background image

1

ITALIANO

Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il prodotto e 

conservarle per eventuali necessità future

NORME GENERALI DI SICUREZZA

L’automazione 

739

, se correttamente installata ed utilizzata, ga-

rantisce un elevato grado di sicurezza. Alcune semplici norme di 

comportamento possono evitare inoltre inconvenienti acciden-

tali:

- Non sostare e non permettere a bambini, persone o cose di sostare nel-

le vicinanze dell’automazione, sopprattutto durante il funzionamento.

- Tenere fuori dalla portata dei bambini, radiocomandi o qualsiasi altro 

datore d’impulso che possa azionare involontariamente l’automazio-

ne.

- Non permettere ai bambini di giocare con l’automazione.

- Non contrastare volontariamente il movimento del cancello.

- Evitare che rami o arbusti possano interferire col movimento del can-

cello.

- Mantenere efficienti e ben visibili i sistemi di segnalazione luminosa.

- Non tentare di azionare manualmente il cancello se non dopo averlo 

sbloccato.

- In caso di malfunzionamenti, sbloccare il cancello per consentire l’ac-

cesso ed attendere l’intervento tecnico di personale qualificato.

- Una volta predisposto il funzionamento manuale, prima di ripristinare il 

funzionamento normale, togliere alimentazione elettrica all’impianto.

- Non eseguire alcuna modifica sui componenti facenti parte il sistema 

d’automazione.

- Astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d’intervento diretto e 

rivolgersi solo a personale qualificato.

- Far verificare almeno semestralmente l’efficienza dell’automazione, 

dei dispositivi di sicurezza e del collegamento di terra da personale 

qualificato.

DESCRIZIONE

L’automazione 

739

 è ideale per il controllo di aree di accesso veicola-

re in ambito residenziale.

739

 per cancelli scorrevoli è un operatore elettromeccanico che tra-

smette il movimento all’anta tramite un pignone a cremagliera.

Per il dettagliato comportamento del cancello scorrevole nelle diverse 

logiche di funzionamento, fare riferimento al Tecnico d’installazione. 

Nelle automazioni sono presenti dispositivi di rilevazione ostacolo 

(fotocellule) che impediscono la richiusura del cancello quando un 

ostacolo si trova nella zona da loro protetta.

Il sistema garantisce il blocco meccanico quando il motore non è in 

funzione e quindi non occorre installare alcuna serratura.

L’apertura manuale è quindi possibile solo intervenendo sull’apposito 

sistema di sblocco.

Il motoriduttore è dotato di frizione elettronica regolabile che permette 

un uso sicuro dell’automazione.

L’apparecchiatura elettronica è incorporata nel motoriduttore.

Un comodo sblocco manuale rende manovrabile il cancello in caso di 

black-out o disservizio.

La segnalazione luminosa indica il movimento in atto del cancello.

CARATTERISTICHE TECNICHE

MODELLO

739 230V

739 24V

Alimentazione (+6% -10%)

230V~ 50Hz

230/115V~ 

50/60Hz

Potenza assorbita (W)

350

70

Corrente assorbita (A)

1.5

3

Condensatore (µF)

10

-

Spinta sul pignone (daN)

45

40

Coppia (Nm)

18

13.5

Termoprotezione avvolgimento (°C)

140

-

Peso anta max. (Kg)

500

400

Tipo di pignone

Z16

Z16

Velocità del cancello (m/min)

12

12

Lunghezza massima cancello (m)

15

15

Tipo di finecorsa

Meccanico

Meccanico

Frizione

Elettronica

Elettronica

Frequenza d’utilizzo

S3 - 30%

100%

Temperatura d’utlizzo (°C)

-20 ÷ +55

-20 ÷ +55

Peso motoriduttore (Kg)

10

8.5

Grado di protezione

IP44

IP44

Ingombro motoriduttore

Vedi Fig. 2

Vedi Fig. 2


FUNZIONAMENTO MANUALE

Lo sblocco manuale è un dispositivo che permette di svincolare 

l’operatore dal cancello permettendone la movimentazione 

manuale.

 

Prima di agire sul dispositivo di sblocco togliere tensione all’impian-

to agendo sull’interruttore differenziale a monte del motoriduttore.

 

IL DISPOSITIVO DI SBLOCCO NON SI DEVE CONSIDERARE UN ARRESTO 

D’EMERGENZA

Nel caso sia necessario azionare manualmente il cancello a causa di 

mancanza di alimentazione elettrica o disservizio dell’automazione, è 

necessario agire sul dispositivo di sblocco come segue:

1. Inserire l’apposita chiave in dotazione nella serratura, Fig. 1 Rif. 

, e 

ruotarla in senso orario come indicato in Fig. 1 Rif. 

.

2. Ruotare il sistema di sblocco in senso orario di circa 180°, come indica-

to in Fig. 1 Rif. 

.

3. Effettuare manualmente la manovra di apertura o chiusura.

RIPRISTINO DEL FUNZIONAMENTO NORMALE

  Per evitare che un impulso involontario possa azionare il cancello 

durante la manovra , prima di ribloccare l’operatore, togliere 

alimentazione all’impianto.

1. Ruotare il sistema di sblocco in senso antiorario di circa 180°, come 

indicato in Fig. 2 rif. 

.

2. Ruotare la chiave in senso antiorario, Fig. 2 rif. 

, ed estrarla dalla serra-

tura, come indicato in  Fig. 2 rif. 

.

3. Muovere il cancello fino all’ingranamento dello sblocco.

 Prima di ripristinare l’alimentazione al sistema verificare che il can-

cello non si possa muovere manualmente.

MANUTENZIONE

Al fine d’assicurare nel tempo un corretto funzionamento ed un costante 

livello di sicurezza è opportuno eseguire, con cadenza semestrale, un 

controllo generale dell’impianto. Nel fascicolo “Istruzioni per l’uso” è stato 

predisposto un modulo per la registrazione degli interventi di manuten-

zione.

RIPARAZIONI

L’utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o 

d’intervento e deve rivolgersi solo ed esclusivamente a personale qualifi-

cato FAAC o centri d’assistenza FAAC.

Fig. 1

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 2

Summary of Contents for 739 240V

Page 1: ...739 739 Istruzioni per l uso Instructions for use Instructions pour l usager Instrucciones para el uso Gebrauchsanleitung Gids voor de gebruiker ...

Page 2: ...5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 consisting of a torque control Nevertheless its tripping threshold must be checked as specified in the Standards indicated at point 10 The safety devices EN 12978 standard protect any danger areas against mechani cal movement Risks such as crushing dragging and shearing Use of at least one indicator...

Page 3: ... nel motoriduttore Un comodo sblocco manuale rende manovrabile il cancello in caso di black out o disservizio La segnalazione luminosa indica il movimento in atto del cancello CARATTERISTICHE TECNICHE MODELLO 739 230V 739 24V Alimentazione 6 10 230V 50Hz 230 115V 50 60Hz Potenza assorbita W 350 70 Corrente assorbita A 1 5 3 Condensatore µF 10 Spinta sul pignone daN 45 40 Coppia Nm 18 13 5 Termopro...

Page 4: ...system The control unit is built into the gearmotor A handy manual release facility makes it possible to move the gate in the event of a power cut or fault The warning light indicates that the gate is currently moving TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL 739 230V 739 24V Power supply 6 10 230V 50Hz 230 115V 50 60Hz Absorbed power W 350 70 Absorbed current A 1 5 3 Thrust capacitor µF 10 Thrust on pinion ...

Page 5: ...ncorporée au motoréducteur Un dispositif pratique de déverrouillage permet de manœuvrer le por tail en cas de coupure de courant ou de dysfonctionnement La signalisation lumineuse indique que le portail est en mouvement CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MODELE 739 230V 739 24V Alimentation 6 10 230V 50Hz 230 115V 50 60Hz Puissance absorbée W 350 70 Courant absorbé A 1 5 3 Condensateur µF 10 Poussée sur ...

Page 6: ...el motorreductor Un cómodo sistema de desbloqueo manual permite maniobrar la cancela en caso de falta de alimentación eléctrica o de avería La señalización luminosa indica el movimiento en acto de la cancela CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO 739 230V 739 24V Alimentación 6 10 230V 50Hz 230 115V 50 60Hz Potencia absorbida W 350 70 Corriente absorbida A 1 5 3 Condensador µF 10 Empuje en el piñón daN 4...

Page 7: ...ntriegelung kann das Tor auch bei Stromausfall oder Betriebsstörungen betätigt werden Das Leuchtsignal signalisiert die laufende Bewegung des Tors TECHNISCHE DATEN MODELL 739 230V 739 24V Versorgung 6 10 230V 50Hz 230 115V 50 60Hz Leistungsaufnahme W 350 70 Stromverbrauch A 1 5 3 Kondensator µF 10 Schub auf dem Ritzel daN 45 40 Drehmoment Nm 18 13 5 Wärmeschutz Wicklung C 140 Max gewicht Flügel Kg...

Page 8: ...in de motorreductor Een handig handbediend ontgrendelingsmechanisme zorgt ervoor dat het hek kan worden bewogen in geval van een black out of een storing Het lichtsignaal geeft aan dat de poort in beweging is TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN MODEL 739 230V 739 24V Voeding 6 10 230V 50Hz 230 115V 50 60Hz Opgenomen vermogen W 350 70 Stroomopname A 1 5 3 Condensator µF 10 Duwkracht op pignon daN 45 40 Koppel...

Page 9: ...ngen Norm EN 12978 ermöglichen den Schutz eventueller Gefahrenbereiche vor mechanischen Bewegungsrisiken wie zum Beispiel Quetschun 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 gen Mitschleifen oder Schnittverletzungen Für jede Anlage wird der Einsatz von mindestens einem Leuchtsignal empfohlen sowie eines Hinweisschildes das über eine ...

Page 10: ...a el derecho dejando inmutadas las ca racterísticas esenciales de los aparatos de aportar en cualquier momento y sin comprometerse a poner al día la presente publicación todas las modificaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unver...

Reviews: