background image

DE

DE

Rev. 05.04.2022

Rev. 05.04.2022

6

7

7

8

2 3 4

1

6

5

1

3

5

4

2

6

8

7

9

5.2. INSTALLATION DER DRAHTSPULE UND 

EINFÄDELUNG DES DRAHTES

1. 

Öffnen  Sie  die  linke  Seitentür  des  Schweißgeräts, 

indem Sie an dem Hebel ziehen.

2. 

Bitte beachten Sie die Größe der Spulen-Halterung. 

Diese muss mit dem Durchmesser der Spule 

übereinstimmen. Setzen Sie dann die Spule auf die 

Zahnstange.

3. 

Bitte entpacken Sie den Draht im Uhrzeigersinn. Der 

Draht Anfang ist meistens an der Spule fest gemacht, 

sodass sich der Draht nicht von der Spule lösen kann. 

Nutzen Sie eine handelsübliche Spule. Die Größe der 

Halterung ist dem Standard entsprechend.

4.  Lösen Sie die die Verankerungsschraube von der 

Spulen-Halterung. Setzen Sie dann die Spule auf die 

Halterung. Befestigen Sie die Verankerungsschraube 

und drehen Sie diese fest, damit der Draht nicht 

abrutschen kann. Bitte beachten Sie, dass diese 

nicht zu fest geschraubt wird, weil sie die Schweiß-

Effektivität des Gerätes negativ beeinflussen könnte. 

Passen Sie dabei auf, dass der Draht am Ende ganz 

gerade und gratfrei ist.

5. 

Öffnen Sie den Drehknopf

6. 

Heben Sie das Bügelelement an.

Einfädeln des Schweißdrahts beim S-MIG 250P

Einfädeln des Schweißdrahts beim S-MIG 250

7.  Kontrollieren Sie, dass die Nuten an der 

Drahtvorschubrolle dem Drahtdurchmesser 

entsprechen, nötigenfalls entfernen Sie die 

Befestigung der Drahtrolle durch lösen der Schrauben.

8. 

Nun das Bügelelement absenken und den Drehknopf 

festdrehen, bis der Draht gleichmäßig auf den Rollen 

läuft. Wenn der Draht auf den Rollen schlupft, den 

Knopf noch weiter anziehen.

 

Achtung: Nicht zu stark anziehen, andernfalls könnte 

der unnötige Druck auf die Rollen zu Schäden am 

Drahtvorschubmotor führen.

9. 

Schalten Sie nun das Schweißgerät ein. (ON / OFF 

Schalter)

10.  Nachdem Sie sichergestellt haben, dass Sie alle 

Sicherheitsmaßnahmen  getroffen  haben,  gehen  Sie 

modellabhängig wie folgt vor:

 

Beim S-MIG250P und S-MIG250 muss die Gas- und 

Stromdüse vom Schlauchpaket abgenommen und der 

Spannungsschalter sowie die Drahtvorschubregelung 

auf Stufe 1 gestellt werden. Halten Sie nun den 

INCHING Schalter so lange gedrückt, bis der Draht 

aus der Spitze des Schlauchpakets herausfährt. Setzen 

Sie dann die Strom- und Gasdüse wieder auf.

11.  Stellen Sie die erforderliche Gasmenge an der Armatur 

der Gasflasche ein. 

 

Tipp: (0,6 mm-Draht > 6 l/h); (0,8 mm-Draht > 8 l/h); 

(1,0 mm-Draht > 10 l/h).

5.3. MIG/MAG-Halter

1. Gasdüse

2. Gasverteiler

3. Stromdüse

4. Endstückadapter

5. Brennerhals
6. ENTSORGUNG DER VERPACKUNG

Es wird darum gebeten, das Verpackungsmaterial (Pappe, 

Plastikbänder und Styropor) zu behalten, um im Servicefall 

das Gerät bestmöglich geschützt zurücksenden zu können!

7. TRANSPORT UND LAGERUNG

Beim Transport sollte das Gerät vor Schütteln und Stürzen 

geschützt und nicht über Kopf gestellt werden. Lagern Sie 

es in einer gut durchlüfteten Umgebung mit trockener Luft 

und ohne korrosive Gase.

8. REINIGUNG UND WARTUNG

• 

Ziehen Sie vor jeder Reinigung, und falls das Gerät 

nicht benutzt wird, den Netzstecker und lassen Sie 

das Gerät vollständig abkühlen

• 

Verwenden  Sie  zum  Reinigen  der  Oberfläche 

ausschließlich Mittel ohne ätzende Stoffe

• 

Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut 

trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird 

• 

Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen, 

vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung 

geschützten Ort auf.

9. REGELMÄSSIGE PRÜFUNG DES GERÄTES

Prüfen Sie regelmäßig, ob Elemente des Gerätes 

Beschädigungen aufweisen. Sollte dies der Fall sein, darf 

das Gerät nicht mehr benutzt werden. Wenden Sie sich 

umgehend an Ihren Verkäufer um Nachbesserungen 

vorzunehmen.

Was tun im Problemfall?

Kontaktieren Sie Ihren Verkäufer und bereiten Sie folgende 

Angaben vor:

• 

Rechnungs  und  Seriennummer  (letztere  finden  Sie 

auf dem Typenschild).

• 

ggf. ein Foto des defekten Teils.

• 

Ihr Servicemitarbeiter kann besser eingrenzen, worin 

das Problem besteht, wenn Sie es so präzise wie 

möglich beschreiben. Je detaillierter Ihre Angaben 

sind, umso schneller kann Ihnen geholfen werden!

ACHTUNG:  Öffnen  Sie  niemals  das  Gerät  ohne 

Rücksprache mit dem Kundenservice. Dies kann Ihren 

Gewährleistungsanspruch beeinträchtigen!

1 Stromkabel

2 Druckregler

3 Gasschlauch

Gasflasche

5 Gehäuseabsicherung

6 Massekabel

7 Schweißbrenner

8 Erdung

9 Werkstück

1

2

3

4

5

S-MIG 250P

5.1. VOR DER INBETRIEBNAHME/ARBEIT MIT DEM GERÄT

Jedes Gerät verfügt über ein Hauptstromkabel, das dafür 

zuständig ist, die Strom und Spannung für das Gerät 

herzustellen. Wenn das Gerät mit Strom verbunden ist, der 

die benötigte Spannung überschreitet, oder eine falsche 

Phase eingestellt ist, kann dies das Gerät schwer schädigen. 

Dies wird innerhalb der Gewährleistungsbedingungen des 

Gerätes nicht berücksichtigt, sondern geht auf Ihr eigenes 

Verschulden zurück.

ANSCHLUSS DER LEITUNGEN

1. 

An / Aus Schalter

2. Überlastunganzeige

3. Spannungsregler

4. Drahtvorschubregler

5. 

Anschluss Masseklemme

6. Inching

7. Gasanschluss

8. Erdung

Summary of Contents for STAMOS S-MIG 250

Page 1: ...MIG MAG WELDER USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D UTILISATION ISTRUZIONI D USO MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG e x p o n d o c o m ...

Page 2: ...rte Personen zuständig sein Das Gerät ist ausschließlich gemäß seinem Zweck zu benutzen 3 2 VORBEREITUNG DER SCHWEISSARBEITSSTELLE BEIM SCHWEISSEN KANN ES ZUM BRAND ODER ZUR EXPLOSION KOMMEN Die Sicherheits und Arbeitsschutzvorschriften in Bezug auf Schweißen sind zu befolgen Die Arbeitsstelle muss mit einem geeigneten Feuerlöscher ausgerüstet werden Das Schweißen ist an den Stellen wo es zur Entz...

Page 3: ...l sowie Bei Störungen des Gerätes wenden Sie sich bitte an die Serviceabteilung des Verkäufers Belüftungsschlitze dürfen nicht zugedeckt werden Das Schweißgerät ist in ca 30 cm Entfernung von den umliegenden Gegenständen aufzustellen Das Schweißgerät darf weder in Körpernähe noch unter dem Arm gehalten werden Die Maschine darf nicht in Räumen verwendet werden in denen hohe Abgaswerte oder viel Sta...

Page 4: ... mm Draht 10 l h 5 3 MIG MAG Halter 1 Gasdüse 2 Gasverteiler 3 Stromdüse 4 Endstückadapter 5 Brennerhals 6 ENTSORGUNG DER VERPACKUNG Es wird darum gebeten das Verpackungsmaterial Pappe Plastikbänder und Styropor zu behalten um im Servicefall das Gerät bestmöglich geschützt zurücksenden zu können 7 TRANSPORT UND LAGERUNG Beim Transport sollte das Gerät vor Schütteln und Stürzen geschützt und nicht ...

Page 5: ...r the welding operation sites in order to protect other people from the blinding light radiation or projections Always wear earplugs or another hearing protection to protect against excessive noise and to avoid spatter entering the ears Bystanders should be warned to not look at the arc 3 4 PROTECTION AGAINST ELECTRIC SHOCK ELECTRIC SHOCK CAN BE LETHAL The power cable must be connected to the near...

Page 6: ...hose bundle Then put the power and gas nozzle back on 11 Set the required volume of gas at the valve of the gas cylinder Tip 0 6 mm wire 6 l h 0 8 mm wire 8 l h 1 0 mm wire 10 l h 5 3 MIG MAG Torch 5 2 INSTALLATION OF THE WIRE COIL AND INSERTING THE WIRE 1 Open the left side door of the welder by pulling the lever 2 Please observe the size of the coil holder The size must match the diameter of the...

Page 7: ...onę twarzy hełm lub osłonę i oczu z filtrem o stopniu zaciemnienia dobranym do wzroku spawacza i natężenia prądu spawania Standardy bezpieczeństwa proponują zabarwienie nr 9 minimalnie nr 8 dla każdego natężenia prądu poniżej 300 A Niższe zabarwienie osłony można stosować jeżeli łuk zakrywa przedmiot obrabiany Zawsze należy stosować atestowane okulary ochronne z osłoną boczną pod hełmem lub inną o...

Page 8: ...suwu drutu 5 Złącze zacisku masy 6 Inching 7 Przyłącze gazu 8 Uziemienie 11 12 13 11 12 13 1 2 6 9 3 5 7 8 10 SCHEMATY PODŁĄCZEŃ 8 Następnie obniżyć strzemię prowadzące i dokręcić pokrętło aż do równomiernego przesuwu drutu Jeżeli drut na rolkach ślizga się to pokrętło trzeba mocniej dociągnąć Uwaga nie wolno za mocno dociągać pokrętła ponieważ zbyt duży nacisk na rolkach mógłby uszkodzić silnik p...

Page 9: ... vyroben přesně podle technických údajů za použitím nejnovějších PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A SNAŽTE SE JEJ POCHOPIT 3 1 OBECNÉ POKYNY Dbejte na vlastní bezpečnost a bezpečnost třetích osob seznámením se s pokyny pro používání zařízení a jejich dodržováním Uvedení do provozu používání obsluha a opravy zařízení by měly provádět pouze kvalifikované osoby Nepoužívejte zaříz...

Page 10: ...ečně velké aby zabránily kontaktu těla s předmětem nebo podlahou Nedotýkejte se elektrického oblouku Před údržbou čištěním nebo výměnou elektrody odpojte napájení Ujistěte se zda je zemnicí kabel uzemněn správně a zda je konektor správně připojen k uzemněné zásuvce Nesprávné uzemnění způsobuje nebezpečí života nebo zdraví Pravidelně kontrolujte napájecí kabely s ohledem na jejich poškození a chybě...

Page 11: ...s sont toxiques pour la santé En soudant des vapeurs de soudage et de gaz sont générés Inhaler ces substances est dangereux pour la santé Le masque de soudure doit être utilisé avec un filtre de protection ATTENTION Rayonnement nocif de l arc de soudage Ne pas toucher les parties sous tension ATTENTION Certaines illustrations présentes dans cette notice peuvent différer de la véritable apparence d...

Page 12: ...ues Le contact physique avec des éléments ou objets chargés électriquement peut provoquer des chocs électriques importants voire de sérieuses brûlures L arc électrique ainsi que votre espace de travail sont alimentés et chargés en électricité Le circuit électrique interne est constamment sous tension Les éléments sous tension ne doivent en aucun cas être touchés Des tapis d isolation ou autres rev...

Page 13: ...ppareil Stockez le dans un environnement sec et bien aéré à l abri des gaz corrosifs 8 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Après chaque utilisation et avant chaque nettoyage débranchez l appareil et laissez le refroidir complètement Utilisez pour ce faire des produits d entretien doux sans substances corrosives Après chaque nettoyage laissez séchez soigneusement tous les éléments avant d utiliser à nouveau l a...

Page 14: ... adatti al valore corrente di saldatura Gli standard di sicurezza indicano il tono n 9 min nr 8 per un amperaggio sotto i 300 A Valori inferiori possono essere utilizzati se il pezzo in lavorazione è coperto dall arco di saldatura Utilizzare sempre occhiali di sicurezza con protezione laterale e certificazione appropriata nonché un ulteriore protezione Utilizzare dei pannelli sul posto di lavoro p...

Page 15: ...guida del filo Veloce fast lento slow 6 Regolazione della tensione di saldatura 7 Regolazione della guida del filo 8 Interruttore 9 PRESA EURO per il collegamento del supporto MIG MAG 10 Collegamento cavo di messa a terra 11 Collegamento del gas 12 Dietro ogni dispositivo saldante si trova una vite e una targhetta per effettuare la messa a terra necessaria prima dell utilizzo è necessario collegar...

Page 16: ...s y componentes y cumpliendo con los más altos estándares de calidad 2 DESCRIPCIÓN GENERAL Este manual pretende ser una ayuda para el uso seguro y fiable El producto está diseñado y fabricado estrictamente de acuerdo con las especificaciones técnicas utilizando las ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO LAS INSTRUCCIONES DEBEN LEERSE EN SU TOTALIDAD Y COMPRENDERSE 3 1 OBSERVACIONES GENERALES Garantice su ...

Page 17: ...eslumbramiento y salpicaduras de soldadura Use tapones o auriculares para proteger sus oídos contra el ruido y las chispas Informe a terceras personas sobre los riesgos de observar directamente el arco eléctrico 3 4 PROTECCIÓN CONTRA DESCARGAS ELÉCTRICAS LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN OCASIONAR LA MUERTE Conecte el equipo al enchufe más cercano a la zona de trabajo para evitar que el cable quede ...

Page 18: ... eje portabobina es un tamaño estándar 4 Afloje el tornillo de anclaje del eje portabobina Luego coloque la bobina sobre el eje y apriete el tornillo de anclaje de modo que el alambre no pueda deslizarse El tornillo no debe estar apretado muy fuerte puesto que esto podría afectar la eficacia del dispositivo Es importante que el final del alambre esté completamente recto y sin rebabas 5 Abra la per...

Page 19: ...n Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden Möglicherweise holen die rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von A...

Reviews: