background image

WARNING

Use longer air hose instead of extension cord.
Extension cord can cause reduction on power
and damage to motor.

WARNING STICKERS TRANSLATIONS

1

2

3

DE

ACHTUNG: Die Druckregler sind werkseitig 

eingestellt, um einen möglichst sicheren Betrieb 

des Gerätes zu gewährleisten. 

ÄNDERN SIE NICHT DIE WERKSEINSTELLUNGEN.

ON (einschalten) ROTEN KNOPF ZIEHEN

ROTEN KNOPF ZIEHEN OFF (ausschalten)

ACHTUNG: Verwenden Sie anstelle 

eines Verlängerungskabels 

einen längeren Luftschlauch. 

Verlängerungskabel können die 

Leistung reduzieren und den Motor 

beschädigen.

Achtung: Entfernen 

Sie jede Woche 

Feuchtigkeit aus 

dem Behälter, 

um Korrosion zu 

vermeiden.

PL

UWAGA: Elementy sterujące ciśnieniem zostały 

wyregulowane fabrycznie aby zapewnić jak 

najbezpieczniejszą pracę z urządzeniem. 

NIE ZMIENIAĆ USTAWIEŃ FABRYCZNYCH

ON (włącz) POCIĄGNĄĆ CZERWONY PRZYCISK

POCIĄGNĄĆ CZERWONY PRZYCISK OFF (wyłącz)

UWAGA: Używać dłuższego 

węża pneumatycznego zamiast 

przedłużaczy elektrycznych. 

Przedłużacze elektryczne mogą 

spowodować zmniejszenie mocy 

i uszkodzić silnik.

Uwaga: Pozbywać 

się wilgoci ze 

zbiornika co 

tydzień aby 

zapobiec jego 

korozji.

CZ

POZNÁMKA: Prvky pro regulaci tlaku byly 

výrobcem nastaveny, aby byla zajištěna maximální 

bezpečnosti při práci.

NEMĚŇTE VÝROBNÍ NASTAVENÍ

ON (zapnuto) ZATÁHNĚTE ZA ČERVENÉ TLAČÍTKO

ZATÁHNĚTE ZA ČERVENÉ TLAČÍTKO OFF (vypnuto)

POZNÁMKA: Místo elektrického 

prodlužovacího kabelu použijte 

delší pneumatickou hadici.

Elektrické prodlužovací kabely 

mohou snížit výkon a poškodit 

motor.

Poznámka: 

Odstraňte vlhkost 

z nádrže každý 

týden, abyste 

zabránili korozi.

FR

ATTENTION: Les éléments de contrôle de pression 

ont été réglés en usine pour assurer le travail le 

plus sûr possible. 

NE CHANGEZ PAS LES RÉGLAGES D'USINE

ON (allume) TIREZ SUR LE BOUTON ROUGE

TIREZ SUR LE BOUTON ROUGE OFF (éteint)

ATTENTION: Utilisez un tuyau 

pneumatique plus long au lieu 

d'une rallonge. 

Les rallonges électriques 

peuvent réduire la puissance et 

endommager le moteur.

Attention: 

Éliminez toutes 

les semaines 

l'humidité du 

réservoir pour 

éviter la corrosion.

IT

ATTENZIONE : I pressostati sono stati regolati in 

fabbrica per garantire il funzionamento più sicuro 

possibile dell'apparecchio. 

NON MODIFICARE LE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA.

ON (accendere) TIRARE IL PULSANTE ROSSO

TIRARE IL PULSANTE ROSSO OFF (spegnere)

NOTA: Utilizzare un tubo pneumatico 

più lungo al posto di una prolunga. 

I cavi di prolunga possono ridurre la 

potenza e danneggiare il motore.

Nota: Eliminare 

l'umidità dal 

serbatoio una volta 

alla settimana in 

modo da evitare la 

corrosione.

ES

ATENCIÓN: Los elementos para controlar la presión 

vienen ajustados de fábrica para garantizar que 

trabajar con el aparato sea lo más seguro posible. 

NO MODIFIQUE LOS AJUSTES DE FÁBRICA

ON (encender) TIRE DEL BOTÓN ROJO

TIRE DEL BOTÓN ROJO OFF (apagar)

ATENCIÓN: Use una manguera 

neumática más larga en lugar de 

alargadores eléctricos, 

ya que estos pueden reducir la 

potencia y dañar el motor.

Atención: Elimine 

la humedad 

del depósito 

cada semana 

para impedir su 

corrosión.

WARNING

To insure safety

please leave pressure

controls to factory 

settings.

Do not change 

factory settings.

ON

OFF

PULL RED BUTTON

PULL RED BUTTON

1

2

3

NAMEPLATE TRANSLATIONS

51

50

Rev. 25.09.2019

Rev. 25.09.2019

Importer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k.

ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU

expondo.de

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

14

1

2

3

4

5

6

7

8

DE

Produkt-

name

Modell

Spannung/

Frequenz

Leistung

Fassungsver-

mögen des 

Behälters 

Drehzahl 

(ohne 

Last) 

Effizienz

Höchstdruck 

EN Product 

Name

Model

Voltage/

Frequency

Power

Tank capacity

Rotational 

speed

Efficiency

Maximum 

pressure 

PL

Nazwa 

produktu

Model

Napięcie/

Częstotliwość

Moc

Pojemność 

zbiornika

Prędkość 

obrotowa

Wydaj-

ność

Maksymalne 

ciśnienie 

CZ

Název 

výrobku

Model

Napětí/

Frekvence

Jmenovitý 

výkon

Objem nádrže

Rychlost 

otáček 

Výtlačný 

výkon

Maximální 

tlak

FR

Nom du 

produit

Modèle

Tension/

Fréquence

Puissance

Capacité du 

réservoir

Vitesse de 

rotation

Débit 

d’air

Pression 

maximale 

IT

Nome del 

prodotto

Modello Tensione/

Frequenza

Potenza

Capacità

del serbatoio

Numero di 

giri

Efficienza

Pressione 

massima 

ES

Nombre del 

producto

Modelo

Voltaje/

Frecuencia

Potencia

Capacidad del 

depósito

Velocidad 

de rotación

Eficiencia

Presión 

máxima

9

10

11

12

13

14

DE

Minimale 

Betriebstemperatur

Maximale 

Betriebstemperatur

Gewicht

Produktions-

jahr

Ordnungsnummer  Importeur

EN Minimum working 

temperature

Maximum working 

temperature

Weight

Production 

Year 

Serial No. 

Importer

PL

Minimalna 

temperatura pracy

Maksymalna 

temperatura pracy

Waga

Rok 

produkcji 

Numer serii 

Importer

CZ

Minimální pracovní 

teplota

Maximální pracovní 

teplota

Hmotnost

Rok výroby

Sériové číslo

Dovozce

FR

Température de 

fonctionnement 

minimale

Température 

maximale de 

fonctionnement

Poids

Année de 

production 

Numéro de serie 

Importateur 

IT

Temperatura minima di 

funzionamento

Temperatura 

massima di 

funzionamento

Peso

Anno di 

produzione 

Numero di serie 

Importatore

ES

Temperatura mínima de 

funcionamiento

Temperatura máxima 

de funcionamiento

Peso

Año de 

producción

Número de serie 

Importador

Product Name:  Oil Free Compressor

Model: 

Voltage / Frequency: 

Power: 

Tank Capacity: 
Rotational Speed: 
Efficiency: 

Max Pressure: 

Min Working Temperature: 
Max Working Temperature: 
Weight: 
Production Year:
Serial Number:

12

13

Summary of Contents for MSW-0AC550-24L

Page 1: ...D E OIL FREE COMPRESSOR MSW 0AC550 8L MSW 0AC750 8L MSW 0AC550 24L MSW 0AC750 24L BEDIENUNGSANLEITUNG User manual Instrukcja obs ugi N vod k pou it Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de...

Page 2: ...t kg 16 4 18 5 Produktname lfrei Kompressor Modell MSW 0AC550 24L MSW 0AC750 24L Nennspannung V Frequenz Hz 230 50 Nennleistung W 550 750 Kolbenanzahl 2 Fassungsverm gen des Beh lters L 24 F llzeit 2m...

Page 3: ...alter nicht ordnungsgem funktioniert Ger te die nicht ber den Schalter gesteuert werden k nnen sind gef hrlich und m ssen repariert werden c Trennen Sie das Ger t von der Stromversorgung bevor Sie mit...

Page 4: ...ACHTUNG Vergewissern Sie sich dass sich der Schalter in der Position OFF befindet wenn Sie das Netzkabel an die Steckdose anschlie en oder vom Stromnetz trennen STARTVERFAHREN gilt f r die Modelle MSW...

Page 5: ...r Model MSW 0AC550 24L MSW 0AC750 24L Rated voltage V Frequency Hz 230 50 Rated power W 550 750 Number of pistons 2 Tank capacity l 24 Filling time 2min 30 sec 2min 35sec Rotational speed rpm 1 450 Ef...

Page 6: ...orkplace is clean and well lit A messy or poorly lit workplace may lead to accidents Try to think ahead observe what is going on and use common sense when working with the device b Do not use the devi...

Page 7: ...tank Otherwise the tank may corrode 2 Remove dust and dirt from the motor tank air hoses and cooling ribs of the device ON OFF ON OFF 12 3 2 PREPARING FOR USE 3 2 1 APPLIANCE LOCATION The ambient temp...

Page 8: ...e W przypadku pracy urz dzeniem na zewn trz nale y u y przed u acza przeznaczonego do u ytku na zewn trz U ycie przed u acza przeznaczonego do u ytku na zewn trz zmniejsza ryzyko pora enia pr dem f Je...

Page 9: ...wietrze podczas odprowadzania wilgoci lub rozpr ania uk adu spr arki nale y usuwa powoli dd Nie rozpyla atwopalnych materia w w pobli u otwartego ognia ikrz cych lub arz cych si przedmiot w ee Nie pal...

Page 10: ...ko modele MSW 0AC550 24L MSW 0AC750 24L Pokr t o regulatora steruje ci nieniem powietrza dostarczanego do wyj ciowego narz dzia pneumatycznego Aby zwi kszy ci nienie powietrza na wylocie obr ci w praw...

Page 11: ...servis v robce Opravy neprov d jte sami f V p pad vzniku po ru k ha en za zen pod nap t m pou vejte pouze pr kov nebo sn hov hasic p stroje CO2 g Na pracovi ti se nesm zdr ovat d ti a nepovolan osoby...

Page 12: ...po kozen n Za zen nep en ejte nebo nezav ujte za tlakovou hadici o Za zen nen hra ka i t n a dr bu nesm prov d t d ti bez dohledu dosp l osoby p Nezasahujte do za zen s c lem zm nit jeho parametry ne...

Page 13: ...nebo ni ne 0 C ujist te se e je za zen bez vlhkosti a vysu eno D TAILS TECHNIQUES Le produit est conforme aux normes de s curit en vigueur Respectez les consignes du manuel Collecte s par e ATTENTION...

Page 14: ...erre comme les tuyaux les radiateurs les fours et les r frig rateurs Le risque de chocs lectriques augmente lorsque votre corps est mis la terre par le biais de surfaces tremp es et d un environnement...

Page 15: ...pour tout entretien a Pour nettoyer les diff rentes surfaces n utilisez que des produits sans agents corrosifs b Laissez bien s cher tous les composants apr s chaque nettoyage avant de r utiliser l ap...

Page 16: ...inale V Frequenza Hz 230 50 Potenza nominale W 550 750 Numero dei pistoni 2 Capacit del serbatoio l 24 Tempo di riempimento 2min 30 sec 2min 35sec Numero di giri giri min 1 450 Efficienza l min 104 12...

Page 17: ...in aree esterne L uso di un cavo di prolunga per esterni riduce il rischio di scosse elettriche f Se non possibile evitare che il dispositivo venga utilizzato in un ambiente umido utilizzare un inter...

Page 18: ...l serbatoio aprendo la valvola di scarico sotto il serbatoio In caso contrario il serbatoio potrebbe corrodersi 2 rimuovere la polvere e lo sporco dal motore dal serbatoio dai tubi pneumatici e dalle...

Page 19: ...Presi n m xima bar 8 Nivel de presi n sonora LpA dB A 76 2 Nivel de potencia sonora LwA dB A 78 Temperatura m xima de funcionamiento C 40 Temperatura m nima de funcionamiento C 10 1 DESCRIPCI N GENERA...

Page 20: ...ceite calor o aparatos en movimiento Los cables da ados o soldados aumentan el riesgo de descargas el ctricas e Cuando trabaje al aire libre utilice un cable alargador apto para exteriores El uso de u...

Page 21: ...vo debe ser revisado regularmente g Por favor utilice un pa o suave para la limpieza MANTENIMIENTO Una vez a la semana 1 Saque la humedad del dep sito abriendo la v lvula reductora bajo el dep sito De...

Page 22: ...krou ek 14 Pleuelstange Connecting rod Korbow d Ojnice 15 Kurbelgeh use Crank case Skrzynia korbowa Klikov sk n 16 Lager 6203Z Bearing 6203Z o ysko 6203Z Lo isko 6203Z 17 Kurbel Crank Korba Klika 18 V...

Page 23: ...samento Caja del cig e al 16 Roulement 6203Z Cuscinetto 6203Z Cojinete 6203Z 17 Vilebrequin Manovella Cig e a 18 Ventilateur Ventilatore Ventilador 19 Anneau flexible 14 Anello elastico 14 Anilla el s...

Page 24: ...tn krou ek 14 Pleuelstange Connecting rod Korbow d Ojnice 15 Kurbelgeh use Crank case Skrzynia korbowa Klikov sk n 16 Lager 6203Z Bearing 6203Z o ysko 6203Z Lo isko 6203Z 17 Kurbel Crank Korba Klika 1...

Page 25: ...Caja del cig e al 16 Roulement 6203Z Cuscinetto 6203Z Cojinete 6203Z 17 Vilebrequin Manovella Cig e a 18 Ventilateur Ventilatore Ventilador 19 Anneau flexible 14 Anello elastico 14 Anilla el stica 14...

Page 26: ...N Los elementos para controlar la presi n vienen ajustados de f brica para garantizar que trabajar con el aparato sea lo m s seguro posible NO MODIFIQUE LOS AJUSTES DE F BRICA ON encender TIRE DEL BO...

Page 27: ...mero identificativo numero delprotocollo di verifica El procedimiento de evaluaci n de la conformidad ha sido llevado a cabo en colaboraci n con el organismo notificado nombre direcci n n merodeidenti...

Page 28: ...55 54 Rev 25 09 2019 Rev 25 09 2019 NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN...

Page 29: ...ieren Sie sich ber Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt oder Gemeindeverwaltung ber die in Ihrem Gebiet zur Verf gung stehenden M glichkeiten der R ckgabe oder Sammlung von Altger ten 1 R...

Reviews: