background image

4

ESPAÑOL

Lea detenidamente las instrucciones antes de utilizar el producto y 

consérvelas para posibles usos futuros

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

La automación 

739

, si se instala y utiliza correctamente, 

garantiza un elevado grado de seguridad. Algunas simples 

normas de comportamiento pueden evitar inconvenientes o 

accidentes:

- No se detenga y no permita que niños, personas u objetos estén dete-

nidos cerca de la automación, evitándolo todavía más durante el 

funcionamiento.

- Mantenga fuera del alcance de los niños radio mandos o cualquier 

otro generador de impulsos para evitar que la automación pueda 

accionarse involuntariamente.

- No permita que los niños jueguen con la automación.

- No obstaculice voluntariamente el movimiento de la cancela.

- Evite que ramas o arbustos interfieran con el movimiento de la cancela.

- Mantenga en buen estado y bien visibles los sistemas de señalización 

luminosa.

- No intente accionar manualmente la cancela si no está desbloqueada.

- En caso de mal funcionamiento, desbloquee la cancela para permitir 

el acceso y espere a que personal técnico cualificado intervenga 

para solucionar el problema.

- Una vez preparado el funcionamiento manual, quite la alimentación 

eléctrica al equipo antes de reanudar el funcionamiento normal.

- No efectúe ninguna modificación en los componentes que formen 

parte del sistema de automación.

- Absténgase de intentar reparar o de intervenir directamente, diríjase 

exclusivamente a personal cualificado.

- Haga verificar por lo menos semestralmente el funcionamiento de la 

automación, de los dispositivos de seguridad y la conexión a tierra 

por personal cualificado.

DESCRIPCIÓN

La automación 

739

 es ideal para el control de áreas de acceso de 

vehículos en ámbito residencial.

739

 para cancelas correderas es un operador electromecánico que 

transmite el movimiento a la hoja por medio de un piñón de cremal-

lera.

Para conocer en detalle el comportamiento de la cancela correde-

ra en las diferentes lógicas de funcionamiento, consulte al Técnico 

instalador. 

Las automaciones están equipadas con dispositivos de detección de 

obstáculos (fotocélulas) que impiden el cierre de la cancela cuando 

un obstáculo se encuentra en la zona protegida por dichos dispositi-

vos.

El sistema garantiza el bloqueo mecánico cuando el motor no está en 

funcionamiento, por lo que no es necesario instalar cerradura alguna.

Por lo tanto la apertura manual sólo es posible si se interviene en el 

correspondiente sistema de desbloqueo.

El motorreductor está provisto de embrague electrónico regulable 

que permite un uso seguro de la automación.

El equipo electrónico está incorporado en el motorreductor.

Un cómodo sistema de desbloqueo manual permite maniobrar la 

cancela en caso de falta de alimentación eléctrica o de avería.

La señalización luminosa indica el movimiento en acto de la cancela.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

MODELO

739 230V

739 24V

Alimentación (+6% -10%)

230V~ 50Hz

230/115V~ 

50/60Hz

Potencia absorbida (W)

350

70

Corriente absorbida (A)

1.5

3

Condensador (µF)

10

-

Empuje en el piñón (daN)

45

40

Par (Nm)

18

13.5

Termoprotección bobinado (°C)

140

-

Peso máximo de la hoja (Kg)

500

400

Tipo de piñón

Z16

Z16

Velocidad de la cancela (m/min)

12

12

Longitud máxima de la cancela (m)

15

15

Tipo de fin de carrera

Mecánico

Mecánico

Embrague

Electrónico

Electrónico

Frecuencia de utilización

S3 - 30%

100%

Temperatura de utilización (°C)

-20 ÷ +55

-20 ÷ +55

Peso motorreductor (Kg)

10

8.5

Grado de protección

IP44

IP44

Dimens. máx. motorreductor

Ver Fig. 2

Ver Fig. 2


FUNCIONAMIENTO MANUAL

El desbloqueo manual es un dispositivo que permite liberar el 

operador de la cancela para permitir el movimiento manual de 

la misma.

 

Antes de intervenir en el dispositivo de desbloqueo, quite la tensión 

al equipo por medio del interruptor diferencial situado línea arri-

ba del motorreductor.

 

EL DISPOSITIVO DE DESBLOQUEO NO DEBE CONSIDERARSE UN DISPO-

SITIVO DE PARADA DE EMERGENCIA

Si fuera necesario mover la cancela manualmente, por ejemplo por un 

corte de corriente o un fallo de la automación, es necesario ma-

nipular el dispositivo de desbloqueo del siguiente modo:

1. Introduzca en la cerradura la llave suministrada en dotación (Fig. 1 Ref. 

), y gírela en sentido horario como se indica en la Fig. 1 Ref. 

.

2. Gire el sistema de desbloqueo en sentido horario unos 180°, tal y como 

se indica en la Fig. 1 Ref. 

.

3. Efectúe manualmente la maniobra de apertura o de cierre.

RESTABLECIMIENTO DEL FUNCIONAMIENTO NORMAL

  Para evitar que un impulso involuntario pueda accionar la 

cancela durante la maniobra, antes de volver a bloquear el 

operador quite la alimentación al equipo.

1. Gire el sistema de desbloqueo en sentido antihorario unos 180°, tal y 

como se indica en la Fig. 2 ref. 

.

2. Gire la llave en sentido antihorario, Fig. 2 ref. 

, y retírela de la cerradu-

ra, como se indica en la  Fig. 2 ref. 

.

3. Mueva la cancela hasta que se engrane el desbloqueo.

Antes de restablecer la alimentación al sistema, compruebe que la 

cancela no pueda moverse manualmente.

MANTENIMIENTO

Para asegurar un correcto funcionamiento a lo largo del tiempo y un 

constante nivel de seguridad es conveniente realizar, con periodicidad 

semestral, un control general del equipo. En el fascículo “Instrucciones 

para el uso” se ha preparado un módulo para anotar las intervenciones 

de mantenimiento.

REPARACIONES

El usuario debe abstenerse de intentar reparar o de intervenir directa-

mente, y debe dirigirse exclusivamente a personal cualificado FAAC o a 

centros de asistencia FAAC..

Fig. 1

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 2

Summary of Contents for 739 240V

Page 1: ...739 739 Istruzioni per l uso Instructions for use Instructions pour l usager Instrucciones para el uso Gebrauchsanleitung Gids voor de gebruiker ...

Page 2: ...5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 consisting of a torque control Nevertheless its tripping threshold must be checked as specified in the Standards indicated at point 10 The safety devices EN 12978 standard protect any danger areas against mechani cal movement Risks such as crushing dragging and shearing Use of at least one indicator...

Page 3: ... nel motoriduttore Un comodo sblocco manuale rende manovrabile il cancello in caso di black out o disservizio La segnalazione luminosa indica il movimento in atto del cancello CARATTERISTICHE TECNICHE MODELLO 739 230V 739 24V Alimentazione 6 10 230V 50Hz 230 115V 50 60Hz Potenza assorbita W 350 70 Corrente assorbita A 1 5 3 Condensatore µF 10 Spinta sul pignone daN 45 40 Coppia Nm 18 13 5 Termopro...

Page 4: ...system The control unit is built into the gearmotor A handy manual release facility makes it possible to move the gate in the event of a power cut or fault The warning light indicates that the gate is currently moving TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL 739 230V 739 24V Power supply 6 10 230V 50Hz 230 115V 50 60Hz Absorbed power W 350 70 Absorbed current A 1 5 3 Thrust capacitor µF 10 Thrust on pinion ...

Page 5: ...ncorporée au motoréducteur Un dispositif pratique de déverrouillage permet de manœuvrer le por tail en cas de coupure de courant ou de dysfonctionnement La signalisation lumineuse indique que le portail est en mouvement CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MODELE 739 230V 739 24V Alimentation 6 10 230V 50Hz 230 115V 50 60Hz Puissance absorbée W 350 70 Courant absorbé A 1 5 3 Condensateur µF 10 Poussée sur ...

Page 6: ...el motorreductor Un cómodo sistema de desbloqueo manual permite maniobrar la cancela en caso de falta de alimentación eléctrica o de avería La señalización luminosa indica el movimiento en acto de la cancela CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO 739 230V 739 24V Alimentación 6 10 230V 50Hz 230 115V 50 60Hz Potencia absorbida W 350 70 Corriente absorbida A 1 5 3 Condensador µF 10 Empuje en el piñón daN 4...

Page 7: ...ntriegelung kann das Tor auch bei Stromausfall oder Betriebsstörungen betätigt werden Das Leuchtsignal signalisiert die laufende Bewegung des Tors TECHNISCHE DATEN MODELL 739 230V 739 24V Versorgung 6 10 230V 50Hz 230 115V 50 60Hz Leistungsaufnahme W 350 70 Stromverbrauch A 1 5 3 Kondensator µF 10 Schub auf dem Ritzel daN 45 40 Drehmoment Nm 18 13 5 Wärmeschutz Wicklung C 140 Max gewicht Flügel Kg...

Page 8: ...in de motorreductor Een handig handbediend ontgrendelingsmechanisme zorgt ervoor dat het hek kan worden bewogen in geval van een black out of een storing Het lichtsignaal geeft aan dat de poort in beweging is TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN MODEL 739 230V 739 24V Voeding 6 10 230V 50Hz 230 115V 50 60Hz Opgenomen vermogen W 350 70 Stroomopname A 1 5 3 Condensator µF 10 Duwkracht op pignon daN 45 40 Koppel...

Page 9: ...ngen Norm EN 12978 ermöglichen den Schutz eventueller Gefahrenbereiche vor mechanischen Bewegungsrisiken wie zum Beispiel Quetschun 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 gen Mitschleifen oder Schnittverletzungen Für jede Anlage wird der Einsatz von mindestens einem Leuchtsignal empfohlen sowie eines Hinweisschildes das über eine ...

Page 10: ...a el derecho dejando inmutadas las ca racterísticas esenciales de los aparatos de aportar en cualquier momento y sin comprometerse a poner al día la presente publicación todas las modificaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unver...

Reviews: