background image

GUÍA PARA EL USUARIO D1000 

BLOQUEAR

DESBLOQUEAR 

Fig.2

 

 

 

Guía para el usuario

Lea detenidamente las instrucciones antes de utilizar el producto y consérvelas para posibles usos 

futuros.

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

La automación D1000, si se instala y utiliza correctamente, garantiza un elevado grado de seguridad.

Algunas simples normas de comportamiento pueden evitar inconvenientes o accidentes:

- No se detenga absolutamente debajo de la puerta.

- No permita que personas, animales u objetos estén detenidos cerca de la automación, especialmente 

durante el funcionamiento.

- Sólo puede transitarse con la puerta completamente abierta y con la automación parada. Mantenga 

bajo control la puerta durante todo el movimiento e impida que otras personas se acerquen al área 

interesada. 

- Mantenga fuera del alcance de los niños los radiomandos o cualquier otro generador de impulsos para evitar que la 

automación pueda accionarse involuntariamente.

 

 

 

       - ¡ATENCIÓN! PELIGRO DE APLASTAMIENTO.

 

 

 

     - Compruebe mensualmente que el sistema antiaplastamiento pueda detectar la presencia de un obstáculo 

 

 

 

        de 50 mm de altura situado en el suelo.

 

 

 

       - No permita que los niños jueguen con la automación.

 

 

 

       - No obstaculice voluntariamente el movimiento de la puerta.

 

 

 

       - Evite que ramas o arbustos interfieran con el movimiento de la puerta.

 

 

 

       - Mantenga en buen estado y bien visibles los sistemas de señalización luminosa.

- No intente accionar manualmente la puerta si no está desbloqueada. 

- En caso de mal funcionamiento, desbloquee la puerta para permitir el acceso y espere a que personal técnico cualificado intervenga para

  solucionar el problema.

- Una vez preparado el funcionamiento manual, quite la alimentación eléctrica al equipo antes de reanudar el funcionamiento normal.

- No efectúe ninguna modificación en los componentes que formen parte del sistema de automación.

automación abre de nuevo completamente la puerta. Si la automación funciona en lógica automática, 

la puerta se volverá a cerrar después del tiempo de pausa, en caso contrario será necesario dar un nuevo 

impulso para mandar el cierre. Durante la maniobra de apertura, si se detecta un obstáculo, se detiene el 

movimiento (esto para evitar la elevación de personas o cosas). Para restablecer el normal funcionamiento 

hay que dar un nuevo impulso de apertura.

Si durante el cierre se detecta un obstáculo en la misma posición durante tres veces consecutivas, la 

automación toma dicha cota como nuevo tope de cierre y se pone en estado de cerrado. Para restablecer 

las correctas posiciones, elimine el obstáculo y mande un nuevo ciclo: al siguiente cierre la automación 

avanzará a velocidad reducida hasta localizar el tope.

La puerta normalmente está cerrada; cuando la centralita electrónica recibe un mando de apertura 

mediante un radiomando, o cualquier otro generador de impulsos (Fig. 1), acciona el motor eléctrico 

el cual, mediante transmisión de cadena o de correa, arrastra el portón hasta la posición de apertura y 

permite el acceso.

- Si se ha programado el funcionamiento automático, la puerta se cierra sola transcurrido el tiempo de

  pausa. Un impulso de apertura durante la fase de apertura no tiene ningún efecto.

- Si se ha programado el funcionamiento semiautomático, es necesario enviar un segundo impulso

  para obtener el cierre. 

- Un impulso de apertura durante la fase de apertura detiene el movimiento. Un impulso de apertura 

  durante la fase de cierre causa siempre la inversión del movimiento.

- Un impulso de stop (si estuviera previsto) detiene siempre el movimiento.

Para conocer en detalle el comportamiento de la puerta en las diferentes lógicas de funcionamiento, 

consulte al Técnico instalador.

En las automaciones pueden estar presentes accesorios (fotocélulas) que impiden que la puerta se cierre 

cuando hay un obstáculo en la zona por las mismas controladas.

La apertura manual de emergencia sólo es posible si se interviene en el correspondiente sistema de 

desbloqueo.

La señalización luminosa (si estuviera prevista) indica el movimiento en acto de la puerta.

La luz de cortesía se activa cuando arranca el motor y permanece encendida durante unos 2 minutos 

después de que se apaga el motor. Si la luz de cortesía destella significa que la automación está 

bloqueada debido a una anomalía, por lo que hay que solicitar la intervención de personal cualificado 

para la reparación.

FUNCIONAMIENTO MANUAL

El operador D1000 está dotado de un sistema de desbloqueo de emergencia que puede accionarse desde 

el interior; bajo pedido se puede aplicar una cerradura que permita el accionamiento del desbloqueo 

también desde el exterior.

Si fuera necesario mover la puerta, por ejemplo por un corte de corriente o un fallo de la automación, es 

necesario manipular el dispositivo de desbloqueo del siguiente modo:

- Quite la alimentación eléctrica del equipo.

- Desbloquee el operador tirando hacia abajo la manilla de desbloqueo (Fig. 2 ref. A).

Atención: evite que personas, animales u objetos estén en la zona de movimiento de la puerta durante 

la maniobra de desbloqueo.

RESTABLECIMIENTO DEL FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO

- Bloquee de nuevo la automación tirando horizontalmente de la manilla (Fig. 2 ref. B) y asegúrese de

  que, al soltarla, la ventanilla “LOCK” situada debajo del carro sea de color rojo, para confirmar que

  se ha rearmado correctamente.

- Mueva la puerta hasta encontrar el punto de enganche.

- Alimente de nuevo el equipo.

MANTENIMIENTO

La automación D1000 no requiere la sustitución periódica de piezas.

SUSTITUCIÓN DE LA LUZ DE CORTESÍA

Para sustituir la luz aferre con una mano el plafón y tire del mismo hacia abajo, como se indica en la Fig. 3. 

Desenrosque la bombilla (tipo E27 - 230 Vac - máx. 40 W) y coloque de nuevo el plafón.

- Absténgase de intentar reparar o de intervenir directamente, diríjase exclusivamente a personal cualificado FAAC.

- Haga verificar por lo menos semestralmente el funcionamiento de la automación y de los dispositivos de seguridad por personal cualificado.

DESCRIPCIÓN

La automación D1000 es ideal para automatizar puertas seccionales equilibradas de garajes individuales residenciales.

Las automaciones están formadas por un operador electromecánico, un equipo electrónico de control, una luz de cortesía y un cárter de protección 

integrados en un único monobloque.

El sistema irreversible garantiza el bloqueo mecánico de la puerta cuando el motor no está en funcionamiento, por lo que no es necesario instalar 

cerradura alguna; un desbloqueo manual permite maniobrar la puerta en caso de falta de alimentación eléctrica o de avería.

La automación está provista de un sistema electrónico para la detección de obstáculos. Si se detecta un obstáculo durante la maniobra de cierre, la 

Fig.3

Fig.1

Summary of Contents for E1000

Page 1: ...board components p 10 8 3 Terminal boards and connectors p 10 8 4 DS1 Programming dip switches p 10 8 5 Operating logics p 10 9 COURTESY LIGHT p 11 10 CONNECTIONS p 11 11 PROGRAMMING p 12 11 1 Settin...

Page 2: ...install the external control devices at a height of not below 150cm clear of the door movement area but in a position enabling visual control of the area When you have finished installing we advise y...

Page 3: ...ng 16 Use of at least one indicator light e g FAACLIGHT is recommended for every system as well as a warning sign adequately secured to the frame structure in addition to the devices mentioned at poin...

Page 4: ...ccess Do not use them for any other purpose 1 DIMENSIONS 2 TECHNICAL SPECIFICATIONS AUTOMATED SYSTEM D1000 3 ANCILLARY ELECTRICAL EQUIPMENT Prepare the electric system in keeping with the instructions...

Page 5: ...ducts but do not use grease and in any event follow the manufacturer s instructions Check correct balance and if the opening mechanical stops have been installed Remove the door s existing closing mec...

Page 6: ...g guide until it is near the front terminal the one opposite the drive coupling 3 Assemble the front fitting Fig 7 ref B to the transmission unit Fig 7 ref A 4 Apply slight tension to the chain tighte...

Page 7: ...corresponding to the maximum height reached by the door during movement see Fig 4 3 Position the securing bracket of the front fitting so that the lower edge is at least 5 mm above the intersection po...

Page 8: ...5 Mark drill and secure the fitting to the door using the screws ref Fig 17 NOT supplied Fig 14 Fig 15 Fig 18 Fig 17 Fig 16 8 Lift the sliding guide until the rear fitting is at the same level as the...

Page 9: ...80 cm off the ground and cut off the excess section of rope 2 Make a knot at the end of the rope and assemble the release handle Fig 22 3 Pull the release handle down and check if the door can be move...

Page 10: ...LOCKED Closes No effect 2 No effect 1 Supply voltage V Hz 230 50 Power supply to accessories Vdc 24 Accessories max load mA 200 Operating ambient temperature C 20 55 Quick fit connector for receiver b...

Page 11: ...he input to the terminal If the photocells are not used connect the FSW input to terminal TX FSW Inputs status leds The automated system stopped and at rest is indicated in bold for each input STOP 1...

Page 12: ...rent conditions and following commands or action by the safety devices Learning can be automatic or manual In the latter case the opening and closing deceleration points can be determined However in a...

Page 13: ...UP LED starts to flash when you release the push button Start the following procedure within 4 seconds otherwise the operator will perform automatic SET UP 1 Give the 1st OPEN command the operator pe...

Page 14: ...ond and then goes OFF indicating that storage was executed 6 To add other radio controls set the same ON OFF combination used in point 1 12 2 Memory storage of radio controls SLH A Maximum of 250 code...

Page 15: ...EN A or OPEN B 5 The LED on the board relating to the channel being learned flashes for 5 sec within which time the code of another radio control must be transmitted 6 The LED lights up on steady beam...

Page 16: ...4 Fig 36 Fig 37 17 3 Safety edge CN60E The use of the safety edge with conductive element is facilitated because the control unit Fig 36 ref can be housed on board the operator Procedure Grip the rear...

Page 17: ...ently reverses motion during the opening and or closing manoeuvre The automated system detects that the door movement is too difficult If you are using manual adjustment of force thesetthrustcouldbein...

Page 18: ...ransmission chain or belt pulls the door open to allow access If the automatic mode was set the door closes automatically after pause time has elapsed An opening pulse given during the opening stage h...

Page 19: ...chnician Customer 9 Technician Customer 10 Technician Customer Installer Customer Type of system Serial No Installation date Start up PART MODEL SERIAL NUMBER Operator Safety device 1 Safety device 2...

Page 20: ...D1000 D1000...

Page 21: ......

Page 22: ...e un nuovo impulso di apertura Se viene rilevato un ostacolo in chiusura nella stessa posizione per tre volte consecutive l automazione assume tale quota come nuova battuta di chiusura e si pone in st...

Page 23: ...oppia fotocellule 2 Dispositivo di comando 1 Dispositivo di comando 2 Radiocomando Lampeggiante Nr Data Descrizione intervento Firme 1 Tecnico Cliente 2 Tecnico Cliente 3 Tecnico Cliente 4 Tecnico Cli...

Page 24: ...ransmission chain or belt pulls the door open to allow access If the automatic mode was set the door closes automatically after pause time has elapsed An opening pulse given during the opening stage h...

Page 25: ...chnician Customer 9 Technician Customer 10 Technician Customer Installer Customer Type of system Serial No Installation date Start up PART MODEL SERIAL NUMBER Operator Safety device 1 Safety device 2...

Page 26: ...actionne le moteur lectrique qui par l interm diaire de la transmission cha ne ou courroie entra ne la porte en position d ouverture et permet l acc s Si l on a s lectionn le fonctionnement automatiqu...

Page 27: ...nicien Client Installateur Client Type d installation N de s rie Date d installation Activation COMPOSANT MOD LE N DE SERIE Op rateur Dispositif de s curit 1 Dispositif de s curit 2 Paire de photocell...

Page 28: ...er empf ngt Abb 1 wird der Elektromotor in Betrieb gesetzt der das Tor ber einen Ketten oder Riemenantrieb ffnet und Zugang Zufahrt erm glicht Wenn der Automatikbetrieb eingestellt wurde schlie t sich...

Page 29: ...hniker Kunde 10 Techniker Kunde Monteur Kunde Art der Anlage Seriennummer Installationsdatum Inbetriebnahme BAUTEIL MODELL SERIENNUMMER Antrieb Sicherheitsvorrichtung 1 Sicherheitsvorrichtung 2 Fotoze...

Page 30: ...gundo impulso para obtener el cierre Un impulso de apertura durante la fase de apertura detiene el movimiento Un impulso de apertura durante la fase de cierre causa siempre la inversi n del movimiento...

Page 31: ...e 10 T cnico Cliente Instalador Cliente Tipo de equipo N de serie Fecha de instalaci n Activaci n COMPONENTE MODELO N DE SERIE Operador Dispositivo de seguridad 1 Dispositivo de seguridad 2 Par de fot...

Page 32: ...en toegang mogelijk maakt Als de automatische werking is ingesteld sluit de deur vervolgens uit zichzelf na de pauzetijd Als tijdens de openingsfase een openingsimpuls wordt gegeven heeft dit geen enk...

Page 33: ...0 Technicus Klant Installateur Klant Type installatie Serienummer Datum installatie Activering ONDERDEEL MODEL SERIENUMMER Aandrijving Veiligheidsvoorziening 1 Veiligheidsvoorziening 2 Paar fotocellen...

Page 34: ......

Page 35: ...n in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich FAAC beh lt sich das Recht vor ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Ger tes zu ver ndern und ohne Verbindlichkeiten in Bezug auf die Neufassung der...

Reviews: