WARNING
Use longer air hose instead of extension cord.
Extension cord can cause reduction on power
and damage to motor.
WARNING STICKERS TRANSLATIONS
1
2
3
DE
ACHTUNG: Die Druckregler sind werkseitig
eingestellt, um einen möglichst sicheren Betrieb
des Gerätes zu gewährleisten.
ÄNDERN SIE NICHT DIE WERKSEINSTELLUNGEN.
ON (einschalten) ROTEN KNOPF ZIEHEN
ROTEN KNOPF ZIEHEN OFF (ausschalten)
ACHTUNG: Verwenden Sie anstelle
eines Verlängerungskabels
einen längeren Luftschlauch.
Verlängerungskabel können die
Leistung reduzieren und den Motor
beschädigen.
Achtung: Entfernen
Sie jede Woche
Feuchtigkeit aus
dem Behälter,
um Korrosion zu
vermeiden.
PL
UWAGA: Elementy sterujące ciśnieniem zostały
wyregulowane fabrycznie aby zapewnić jak
najbezpieczniejszą pracę z urządzeniem.
NIE ZMIENIAĆ USTAWIEŃ FABRYCZNYCH
ON (włącz) POCIĄGNĄĆ CZERWONY PRZYCISK
POCIĄGNĄĆ CZERWONY PRZYCISK OFF (wyłącz)
UWAGA: Używać dłuższego
węża pneumatycznego zamiast
przedłużaczy elektrycznych.
Przedłużacze elektryczne mogą
spowodować zmniejszenie mocy
i uszkodzić silnik.
Uwaga: Pozbywać
się wilgoci ze
zbiornika co
tydzień aby
zapobiec jego
korozji.
CZ
POZNÁMKA: Prvky pro regulaci tlaku byly
výrobcem nastaveny, aby byla zajištěna maximální
bezpečnosti při práci.
NEMĚŇTE VÝROBNÍ NASTAVENÍ
ON (zapnuto) ZATÁHNĚTE ZA ČERVENÉ TLAČÍTKO
ZATÁHNĚTE ZA ČERVENÉ TLAČÍTKO OFF (vypnuto)
POZNÁMKA: Místo elektrického
prodlužovacího kabelu použijte
delší pneumatickou hadici.
Elektrické prodlužovací kabely
mohou snížit výkon a poškodit
motor.
Poznámka:
Odstraňte vlhkost
z nádrže každý
týden, abyste
zabránili korozi.
FR
ATTENTION: Les éléments de contrôle de pression
ont été réglés en usine pour assurer le travail le
plus sûr possible.
NE CHANGEZ PAS LES RÉGLAGES D'USINE
ON (allume) TIREZ SUR LE BOUTON ROUGE
TIREZ SUR LE BOUTON ROUGE OFF (éteint)
ATTENTION: Utilisez un tuyau
pneumatique plus long au lieu
d'une rallonge.
Les rallonges électriques
peuvent réduire la puissance et
endommager le moteur.
Attention:
Éliminez toutes
les semaines
l'humidité du
réservoir pour
éviter la corrosion.
IT
ATTENZIONE : I pressostati sono stati regolati in
fabbrica per garantire il funzionamento più sicuro
possibile dell'apparecchio.
NON MODIFICARE LE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA.
ON (accendere) TIRARE IL PULSANTE ROSSO
TIRARE IL PULSANTE ROSSO OFF (spegnere)
NOTA: Utilizzare un tubo pneumatico
più lungo al posto di una prolunga.
I cavi di prolunga possono ridurre la
potenza e danneggiare il motore.
Nota: Eliminare
l'umidità dal
serbatoio una volta
alla settimana in
modo da evitare la
corrosione.
ES
ATENCIÓN: Los elementos para controlar la presión
vienen ajustados de fábrica para garantizar que
trabajar con el aparato sea lo más seguro posible.
NO MODIFIQUE LOS AJUSTES DE FÁBRICA
ON (encender) TIRE DEL BOTÓN ROJO
TIRE DEL BOTÓN ROJO OFF (apagar)
ATENCIÓN: Use una manguera
neumática más larga en lugar de
alargadores eléctricos,
ya que estos pueden reducir la
potencia y dañar el motor.
Atención: Elimine
la humedad
del depósito
cada semana
para impedir su
corrosión.
WARNING
To insure safety
please leave pressure
controls to factory
settings.
Do not change
factory settings.
ON
OFF
PULL RED BUTTON
PULL RED BUTTON
1
2
3
NAMEPLATE TRANSLATIONS
51
50
Rev. 25.09.2019
Rev. 25.09.2019
Importer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
expondo.de
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
14
1
2
3
4
5
6
7
8
DE
Produkt-
name
Modell
Spannung/
Frequenz
Leistung
Fassungsver-
mögen des
Behälters
Drehzahl
(ohne
Last)
Effizienz
Höchstdruck
EN Product
Name
Model
Voltage/
Frequency
Power
Tank capacity
Rotational
speed
Efficiency
Maximum
pressure
PL
Nazwa
produktu
Model
Napięcie/
Częstotliwość
Moc
Pojemność
zbiornika
Prędkość
obrotowa
Wydaj-
ność
Maksymalne
ciśnienie
CZ
Název
výrobku
Model
Napětí/
Frekvence
Jmenovitý
výkon
Objem nádrže
Rychlost
otáček
Výtlačný
výkon
Maximální
tlak
FR
Nom du
produit
Modèle
Tension/
Fréquence
Puissance
Capacité du
réservoir
Vitesse de
rotation
Débit
d’air
Pression
maximale
IT
Nome del
prodotto
Modello Tensione/
Frequenza
Potenza
Capacità
del serbatoio
Numero di
giri
Efficienza
Pressione
massima
ES
Nombre del
producto
Modelo
Voltaje/
Frecuencia
Potencia
Capacidad del
depósito
Velocidad
de rotación
Eficiencia
Presión
máxima
9
10
11
12
13
14
DE
Minimale
Betriebstemperatur
Maximale
Betriebstemperatur
Gewicht
Produktions-
jahr
Ordnungsnummer Importeur
EN Minimum working
temperature
Maximum working
temperature
Weight
Production
Year
Serial No.
Importer
PL
Minimalna
temperatura pracy
Maksymalna
temperatura pracy
Waga
Rok
produkcji
Numer serii
Importer
CZ
Minimální pracovní
teplota
Maximální pracovní
teplota
Hmotnost
Rok výroby
Sériové číslo
Dovozce
FR
Température de
fonctionnement
minimale
Température
maximale de
fonctionnement
Poids
Année de
production
Numéro de serie
Importateur
IT
Temperatura minima di
funzionamento
Temperatura
massima di
funzionamento
Peso
Anno di
produzione
Numero di serie
Importatore
ES
Temperatura mínima de
funcionamiento
Temperatura máxima
de funcionamiento
Peso
Año de
producción
Número de serie
Importador
Product Name: Oil Free Compressor
Model:
Voltage / Frequency:
Power:
Tank Capacity:
Rotational Speed:
Efficiency:
Max Pressure:
Min Working Temperature:
Max Working Temperature:
Weight:
Production Year:
Serial Number:
12
13