Inbetriebnahme BAUTEIL MODELL SERIENNUMMER Antrieb Sicherheitsvorrichtung 1 Sicherheitsvorrichtung 2 Fotoze...

Page 30: ...gundo impulso para obtener el cierre Un impulso de apertura durante la fase de apertura detiene el movimiento Un impulso de apertura durante la fase de cierre causa siempre la inversi n del movimiento...

Page 31: ...e 10 T cnico Cliente Instalador Cliente Tipo de equipo N de serie Fecha de instalaci n Activaci n COMPONENTE MODELO N DE SERIE Operador Dispositivo de seguridad 1 Dispositivo de seguridad 2 Par de fot...

Page 32: ...en toegang mogelijk maakt Als de automatische werking is ingesteld sluit de deur vervolgens uit zichzelf na de pauzetijd Als tijdens de openingsfase een openingsimpuls wordt gegeven heeft dit geen enk...

Page 33: ...0 Technicus Klant Installateur Klant Type installatie Serienummer Datum installatie Activering ONDERDEEL MODEL SERIENUMMER Aandrijving Veiligheidsvoorziening 1 Veiligheidsvoorziening 2 Paar fotocellen...

Page 34: ......

Page 35: ...n in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich FAAC beh lt sich das Recht vor ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Ger tes zu ver ndern und ohne Verbindlichkeiten in Bezug auf die Neufassung der...

Reviews: