Expondo MSW-0AC550-24L User Manual Download Page 4

ON

OFF

7

6

3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN

Der ölfreie Kompressor dient zur Versorgung anderer 

pneumatischer Geräte und Werkzeuge mit ölfreier 

Druckluft. Die Druckluft dieses Geräts enthält Feuchtigkeit. 

Wenn trockene Luft benötigt wird, installieren Sie einen 

Wasserfilter  oder  Lufttrockner.  Dieses  Gerät  darf  nicht 

ohne angemessene Zusatzausrüstung zur Versorgung mit 

Atemluft für Lebewesen verwendet werden. 

Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung 

haftet allein der Betreiber.

3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG

3.2. VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG

ARBEITSPLATZ DES GERÄTES:

Die Umgebungstemperatur darf 38° C nicht überschreiten. 

Das Gerät sollte nicht bei Temperaturen von 0° C oder darunter 

verwendet werden, da die im Behälter angesammelte 

Feuchtigkeit gefrieren und das Eis die Ventile blockieren und 

beschädigen kann. Stellen Sie das Gerät so auf, dass eine 

gute Luftzirkulation gewährleistet ist. Es ist auf allen Seiten 

ein Abstand von mindestens 45 cm einzuhalten. Halten Sie 

das Gerät von heißen Flächen fern. Das Gerät sollte immer auf 

einer ebenen, stabilen, sauberen, feuerfesten und trockenen 

Oberfläche und außerhalb der Reichweite von Kindern und 

Personen mit eingeschränkten geistigen, sensorischen und 

psychischen Fähigkeiten verwendet werden. Stellen Sie 

sicher, dass der Netzstecker jederzeit zugänglich und nicht 

verdeckt ist. Achten Sie darauf, dass die Stromversorgung 

des Gerätes den Angaben auf dem Produktschild entspricht. 

Die Steckdose, an die das Gerät angeschlossen werden soll, 

muss geerdet und voll funktionsfähig sein. Verwenden Sie 

mit diesem Gerät keine Steckdosenadapter! Die elektrische 

Installation, an die das Gerät angeschlossen ist, muss mit 

einer Verzögerungssicherung oder einem Schutzschalter 

ausgestattet sein.

ACHTUNG: Verwenden Sie niemals ein Verlängerungskabel 

mit diesem Produkt. Verwenden Sie anstelle eines 

Verlängerungskabels einen zusätzlichen Luftschlauch, 

um Leistungsverluste und dauerhafte Motorschäden zu 

vermeiden.

ACHTUNG: Stellen Sie den Kompressor-Lufteinlass nicht 

in der Nähe von Dampf, Farbspritzern, sandgestrahlten 

Bereichen oder anderen Verunreinigungsquellen auf. Diese 

Verunreinigungen beschädigen den Motor oder verstopfen 

den Filter.

Transport zum Einsatzort 

Verwenden Sie beim Transport des Gerätes zum Einsatzort 

den Griff zum Tragen des Gerätes.

ACHTUNG: Verwenden Sie bei Modellen mit Rädern niemals 

den Griff, um das Gerät vollständig vom Boden zu heben.

3.3. ARBEIT MIT DEM GERÄT 

Druckschalter - ON/OFF - In der ON-Position schaltet sich 

der Kompressor automatisch ab, wenn der Behälterdruck 

den maximalen Solldruck erreicht. In der OFF-Position 

arbeitet der Kompressor nicht. Dieser Schalter sollte sich 

in  der  OFF-Position  befinden,  wenn  das  Netzkabel  an  die 

Steckdose angeschlossen oder abgezogen wird oder wenn 

pneumatische Werkzeuge / Geräte ausgetauscht werden, die 

an den Kompressor angeschlossen sind.

STARTVERFAHREN (gilt für die Modelle MSW-0AC550-24L, 

MSW-0AC750-24L)

VORSICHT! Befestigen Sie keine Druckluftwerkzeuge 

am Luftauslass des Geräts, bis die Inbetriebnahme 

ordnungsgemäß abgeschlossen ist.

1. 

Drehen Sie den Regler ganz nach rechts, um den 

Luftstrom zu öffnen.

2. 

Stellen Sie den Schalter auf OFF und schließen Sie das 

Netzkabel an.

3. 

Stellen Sie den Schalter auf ON und schalten Sie das 

Gerät für 30 Minuten ein, um sicherzustellen, dass die 

Teile sich einlaufen.

4.  Drehen Sie den Regler vollständig gegen den 

Uhrzeigersinn. Das Gerät füllt sich bis zum maximalen 

Druck und schaltet sich dann aus.

5. 

Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn, um Luft zu 

entfernen. Das Gerät startet mit dem eingestellten 

Druck neu.

6.  Drehen Sie den Regler gegen den Uhrzeigersinn, 

um die Luftzufuhr abzuschalten, und stellen Sie den 

Schalter auf OFF.

7.  Befestigen Sie das Druckluftwerkzeug am Auslass. 

Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn. Stellen Sie 

den Geräteschalter auf ON, um Luft in den Behälter 

zu pumpen. Das Gerät schaltet sich automatisch aus, 

wenn es den maximalen Solldruck erreicht. 

 

ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass sich der 

Schalter in der Position OFF befindet, wenn Sie das 

Netzkabel an die Steckdose anschließen oder vom 

Stromnetz trennen.

STARTVERFAHREN (gilt für die Modelle MSW-0AC550-8L, 

MSW-0AC750-8L)

VORSICHT! Befestigen Sie keine Druckluftwerkzeuge 

am Luftauslass des Geräts, bis die Inbetriebnahme 

ordnungsgemäß abgeschlossen ist.

1. 

Stellen Sie den Schalter auf OFF und schließen Sie das 

Netzkabel an.

2. 

Stellen Sie den Schalter auf ON und schalten Sie das 

Gerät für 30 Minuten ein, um sicherzustellen, dass die 

Teile sich einlaufen.

3. 

Stellen Sie den Schalter auf OFF und verbinden Sie das 

Druckluftwerkzeug mit dem Auslass.

4. 

Stellen Sie den Geräteschalter auf ON, um Luft in den 

Behälter zu pumpen.

 

ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass sich der 

Schalter in der Position OFF befindet, wenn Sie das 

Netzkabel an die Steckdose anschließen oder vom 

Stromnetz trennen.

FEUCHTIGKEIT IN DER DRUCKLUFT

Die Feuchtigkeit in der Druckluft kondensiert. Bei hoher 

Luftfeuchtigkeit oder bei längerem Betrieb des Gerätes 

sammelt sich diese Feuchtigkeit im Behälter an. Bei 

Verwendung einer Farbspritzpistole oder Sandstrahlpistole 

wird Wasser durch den Schlauch und die Pistole in Form von 

Tröpfchen, die mit dem Spritzmaterial vermischt sind, aus 

dem Tank befördert.

Dies  führt  beim  Streichen  zu  Wasserflecken,  insbesondere 

beim Sprühen von Nichtwasserfarben. Beim Sandstrahlen 

führt dies zu Sandansammlungen und Verstopfungen der 

Pistole. Ein Filter in der Luftleitung, der sich so nahe wie 

möglich an der Pistole befindet, hilft, diese Feuchtigkeit zu 

beseitigen.

SICHERHEITSVENTIL

Das Sicherheitsventil gibt automatisch Luft ab, wenn der 

Druck im Behälter das eingestellte Maximum überschreitet.

WARNUNG! Das Sicherheitsventil nicht entfernen oder 

versuchen, es umzustellen!

REGLER (nur Modelle MSW-0AC550-24L, MSW-0AC750-24L)

Der Regler steuert den Druck der dem pneumatischen 

Ausgangswerkzeug zugeführten Luft.

• 

Um den Luftdruck am Auslass zu erhöhen, drehen Sie 

ihn im Uhrzeigersinn. Wenn der gewünschte Druck 

erreicht ist, mit Muttern sichern.

• 

Um den Luftdruck am Auslass zu senken, drehen Sie 

ihn gegen den Uhrzeigersinn.

• 

Um den Luftstrom vollständig zu unterbrechen, 

drehen Sie ihn ganz nach links und drücken Sie dann 

den Regler.

BEHÄLTERDRUCKANZEIGE

Die Anzeige zeigt den Druck im Behälter an und zeigt an, ob 

das Gerät den Druck korrekt erzeugt.

THERMISCHER ÜBERLASTSCHUTZ

VORSICHT! Der Kompressor ist mit einem automatischen 

thermischen Überlastschutz ausgestattet, der den Motor bei 

Überhitzung abschaltet.

Wenn  der  thermische  Überlastschutz  den  Motor  häufig 

abschaltet, suchen Sie nach den folgenden Gründen:

1. Niederspannung

2. 

Verstopfter Luftfilter

3. 

Mangelnde Belüftung

VORSICHT! Wenn der thermische Überlastschutz ausgelöst 

wird, muss der Motor abkühlen, bevor er gestartet werden 

kann. Der Motor startet automatisch und ohne Vorwarnung 

neu, wenn das Gerät eingeschaltet und an eine Steckdose 

angeschlossen bleibt.

3.4. REINIGUNG UND WARTUNG

VORSICHT! Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, 

lassen Sie dann den Druck vom System ab und lassen Sie das 

Gerät abkühlen, bevor Sie eine Reinigung, Reparatur, einen 

Transport oder eine Wartung durchführen.

a) 

Verwenden  Sie  zur  Reinigung  der  Oberfläche 

ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoffe.

b)  Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut 

trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird.

c) 

Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl zu 

besprühen oder in Wasser zu tauchen.

d) 

Es darf kein Wasser über die Belüftungsöffnungen am 

Gehäuse ins Innere des Geräts gelangen.

e) 

Die Belüftungsöffnungen sind mit Pinsel und Druckluft 

zu reinigen.

f) 

In  Hinblick  auf  technische  Effizienz  und  zur 

Vorbeugung vor Schäden sollte das Gerät regelmäßig 

überprüft werden.

g) 

Benutzen Sie einen weichen Lappen zur Reinigung.

ON

OFF

1

2

3

4

5

6

7

9

8

1

9

8

7

5

12

11

10

3

4

6

2

MSW-0AC550-8L

MSW-0AC750-8L

MSW-0AC550-24L

MSW-0AC750-24L

1. Lufteinlass

2. Kompressorrohr

3. 

Griff

4. ON/OFF-Taste

5. Behälterdruckanzeige

6. Sicherheitsventil

7. Rückschlagventil 

8. Feuchtigkeitsablassventil

9. Behälter

10. Regler

11. Luftauslass

12. Ausgangsdruckanzeige

Rev. 25.09.2019

Rev. 25.09.2019

Summary of Contents for MSW-0AC550-24L

Page 1: ...D E OIL FREE COMPRESSOR MSW 0AC550 8L MSW 0AC750 8L MSW 0AC550 24L MSW 0AC750 24L BEDIENUNGSANLEITUNG User manual Instrukcja obs ugi N vod k pou it Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de...

Page 2: ...t kg 16 4 18 5 Produktname lfrei Kompressor Modell MSW 0AC550 24L MSW 0AC750 24L Nennspannung V Frequenz Hz 230 50 Nennleistung W 550 750 Kolbenanzahl 2 Fassungsverm gen des Beh lters L 24 F llzeit 2m...

Page 3: ...alter nicht ordnungsgem funktioniert Ger te die nicht ber den Schalter gesteuert werden k nnen sind gef hrlich und m ssen repariert werden c Trennen Sie das Ger t von der Stromversorgung bevor Sie mit...

Page 4: ...ACHTUNG Vergewissern Sie sich dass sich der Schalter in der Position OFF befindet wenn Sie das Netzkabel an die Steckdose anschlie en oder vom Stromnetz trennen STARTVERFAHREN gilt f r die Modelle MSW...

Page 5: ...r Model MSW 0AC550 24L MSW 0AC750 24L Rated voltage V Frequency Hz 230 50 Rated power W 550 750 Number of pistons 2 Tank capacity l 24 Filling time 2min 30 sec 2min 35sec Rotational speed rpm 1 450 Ef...

Page 6: ...orkplace is clean and well lit A messy or poorly lit workplace may lead to accidents Try to think ahead observe what is going on and use common sense when working with the device b Do not use the devi...

Page 7: ...tank Otherwise the tank may corrode 2 Remove dust and dirt from the motor tank air hoses and cooling ribs of the device ON OFF ON OFF 12 3 2 PREPARING FOR USE 3 2 1 APPLIANCE LOCATION The ambient temp...

Page 8: ...e W przypadku pracy urz dzeniem na zewn trz nale y u y przed u acza przeznaczonego do u ytku na zewn trz U ycie przed u acza przeznaczonego do u ytku na zewn trz zmniejsza ryzyko pora enia pr dem f Je...

Page 9: ...wietrze podczas odprowadzania wilgoci lub rozpr ania uk adu spr arki nale y usuwa powoli dd Nie rozpyla atwopalnych materia w w pobli u otwartego ognia ikrz cych lub arz cych si przedmiot w ee Nie pal...

Page 10: ...ko modele MSW 0AC550 24L MSW 0AC750 24L Pokr t o regulatora steruje ci nieniem powietrza dostarczanego do wyj ciowego narz dzia pneumatycznego Aby zwi kszy ci nienie powietrza na wylocie obr ci w praw...

Page 11: ...servis v robce Opravy neprov d jte sami f V p pad vzniku po ru k ha en za zen pod nap t m pou vejte pouze pr kov nebo sn hov hasic p stroje CO2 g Na pracovi ti se nesm zdr ovat d ti a nepovolan osoby...

Page 12: ...po kozen n Za zen nep en ejte nebo nezav ujte za tlakovou hadici o Za zen nen hra ka i t n a dr bu nesm prov d t d ti bez dohledu dosp l osoby p Nezasahujte do za zen s c lem zm nit jeho parametry ne...

Page 13: ...nebo ni ne 0 C ujist te se e je za zen bez vlhkosti a vysu eno D TAILS TECHNIQUES Le produit est conforme aux normes de s curit en vigueur Respectez les consignes du manuel Collecte s par e ATTENTION...

Page 14: ...erre comme les tuyaux les radiateurs les fours et les r frig rateurs Le risque de chocs lectriques augmente lorsque votre corps est mis la terre par le biais de surfaces tremp es et d un environnement...

Page 15: ...pour tout entretien a Pour nettoyer les diff rentes surfaces n utilisez que des produits sans agents corrosifs b Laissez bien s cher tous les composants apr s chaque nettoyage avant de r utiliser l ap...

Page 16: ...inale V Frequenza Hz 230 50 Potenza nominale W 550 750 Numero dei pistoni 2 Capacit del serbatoio l 24 Tempo di riempimento 2min 30 sec 2min 35sec Numero di giri giri min 1 450 Efficienza l min 104 12...

Page 17: ...in aree esterne L uso di un cavo di prolunga per esterni riduce il rischio di scosse elettriche f Se non possibile evitare che il dispositivo venga utilizzato in un ambiente umido utilizzare un inter...

Page 18: ...l serbatoio aprendo la valvola di scarico sotto il serbatoio In caso contrario il serbatoio potrebbe corrodersi 2 rimuovere la polvere e lo sporco dal motore dal serbatoio dai tubi pneumatici e dalle...

Page 19: ...Presi n m xima bar 8 Nivel de presi n sonora LpA dB A 76 2 Nivel de potencia sonora LwA dB A 78 Temperatura m xima de funcionamiento C 40 Temperatura m nima de funcionamiento C 10 1 DESCRIPCI N GENERA...

Page 20: ...ceite calor o aparatos en movimiento Los cables da ados o soldados aumentan el riesgo de descargas el ctricas e Cuando trabaje al aire libre utilice un cable alargador apto para exteriores El uso de u...

Page 21: ...vo debe ser revisado regularmente g Por favor utilice un pa o suave para la limpieza MANTENIMIENTO Una vez a la semana 1 Saque la humedad del dep sito abriendo la v lvula reductora bajo el dep sito De...

Page 22: ...krou ek 14 Pleuelstange Connecting rod Korbow d Ojnice 15 Kurbelgeh use Crank case Skrzynia korbowa Klikov sk n 16 Lager 6203Z Bearing 6203Z o ysko 6203Z Lo isko 6203Z 17 Kurbel Crank Korba Klika 18 V...

Page 23: ...samento Caja del cig e al 16 Roulement 6203Z Cuscinetto 6203Z Cojinete 6203Z 17 Vilebrequin Manovella Cig e a 18 Ventilateur Ventilatore Ventilador 19 Anneau flexible 14 Anello elastico 14 Anilla el s...

Page 24: ...tn krou ek 14 Pleuelstange Connecting rod Korbow d Ojnice 15 Kurbelgeh use Crank case Skrzynia korbowa Klikov sk n 16 Lager 6203Z Bearing 6203Z o ysko 6203Z Lo isko 6203Z 17 Kurbel Crank Korba Klika 1...

Page 25: ...Caja del cig e al 16 Roulement 6203Z Cuscinetto 6203Z Cojinete 6203Z 17 Vilebrequin Manovella Cig e a 18 Ventilateur Ventilatore Ventilador 19 Anneau flexible 14 Anello elastico 14 Anilla el stica 14...

Page 26: ...N Los elementos para controlar la presi n vienen ajustados de f brica para garantizar que trabajar con el aparato sea lo m s seguro posible NO MODIFIQUE LOS AJUSTES DE F BRICA ON encender TIRE DEL BO...

Page 27: ...mero identificativo numero delprotocollo di verifica El procedimiento de evaluaci n de la conformidad ha sido llevado a cabo en colaboraci n con el organismo notificado nombre direcci n n merodeidenti...

Page 28: ...55 54 Rev 25 09 2019 Rev 25 09 2019 NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN...

Page 29: ...ieren Sie sich ber Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt oder Gemeindeverwaltung ber die in Ihrem Gebiet zur Verf gung stehenden M glichkeiten der R ckgabe oder Sammlung von Altger ten 1 R...

Reviews: