background image

FR

Rev. 05.04.2022

FR

Rev. 05.04.2022

24

25

Insérer le fil de soudage dans le S-MIG 250

7.  Assurez-vous que les rainures sur le galet 

d‘entraînement de fil correspondent au diamètre du 

fil, si nécessaire desserrez la vis.

8. 

Abaissez  maintenant  les  éléments  de  pression  et 

serrez  le  bouton  rotatif  jusqu‘à  ce  que  le  fil  passe 

sur  les  galets.  Si  le  fil  patine  sur  les  galets,  serrez 

d‘avantage le bouton rotatif.

 

Attention: Ne pas serrer trop fort, une pression inutile 

sur les galets peut provoquer des dommages sur le 

moteur d‘avancée du fil.

9. 

Vous pouvez maintenant allumer le poste à souder. 

(Interrupteur ON/OFF)

10.  Après  vous  être  assuré  de  respecter  toutes  les 

mesures  de  sécurité  procédez  (selon  modèle)  de  la 

manière suivante:

 

Avec le S-MIG250P et le S-MIG250 le bec d‘électricité 

et  de  gaz  doivent  être  enlevé  de  la  torche  et 

l‘interrupteur de tension ainsi que la vitesse d‘avancée 

du  fil  doivent  être  sur  la  position  1.  Restez  appuyé 

maintenant sur le bouton INCHING jusqu‘à ce que le 

fil sorte de la pointe de la torche. Replacez alors le bec 

de gaz et d‘électricité.

11.  Ajustez la quantité de gaz nécessaire avec la vanne de 

la bouteille de gaz.

 

Conseil: (fil 0,6 mm > 6 l/h); (fil 0,8 mm-fil > 8 l/h);

 

(fil 1,0 mm-fil > 10 l/h).

5.3.  Torche MIG/MAG

1. 

Buse de gaz

2. 

Distributeur de gaz

3. 

Veuillez déballer le fil dans le sens des aiguilles d‘une 

montre. Le bout du fil est en grande partie attaché à 

la bobine, de sorte que la bobine ne se désolidarise 

pas. Utilisez une bobine conforme. La dimension du 

support est conforme à la norme.

4. 

Desserrez et retirez la vis d‘ancrage du support de 

la bobine. Placez alors la bobine sur le support. 

Resserrez la vis d‘ancrage et serrez-la de façon à ce 

que le fil ne puisse pas glisser. Attention, celle-ci ne 

doit pas être trop serrée car l‘efficacité de l‘appareil 

pourrait  être  négativement  influencée.  Faites 

attention à ce que le bout du fil soit droit et sans 

bavure.

5. 

Ouvrez le bouton rotatif.

6. 

Soulevez l‘élément de poignée.

Insérer fil de soudage dans le S-MIG 250P

1

2

3

4

5

3. 

Buse conductrice

4. Adaptateur

5. 

Cou de la torche

6. TRAITEMENT DES DÉCHETS

Veuillez garder l‘emballage de l‘appareil (carton, plastique, 

polystyrène) afin de pouvoir le renvoyer dans les meilleures 

conditions en cas de besoin.

7. TRANSPORT ET STOCKAGE

Si  vous  transportez  cet  appareil,  veuillez-le  protéger 

des secousses et des chutes. Ne posez rien sur la partie 

supérieure de l‘appareil. Stockez-le dans un environnement 

sec et bien aéré, à l‘abri des gaz corrosifs.

8. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

• 

Après chaque utilisation et avant chaque nettoyage, 

débranchez  l‘appareil  et  laissez-le  refroidir 

complètement.

• 

Utilisez, pour ce faire, des produits d‘entretien doux 

sans substances corrosives.

• 

Après  chaque  nettoyage,  laissez  séchez 

soigneusement  tous  les  éléments  avant  d‘utiliser  à 

nouveau l‘appareil.

• 

Conservez  l‘appareil  dans  un  endroit  frais,  sec,  à 

l‘abri de l‘humidité et des rayons directs du soleil.

9. EXAMEN RÉGULIER DE L‘APPAREIL

Contrôlez  régulièrement  le  bon  état  des  différents 

éléments de l‘appareil. Si l‘un d‘entre eux est endommagé, 

l‘appareil ne doit plus être utilisé. Prenez immédiatement 

contact avec votre revendeur local pour réparer l‘élément 

endommagé.

Que faire en cas de problème?

Prenez contact avec votre revendeur muni des documents 

suivants:

• 

Vos numéros de facture et de série (vous trouverez 

ce dernier sur la plaque signalétique).

• 

Le cas échéant, une photo de l‘élément endommagé.

• 

Plus  vos  descriptions  seront  précises,  plus  votre 

conseiller sera en mesure de comprendre le 

problème  et  de  vous  aider  à  le  résoudre.  Plus 

détaillées  seront  vos  indications,  plus  rapidement 

nous pourrons vous aider!

ATTENTION: N‘ouvrez jamais l‘appareil sans l‘accord 

préalable  du  service  client.  Cela  pourrait  compromettre 

votre droit à la garantie!

7

8

2 3 4

1

6

5

S-MIG 250P

1

3

5

4

2

6

8

7

9

1. 

Câble d‘électricité

2. 

Régulateur de pression

3. 

Tuyau de gaz

4. 

Bouteille de gaz

5. 

Protection du boîtier de l‘appareil

6. 

Câble de masse

7. 

Torche de soudage

8. 

Mise à terre

9. 

Pièce d‘ouvrage

5.2. INSTALLATION DE LA BOBINE DE FIL ET MISE EN 

PLACE DU FIL

1. 

Ouvrez la porte située sur le côté gauche de l‘appareil 

en tirant sur le levier.

2. 

Respectez la dimension du support de la bobine. 

Celui-ci doit concorder avec le diamètre de la 

bobine. Placez alors la bobine sur la crémaillère.

1. 

Interrupteur ON/OFF

2. 

Indicateur de surcharge

3. 

Régulateur de tension

4. 

Régulateur de mouvement d’avance du fil

5. 

Raccordement du câble de masse

6. 

Marche par à-coups

7. 

Raccord de gaz

8. 

Mise à la terre

5.1. AVANT LA MISE EN SERVICE / TRAVAIL AVEC L‘APPAREIL

Chaque  appareil  dispose  d‘un  câble  d‘alimentation  qui 

permet d‘alimenter l‘appareil en courant et en tension. 

Si  l‘appareil  est  connecté  à  une  alimentation  fournissant 

une  tension  plus  élevée  que  celle  appropriée  ou  si  une 

mauvaise  phase  est  réglée,  cela  peut  conduire  à  de 

sérieux  dommages  sur  l‘appareil.  Cela  n‘est  pas  couvert 

par  la  garantie  sur  l‘équipement  et  l‘utilisateur  sera  tenu 

responsable de cette situation.

SCHÉMA DE RACCORDEMENT

Summary of Contents for STAMOS S-MIG 250

Page 1: ...MIG MAG WELDER USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D UTILISATION ISTRUZIONI D USO MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG e x p o n d o c o m ...

Page 2: ...rte Personen zuständig sein Das Gerät ist ausschließlich gemäß seinem Zweck zu benutzen 3 2 VORBEREITUNG DER SCHWEISSARBEITSSTELLE BEIM SCHWEISSEN KANN ES ZUM BRAND ODER ZUR EXPLOSION KOMMEN Die Sicherheits und Arbeitsschutzvorschriften in Bezug auf Schweißen sind zu befolgen Die Arbeitsstelle muss mit einem geeigneten Feuerlöscher ausgerüstet werden Das Schweißen ist an den Stellen wo es zur Entz...

Page 3: ...l sowie Bei Störungen des Gerätes wenden Sie sich bitte an die Serviceabteilung des Verkäufers Belüftungsschlitze dürfen nicht zugedeckt werden Das Schweißgerät ist in ca 30 cm Entfernung von den umliegenden Gegenständen aufzustellen Das Schweißgerät darf weder in Körpernähe noch unter dem Arm gehalten werden Die Maschine darf nicht in Räumen verwendet werden in denen hohe Abgaswerte oder viel Sta...

Page 4: ... mm Draht 10 l h 5 3 MIG MAG Halter 1 Gasdüse 2 Gasverteiler 3 Stromdüse 4 Endstückadapter 5 Brennerhals 6 ENTSORGUNG DER VERPACKUNG Es wird darum gebeten das Verpackungsmaterial Pappe Plastikbänder und Styropor zu behalten um im Servicefall das Gerät bestmöglich geschützt zurücksenden zu können 7 TRANSPORT UND LAGERUNG Beim Transport sollte das Gerät vor Schütteln und Stürzen geschützt und nicht ...

Page 5: ...r the welding operation sites in order to protect other people from the blinding light radiation or projections Always wear earplugs or another hearing protection to protect against excessive noise and to avoid spatter entering the ears Bystanders should be warned to not look at the arc 3 4 PROTECTION AGAINST ELECTRIC SHOCK ELECTRIC SHOCK CAN BE LETHAL The power cable must be connected to the near...

Page 6: ...hose bundle Then put the power and gas nozzle back on 11 Set the required volume of gas at the valve of the gas cylinder Tip 0 6 mm wire 6 l h 0 8 mm wire 8 l h 1 0 mm wire 10 l h 5 3 MIG MAG Torch 5 2 INSTALLATION OF THE WIRE COIL AND INSERTING THE WIRE 1 Open the left side door of the welder by pulling the lever 2 Please observe the size of the coil holder The size must match the diameter of the...

Page 7: ...onę twarzy hełm lub osłonę i oczu z filtrem o stopniu zaciemnienia dobranym do wzroku spawacza i natężenia prądu spawania Standardy bezpieczeństwa proponują zabarwienie nr 9 minimalnie nr 8 dla każdego natężenia prądu poniżej 300 A Niższe zabarwienie osłony można stosować jeżeli łuk zakrywa przedmiot obrabiany Zawsze należy stosować atestowane okulary ochronne z osłoną boczną pod hełmem lub inną o...

Page 8: ...suwu drutu 5 Złącze zacisku masy 6 Inching 7 Przyłącze gazu 8 Uziemienie 11 12 13 11 12 13 1 2 6 9 3 5 7 8 10 SCHEMATY PODŁĄCZEŃ 8 Następnie obniżyć strzemię prowadzące i dokręcić pokrętło aż do równomiernego przesuwu drutu Jeżeli drut na rolkach ślizga się to pokrętło trzeba mocniej dociągnąć Uwaga nie wolno za mocno dociągać pokrętła ponieważ zbyt duży nacisk na rolkach mógłby uszkodzić silnik p...

Page 9: ... vyroben přesně podle technických údajů za použitím nejnovějších PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A SNAŽTE SE JEJ POCHOPIT 3 1 OBECNÉ POKYNY Dbejte na vlastní bezpečnost a bezpečnost třetích osob seznámením se s pokyny pro používání zařízení a jejich dodržováním Uvedení do provozu používání obsluha a opravy zařízení by měly provádět pouze kvalifikované osoby Nepoužívejte zaříz...

Page 10: ...ečně velké aby zabránily kontaktu těla s předmětem nebo podlahou Nedotýkejte se elektrického oblouku Před údržbou čištěním nebo výměnou elektrody odpojte napájení Ujistěte se zda je zemnicí kabel uzemněn správně a zda je konektor správně připojen k uzemněné zásuvce Nesprávné uzemnění způsobuje nebezpečí života nebo zdraví Pravidelně kontrolujte napájecí kabely s ohledem na jejich poškození a chybě...

Page 11: ...s sont toxiques pour la santé En soudant des vapeurs de soudage et de gaz sont générés Inhaler ces substances est dangereux pour la santé Le masque de soudure doit être utilisé avec un filtre de protection ATTENTION Rayonnement nocif de l arc de soudage Ne pas toucher les parties sous tension ATTENTION Certaines illustrations présentes dans cette notice peuvent différer de la véritable apparence d...

Page 12: ...ues Le contact physique avec des éléments ou objets chargés électriquement peut provoquer des chocs électriques importants voire de sérieuses brûlures L arc électrique ainsi que votre espace de travail sont alimentés et chargés en électricité Le circuit électrique interne est constamment sous tension Les éléments sous tension ne doivent en aucun cas être touchés Des tapis d isolation ou autres rev...

Page 13: ...ppareil Stockez le dans un environnement sec et bien aéré à l abri des gaz corrosifs 8 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Après chaque utilisation et avant chaque nettoyage débranchez l appareil et laissez le refroidir complètement Utilisez pour ce faire des produits d entretien doux sans substances corrosives Après chaque nettoyage laissez séchez soigneusement tous les éléments avant d utiliser à nouveau l a...

Page 14: ... adatti al valore corrente di saldatura Gli standard di sicurezza indicano il tono n 9 min nr 8 per un amperaggio sotto i 300 A Valori inferiori possono essere utilizzati se il pezzo in lavorazione è coperto dall arco di saldatura Utilizzare sempre occhiali di sicurezza con protezione laterale e certificazione appropriata nonché un ulteriore protezione Utilizzare dei pannelli sul posto di lavoro p...

Page 15: ...guida del filo Veloce fast lento slow 6 Regolazione della tensione di saldatura 7 Regolazione della guida del filo 8 Interruttore 9 PRESA EURO per il collegamento del supporto MIG MAG 10 Collegamento cavo di messa a terra 11 Collegamento del gas 12 Dietro ogni dispositivo saldante si trova una vite e una targhetta per effettuare la messa a terra necessaria prima dell utilizzo è necessario collegar...

Page 16: ...s y componentes y cumpliendo con los más altos estándares de calidad 2 DESCRIPCIÓN GENERAL Este manual pretende ser una ayuda para el uso seguro y fiable El producto está diseñado y fabricado estrictamente de acuerdo con las especificaciones técnicas utilizando las ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO LAS INSTRUCCIONES DEBEN LEERSE EN SU TOTALIDAD Y COMPRENDERSE 3 1 OBSERVACIONES GENERALES Garantice su ...

Page 17: ...eslumbramiento y salpicaduras de soldadura Use tapones o auriculares para proteger sus oídos contra el ruido y las chispas Informe a terceras personas sobre los riesgos de observar directamente el arco eléctrico 3 4 PROTECCIÓN CONTRA DESCARGAS ELÉCTRICAS LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN OCASIONAR LA MUERTE Conecte el equipo al enchufe más cercano a la zona de trabajo para evitar que el cable quede ...

Page 18: ... eje portabobina es un tamaño estándar 4 Afloje el tornillo de anclaje del eje portabobina Luego coloque la bobina sobre el eje y apriete el tornillo de anclaje de modo que el alambre no pueda deslizarse El tornillo no debe estar apretado muy fuerte puesto que esto podría afectar la eficacia del dispositivo Es importante que el final del alambre esté completamente recto y sin rebabas 5 Abra la per...

Page 19: ...n Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden Möglicherweise holen die rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von A...

Reviews: