manualshive.com logo in svg
background image

Cuidado y limpieza

El aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para 

servicio, acuda a personal de asistencia calificado.
1.  Desconecte el aparato antes de limpiarlo.
2.  Para retirar el ensamble de la cuchilla, eleve la palanca y tire del 

ensamble hacia afuera 

(A)

.

3.  Lave a mano con agua tibia enjabonada; enjuague y seque bien. 
4.  Antes de instalar el ensamble de la cuchilla nuevamente, utilice 

un paño humedecido para limpiar el exterior del abrelatas y la 

superficie en torno a la rueda de mando.

2.  Uno puede tirar del aro para atrás manualmente 

y retirar la tapa o puede enganchar el abridor 

debajo del aro y tirar para atrás hasta quitar la 

tapa 

(C)

Abrebotellas 

1.  Destapa solamente las botellas con tapas de metal.  No se debe utilizar 

para abrir las tapas de rosca ni las latas con tapa de guía de presión ni 

las tapas de aro.

2.  Para abrir una botella, coloque la tapa debajo del gancho de metal del 

abrebotellas.

Importante: Asegúrese que el gancho no quede debajo del cuello de la 

botella para que ésta no se quiebre. 

3.  Tire para destapar la botella 

(D)

.

Uso Del AfIlADor De CUChIllos

1.  La ranura del afilador viene sesgada para facilitar el uso ambidiestro.

2.  Para mejor resultado, la cuchilla se debe afilar 

toda en un movimiento continuo, halando a través 

de la ranura cuidadosa y ligeramente para arriba 

hacia uno 

(e)

. Repita hasta lograr el filo deseado.  

Lave y seque los cuchillos después de afilarlos.  

Maneje la hoja con cuidado después de afilarla. 

Consejos para afilar los cuchillos

•  Limpie y seque los cuchillos antes de afilarlos.
•  No trate de afilar los cuchillos de sierra; ya que perderán el filo.
•  No se debe afilar tijeras.

28.4"x17.5"

Por favor lea este instructivo antes de usar el producto

INsTrUCCIoNes 

IMPorTANTes  

De seGUrIDAD

Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre se deben 

respetar las siguientes medidas básicas de seguridad:

  Por favor lea todas las instrucciones.

  A fin de protegerse contra el riesgo de un choque 

eléctrico, no sumerja el cable, los enchufes ni el 

aparato en agua ni en ningún otro líquido.

  Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los 

niños o por ellos mismos requiere la supervisión de 

un adulto.

  Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no 

esté en uso, antes de instalarle o retirarle piezas y 

antes de limpiarlo.

  Evite el contacto con las piezas móviles. 

  No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable 

o el enchufe averiado, que presente un problema de 

funcionamiento o que esté dañado. Acuda a un centro 

de servicio autorizado para que lo examinen, reparen 

o ajusten o llame gratis al número correspondiente 

en la cubierta de este manual.  

  El uso de accesorios no recomendados por el 

fabricante del aparato puede ocasionar incendio, 

choque eléctrico o lesiones.

  No use este aparato a la intemperie.

  No permita que el cable cuelgue del borde de la 

mesa o del mostrador.

  No permita que el cable entre en contacto con 

ninguna superficie caliente, incluyendo la estufa.

  No abra latas (tipo aerosol) presurizadas. 

eNChUfe PolArIZADo 

Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más 

ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, 

este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo 

sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo y 

si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate 

de alterar esta medida de seguridad.

CABle elÉCTrICo

El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el riesgo de 

enredarse o de tropezar con un cable de mayor longitud. Cualquier 

cable de extensión que se deba emplear, deberá estar calificado 

para nada menor de 15 amperios. (Para aquellos productos de 

220 voltios, se deberá utilizar un cable de extensión no menor de 

6 amperios.) Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese que 

no interfiera con la superficie de trabajo ni que cuelgue de manera 

que alguien se pueda tropezar. A fin de aumentar la vida útil del 

cable, no tire de él ni maltrate las uniones del cable con el enchufe 

ni con el aparato.

Nota: 

Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina 

debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio 

autorizado.

  No abra latas de líquidos inflamables tales como las de 

los líquidos encendedores.

CoNserVe esTAs 

INsTrUCCIoNes.

este aparato eléctrico es para uso doméstico 

únicamente.

este producto puede variar ligeramente del que aparece 

ilustrado.

1.  Palanca
2.  ensamble de la cuchilla
3.  Abrebotellas
4.  Base grande
5.  Almacenamiento de cable (debajo de la unidad)
6.  Guía de colocación
7.   Útil “abre-fácil”
8.  Afilador de cuchillos

Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation

IMPorTANTes MIses  

eN GArDe

Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il faut 

observer des mesures  

de sécurité élémentaires afin de réduire les risques 

d'incendie, de choc électrique et/ou de blessures, 

notamment :

  Lisez toutes les instructions.

  Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez des 

poignées.

  Pour vous protéger contre les chocs électriques, 

n'immergez jamais le cordon, la fiche ou l'appareil 

dans l'eau ou tout autre liquide.

  Une supervision étroite est indispensable lorsque 

l'appareil est utilisé par ou près d'enfants.

  Débranchez l'appareil de la prise lorsqu'il n'est pas 

utilisé et avant tout nettoyage. Laissez-le refroidir 

avant de placer ou de retirer des pièces et avant de le 

nettoyer.

  Ne faites pas fonctionner un appareil dont le cordon 

ou la fiche est endommagé(e), ou s'il est défectueux 

ou endommagé de quelque façon que ce soit. 

Retournez l'appareil au centre de service autorisé 

le plus proche pour examen, réparation ou réglage. 

Vous pouvez aussi composer le numéro sans frais 

figurant sur la page couverture de ce manuel.

  L'utilisation d'un accessoire non prévu pour cet 

appareil peut entraîner une blessure.

  N'utilisez pas cet appareil à l'extérieur.

  Ne laissez pas le cordon pendre au bord de la table 

ou du comptoir ni toucher des surfaces chaudes.

  Ne placez pas sur ou près d'un brûleur électrique ou 

au gaz allumé ni dans un four chaud.

  N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles 

prévues.

  Gardez le couvercle sur la carafe lorsqu'elle est en 

utilisation.

fIChe MIse À lA Terre (Modèles du Canada seulement)

Le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre que dans une prise 

à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif. La mauvaise connexion 

du conducteur de terre présente des risques de secousses électriques. 

Communiquer avec un électricien certifié lorsqu’on se demande si la prise est 

bien mise à la terre.

fIChe PolArIsÉe (Modèles des É.-U. seulement)

Le produit est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). 

Ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée, afin de 

minimiser les risques de secousses électriques. Lorsqu’on ne peut insérer la 

fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames 

de côté.  Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec 

un électricien certifié. Il ne faut pas modifier la fiche.

CorDoN

a)  Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de 

minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.

b)  Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs 

et il faut s’en servir avec prudence.

c)  Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus 

long,  il faut s’assurer que :

1)  la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge 

soit  au moins égale à celle de l’appareil, et que;

2)  lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de 

rallonge mis à la terre à trois broches, et;

3)  le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le 

comptoir  ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de 

manière à provoquer un trébuchement.

VIs INDesserrABle

Avertissement : l’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant 

l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie 

ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle 

extérieur. l’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. 

en confier la réparation seulement au personnel des centres de service 

autorisés.
Note : 

Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire 

remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le person-

nel d’un centre de sevice autorisé.

  Vous pourriez vous brûler si vous retirez le couvercle 

durant les cycles d'infusion.

CoNserVer Ces MesUres.

l'appareil est conçu pour une utilisation domestique 

seulement.

le produit peut différer légèrement de celui illustré.

Como usar

Este producto es solamente para uso doméstico.

ANTes De UTIlIZAr el ProDUCTo Por PrIMerA VeZ

•  Retire el ensamble de la cuchilla del cartón. 
•  Instale la cuchilla, alineando la guía en forma 

de llave con la abertura correspondiente 

(A)

.

•  Presione la cuchilla y gire hasta encajar.

PArA ABrIr lAs lATAs

1.  Enchufe el cable a un tomacorriente estándar de 120 voltios.
2.  Eleve la palanca, incline la lata de manera que el borde permanezca 

debajo de la guía de colocación.

3.  Presione la palanca. Asegurándose que la cuchilla se encuentre por 

dentro del borde de la lata.

Nota:

 No es necesario presionar la palanca ni sostener las latas mientras 

las abre. Sin embargo, es preferible sujetar el cuerpo del abrelatas al abrir 

aquellas latas demasiado altas o pesadas.
4.  Una vez abierta la lata, el abrelatas para automáticamente. 
5.  Para retirar la lata sujétela con una mano y con la otra, eleve la palanca 

del aparato.

Precaución: evite el contacto con el borde de las latas o el de las tapas; 

dichos bordes tienen filo. retire la tapa del imán cuidadosamente y 

deseche.  

6.  Introduzca el exceso de cable adentro del inferior del aparato, 

alimentándolo a través de la abertura para almacenarlo.

Nota: 

Este abrelatas no es capaz de abrir latas sin bordes ni las latas 

esquinadas. No se debe utilizar para abrir latas con tapa de papel de 

aluminio ni para aquellas latas que requieren una llave. 

Nota:

 Los jugos congelados o los alimentos envasados en cartón se deben 

abrir en cuanto uno los retira del congelador. Las tapas de aluminio no se 

adhieren al magneto.

ÚTIl “ABre-fÁCIl” 

Abre las tapas de aro.
1.  Retire el abridor para las tapas de aro. Introduzca 

el extremo plano del abridor por debajo del aro de 

la tapa y levante 

(B)

.

A

Guía en 

forma 

de llave

Abertura 

en forma 

de llave

B

C

D

e

  1.  levier
† 2.  Couteau (Pièce no. 178180-00 (B), 178180-01 (N))
  3.  Décapsuleur
  4.  Corps de l’ouvre-boîtes
  5.  espace de rangement du cordon (sous l'appareil)
  6.  Guide de position
† 7.  ouvre-couvercle à anneau  

    (Pièce no. 178181-00 (B), 178181-01 (N))
  8.  Affûte-couteau
remarque : † 

indique que la pièce est remplaçable par l’utilisateur/

amovible

Utilisation

L'appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique.

AVANT lA PreMIère UTIlIsATIoN

•  Retirer le couteau de la pièce en carton.

•  Fixer le couteau en alignant la patte en forme 

de clé sur la fente en forme de clé 

(A)

.

•  Enfoncer le couteau et le faire tourner jusqu’à 

ce qu’il s’enclenche en place.

oUVerTUre De BoîTes

1.  Brancher l’appareil dans une prise standard de 120 volts.
2.  Soulever le levier. Incliner la boîte de sorte que le rebord s’insère sous 

le guide de position.

3.  Abaisser alors le levier en s’assurant que la lame se trouve à 

l’intérieur du rebord.

Note :

 Il n’est pas nécessaire de maintenir le levier abaissé ni de soutenir 

la boîte pendant la coupe. Il est toutefois préférable de soutenir le corps 

de l’appareil lorsqu’on ouvre des boîtes très hautes ou très lourdes.
4.  L’ouvre-boîte s’arrête automatiquement lorsque la boîte est ouverte.
5.  Pour retirer la boîte, la saisir d’une main et, de l’autre, soulever le 

levier. 

Mise en garde : Éviter de toucher aux rebords coupés du couvercle ou 

de la boîte; ceux-ci sont tranchants. retirer le couvercle avec soin de 

l’aimant et le jeter.

6.  Ranger l’excédent de cordon dans le fond de l’appareil et faire sortir le 

cordon par la fente pour le ranger.

Note :

 L’ouvre-boîte n’ouvre pas les boîtes sans rebord ni celles à coins 

aigus. Il ne faut pas l’utiliser pour ouvrir des boîtes dotées d’un sceau en 

aluminium à décoller ou d’une clé.

Note :

 Il faut ouvrir les boîtes en carton de jus ou d’aliments congelés dès 

qu’on les sort du congélateur. Les couvercles en aluminium n’adhèrent 

pas à l’aimant.

A

Patte en 

forme 

de clé

fente en 

forme 

de clé

oUVre-CoUVerCle À ANNeAU

S’utilise pour ouvrir des boîtes pourvues d’un couvercl à anneau.

1.  Retirer l’ouvre-couvercle à anneau. Insérer 

l’extrémité plate de l’ouvre-couvercle sous 

l’anneau et soulever 

(B)

.

2.  Tirer l’anneau vers l’arrière manuellement pour 

retirer le couvercle ou fixer l’ouvre-couvercle 

sous l’anneau et tirer l’ouvre-couvercle vers 

l’arrière pour enlever le couvercle 

(C)

.

DÉCAPsUleUr

1.  S’utilise seulement pour retirer des bouchons métalliques. Ne pas s’en 

servir pour enlever des bouchons dévissables ni pour ouvrir des boîtes 

à ouverture enfonçable ou à anneau.

2.  Pour ouvrir une bouteille, en placer le bouchon sous le crochet 

métallique du décapsuleur.

Important : s’assurer que le crochet ne se trouve pas sous le goulot au 

risque de casser du verre. 

3.  Abaisser la bouteille afin d’en arracher le 

bouchon 

(D)

.

UTIlIsATIoN De l’AffûTe-CoUTeAU

1.  La fente de l’affûte-couteau est inclinée de façon à servir aux gauchers 

comme aux droitiers.

2.  Afin d’optimiser les résultats, affûter toute la 

longueur de la lame en une seule passe en tirant 

soigneusement la lame à travers la fnte et en 

la soulevant légèrement vers soi 

(e)

. Répéter 

jusqu’à l’obtention de l’affûtage voulu. Nettoyer 

et assécher les couteaux après les avoir affûtés. 

Manipuler la lame avec soin après l’affûtage.

Conseils pratiques relatifs à l’affûtage de couteaux

• Nettoyer et assécher les couteaux avant de les affûter.
• Ne pas tenter d’affûter des  lames en dents de scie car cela risque d’en 

émousser les arêtes tranchantes. 

• Ne pas affûter des ciseaux.

entretien et nettoyage

L’utilisateur ne peut effectuer lui-même l’entretien d’aucune pièce  

de cet appareil. En confier l’entretien à du personnel qualifié.
1.  Débrancher l’appareil avant d’en nettoyer toute composante.
2.  Retirer le couteau en soulevant le levier et en  le tirant hors  

de l’appareil 

(A)

.

3.  Le laver à la main dans de l’eau chaude savonneuse ; le rincer  

et bien l’assécher.

4.  Avant de remettre le couteau en place, essuyer le coprs de 

l’ouvre-boîte et la zone autour de la molette d’entraînement  

à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon légèrement humide.

B

e

C

D

Отзывы: