background image

5

DEUTSCH

Vor der Verwendung des Produkts sind die Anweisungen aufmerk-

sam 

zu lesen und dann für den eventuellen zukünftigen Bedarf aufzu-

bewahren

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

Bei korrekter Installation und sachgemäßer Anwendung gewähr-

leistet die Automation 

739

 ein hohes Sicherheitsniveau. Einige ein-

fache Verhaltensregeln können außerdem ungewollte Störungen 

vermeiden:

- Kinder, Personen oder Dinge dürfen sich niemals in der Nähe der Auto-

mation aufhalten, dies ist vor allem während des Betriebs zu vermei-

den.

- Funksteuerungen oder andere Impulsgeber sind außerhalb der Rei-

chweite von Kindern aufzubewahren, damit eine ungewollte Betäti-

gung der Automation vermieden wird.

- Kinder dürfen nicht mit der Automation spielen.

- Die Bewegung des Tors darf nicht absichtlich behindert werden.

- Vermeiden, dass Zweige oder Büsche die Bewegung des Tors beein-

trächtigen.

- Darauf achten, dass die Leuchtsignalsysteme stets funktionstüchtig und 

gut sichtbar sind.

- Das Tor darf nur dann mit der Hand betätigt werden, wenn es entriegelt 

wurde.

- Bei Betriebsstörungen das Tor entriegeln, um den Zugang zu ermögli-

chen und technische Fachkräfte benachrichtigen.

- Wenn der Handbetrieb eingestellt ist, muss vor der Wiederherstellung des 

Normalbetriebs die Stromzufuhr zur Anlage unterbrochen werden.

- Keine Änderungen an den Bauteilen des Automationssystems vorneh-

men.

- Keine Reparaturen oder direkten Arbeiten selbst ausführen und sich nur 

an Fachkräfte wenden.

- Im Abstand von mindestens 6 Monaten die Funktionstüchtigkeit der Au-

tomation, der Sicherheitsvorrichtungen und der Erdung von Fachkräf-

ten prüfen lassen.

BESCHREIBUNG

Die Automation 

739

 ist ideal für die Durchfahrtskontrolle in Wohnberei-

chen.

Das Gerät 

739

 für Schiebetore ist ein elektromechanischer Antrieb, der 

die Bewegung über ein Ritzel mit Zahnstange auf den Flügel überträgt.

Für die detaillierte Betriebsweise des Schiebetors mit den verschiede-

nen Steuerungslogiken, wenden Sie sich an den mit der Installation 

beauftragten Techniker. 

Die Automationen enthalten Erfassungsvorrichtungen (Fotozellen), die 

das erneute Schließen des Tors verhindern, wenn sich ein Hindernis in 

dem jeweiligen geschützten Bereich befindet.

Das System gewährleistet die mechanische Verriegelung, wenn der 

Motor nicht läuft, daher muss kein Schloss eingebaut werden.

Die Öffnung per Hand ist daher nur mit Hilfe des entsprechenden 

Entriegelungssystems möglich.

Der Getriebemotor ist für die sichere Verwendung der Automation mit 

einer verstellbaren elektronischen Kupplung ausgerüstet.

Das elektronische Steuergerät ist im Getriebemotor eingebaut.

Durch eine praktische Entriegelung kann das Tor auch bei Stromausfall 

oder Betriebsstörungen betätigt werden.

Das Leuchtsignal signalisiert die laufende Bewegung des Tors.

TECHNISCHE DATEN

MODELL

739 230V

739 24V

Versorgung (+6% -10%)

230V~ 50Hz

230/115V~ 

50/60Hz

Leistungsaufnahme (W)

350

70

Stromverbrauch (A)

1.5

3

Kondensator (µF)

10

-

Schub auf dem Ritzel (daN)

45

40

Drehmoment (Nm)

18

13.5

Wärmeschutz Wicklung (°C)

140

-

Max. gewicht Flügel. (Kg)

500

400

Ritzeltyp

Z16

Z16

Geschwindigkeit des Tors (m/min)

12

12

Max. Länge Tor (m)

15

15

Typ Endanschlag

Mechanisch

Mechanisch

Kupplung

Elektronisch

Elektronisch

Einsatzhäufigkeit

S3 - 30%

100%

Einsatztemperatur (°C)

-20 ÷ +55

-20 ÷ +55

Gewicht Getriebemotor (Kg)

10

8.5

Schutzart

IP44

IP44

Abmessungen Getriebemotor

Siehe Abb 2

Siehe Abb 2


HANDBETRIEB

Bei der manuellen Entriegelung handelt es sich um eine Vorrichtung, 

mit der der Antrieb aus dem Tor entfernt und die manuelle Bewe-

gung ermöglicht wird.

 

Vor der Betätigung der Entriegelungsvorrichtung die Spannun-

gszufuhr zur Anlage mit Hilfe des Fehlerstrom-Schutzschalters vor 

dem Getriebemotor abschalten.

 

DIE ENTRIEGELUNGSVORRICHTUNG DARF NICHT ALS NOTABSCHAL-

TUNG EINGESETZT WERDEN

Sollte es aufgrund von Stromausfall oder Betriebsstörungen der Automa-

tion erforderlich sein, das Tor mit der Hand zu betätigen, sind folgende 

Maßnahmen an der Entriegelungsvorrichtung vorzunehmen:

1. Den entsprechenden, im Lieferumfang enthaltenen Schlüssel in das 

Schloss einführen (Abb. 1, Bez. 

) und im Uhrzeigersinn entsprechend 

der Darstellung in Abb. 1, Bez. 

 drehen.

2. Das Entriegelungssystem im Uhrzeigersinn um etwa 180° entsprechend 

der Darstellung in Abb. 1, Bez. 

 drehen.

3. Das Tor mit der Hand öffnen oder schließen.

WIEDERHERSTELLUNG DES NORMALBETRIEBS

  Um zu vermeiden, dass ein ungewollter Impuls das Tor während 

der Bewegung betätigen kann, ist vor der erneuten Verriegelung 

des Antriebs die Stromzufuhr zur Anlage zu unterbrechen.

1. Das Entriegelungssystem gegen den Uhrzeigersinn um etwa 180° ent-

sprechend der Darstellung in Abb. 2, Bez. 

 drehen.

2. Den Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn drehen, Abb. 2 Bez. 

 und aus 

dem Schloss herausziehen, siehe Darstellung in Abb. 2 Bez. 

.

3.  Das Tor so weit bewegen, bis die Entriegelung eingreift.

Bevor das System wieder mit Strom versorgt wird, sicherstellen, dass 

das Tor nicht mit der Hand bewegt werden kann.

INSTANDHALTUNG

Zur Gewährleistung eines dauerhaft reibungslosen Betriebs und eines 

konstanten Sicherheitsniveaus sollte im Abstand von jeweils 6 Monaten 

eine allgemeine Kontrolle der Anlage vorgenommen werden. Im Heft 

„Gebrauchsanweisungen“ ist ein Vordruck für die Aufzeichnung der War-

tungsarbeiten enthalten.

REPARATUREN

Der Benutzer darf direkt keine Versuche für Reparaturen oder Arbeiten 

vornehmen und hat sich ausschließlich an qualifiziertes Fachpersonal 

FAAC oder an Kundendienstzentren FAAC zu wenden.

Abb. 1

Abb. 1

Abb. 2

Abb. 2

Summary of Contents for 739 240V

Page 1: ...739 739 Istruzioni per l uso Instructions for use Instructions pour l usager Instrucciones para el uso Gebrauchsanleitung Gids voor de gebruiker ...

Page 2: ...5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 consisting of a torque control Nevertheless its tripping threshold must be checked as specified in the Standards indicated at point 10 The safety devices EN 12978 standard protect any danger areas against mechani cal movement Risks such as crushing dragging and shearing Use of at least one indicator...

Page 3: ... nel motoriduttore Un comodo sblocco manuale rende manovrabile il cancello in caso di black out o disservizio La segnalazione luminosa indica il movimento in atto del cancello CARATTERISTICHE TECNICHE MODELLO 739 230V 739 24V Alimentazione 6 10 230V 50Hz 230 115V 50 60Hz Potenza assorbita W 350 70 Corrente assorbita A 1 5 3 Condensatore µF 10 Spinta sul pignone daN 45 40 Coppia Nm 18 13 5 Termopro...

Page 4: ...system The control unit is built into the gearmotor A handy manual release facility makes it possible to move the gate in the event of a power cut or fault The warning light indicates that the gate is currently moving TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL 739 230V 739 24V Power supply 6 10 230V 50Hz 230 115V 50 60Hz Absorbed power W 350 70 Absorbed current A 1 5 3 Thrust capacitor µF 10 Thrust on pinion ...

Page 5: ...ncorporée au motoréducteur Un dispositif pratique de déverrouillage permet de manœuvrer le por tail en cas de coupure de courant ou de dysfonctionnement La signalisation lumineuse indique que le portail est en mouvement CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MODELE 739 230V 739 24V Alimentation 6 10 230V 50Hz 230 115V 50 60Hz Puissance absorbée W 350 70 Courant absorbé A 1 5 3 Condensateur µF 10 Poussée sur ...

Page 6: ...el motorreductor Un cómodo sistema de desbloqueo manual permite maniobrar la cancela en caso de falta de alimentación eléctrica o de avería La señalización luminosa indica el movimiento en acto de la cancela CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO 739 230V 739 24V Alimentación 6 10 230V 50Hz 230 115V 50 60Hz Potencia absorbida W 350 70 Corriente absorbida A 1 5 3 Condensador µF 10 Empuje en el piñón daN 4...

Page 7: ...ntriegelung kann das Tor auch bei Stromausfall oder Betriebsstörungen betätigt werden Das Leuchtsignal signalisiert die laufende Bewegung des Tors TECHNISCHE DATEN MODELL 739 230V 739 24V Versorgung 6 10 230V 50Hz 230 115V 50 60Hz Leistungsaufnahme W 350 70 Stromverbrauch A 1 5 3 Kondensator µF 10 Schub auf dem Ritzel daN 45 40 Drehmoment Nm 18 13 5 Wärmeschutz Wicklung C 140 Max gewicht Flügel Kg...

Page 8: ...in de motorreductor Een handig handbediend ontgrendelingsmechanisme zorgt ervoor dat het hek kan worden bewogen in geval van een black out of een storing Het lichtsignaal geeft aan dat de poort in beweging is TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN MODEL 739 230V 739 24V Voeding 6 10 230V 50Hz 230 115V 50 60Hz Opgenomen vermogen W 350 70 Stroomopname A 1 5 3 Condensator µF 10 Duwkracht op pignon daN 45 40 Koppel...

Page 9: ...ngen Norm EN 12978 ermöglichen den Schutz eventueller Gefahrenbereiche vor mechanischen Bewegungsrisiken wie zum Beispiel Quetschun 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 gen Mitschleifen oder Schnittverletzungen Für jede Anlage wird der Einsatz von mindestens einem Leuchtsignal empfohlen sowie eines Hinweisschildes das über eine ...

Page 10: ...a el derecho dejando inmutadas las ca racterísticas esenciales de los aparatos de aportar en cualquier momento y sin comprometerse a poner al día la presente publicación todas las modificaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unver...

Reviews: