background image

3. 

Coloque el conmutador en posición ON y arranque el 

aparato durante 30 minutos para garantizar que las 

piezas calienten adecuadamente.

4. 

Gire la perilla del regulador en el sentido contrario 

a las agujas del reloj hasta que haga tope. El aparato 

se llenará hasta alcanzar la presión máxima, y después 

se apagará.

5.  Gire la perilla del regulador en el sentido de las 

agujas del reloj para sacar el aire. El aparato volverá 

a encenderse a la presión definida.

6. 

Gire la perilla del regulador en el sentido contrario 

de  las  agujas  del  reloj  para  cortar  el  flujo  de  aire  y 

coloque el conmutador en posición OFF.

7. 

Ajuste la herramienta neumática al orificio de salida. 

Gire la perilla del regulador en el sentido de las 

agujas del reloj. Coloque el conmutador del aparato 

en  posición  ON  para  que  comprima  aire  hacia  el 

depósito.  El  aparato  se  apagará  automáticamente 

cuando alcance la máxima presión definida. 

2. 

Coloque el conmutador en posición ON y arranque el 

aparato durante 30 minutos para garantizar que las 

piezas calienten adecuadamente.

3. 

Coloque el conmutador en posición OFF y conecte la 

herramienta neumática al orificio de entrada.

4. 

Coloque el conmutador del aparato en posición ON 

para que comprima aire hacia el depósito.

 

ATENCIÓN: Asegúrese de que el conmutador esté en 

posición OFF durante la conexión o desconexión del 

cable de alimentación al enchufe.

HUMEDAD EN EL AIRE COMPRIMIDO

La humedad en el aire comprimido se condensa. Cuando 

el nivel de humedad sea alto o cuando el aparato haya 

funcionado durante mucho tiempo, esta humedad se 

acumulará en el depósito. Al usar la pistola de pulverización 

de pintura o de enarenado, el agua se sacará del depósito 

a  través  de  la  manguera  y  la  pistola  en  forma  de  gotas 

mezcladas  con  el  material  pulverizado.  Esto  producirá 

manchas de agua al pintar, sobre todo cuando se usan 

pinturas que no sean al agua. A la hora de enarenar, provoca 

la sedimentación de la arena y el bloqueo de la pistola. El 

filtro del conducto de aire, que está ubicado lo más cerca 

posible de la pistola, ayuda a eliminar esa humedad.

VÁLVULA DE SEGURIDAD

La  válvula  de  seguridad  libera  aire  automáticamente  si  la 

presión del depósito supera el máximo determinado.

¡AVISO! ¡No retire ni intente regular la válvula de seguridad!

PERILLA DEL REGULADOR (solo modelos MSW-0AC550-

24L, MSW-0AC750-24L)

La  perilla  del  regulador  controla  la  presión  del  aire 

suministrado a la herramienta neumática de salida.

• 

Para  incrementar  la  presión  de  aire  de  salid,  gírela 

a la derecha. Después de alcanzar la presión deseada, 

bloquéela con las tuercas.

• 

Para  reducir  la  presión  de  aire  de  salid,  gírela  a  la 

izquierda.

• 

Para cortar por completo el flujo de aire, gírela a la 

izquierda hasta que haga tope y después presione la 

perilla.

INDICADOR DE PRESIÓN EN EL DEPÓSITO

El indicador muestra la presión en el depósito y señala si el 

aparato produce la presión adecuada.

FUSIBLE TÉRMICO DE SOBRECARGA

¡ATENCIÓN!  El  compresor  está  equipado  con  un  fusible 

térmico automático de sobrecarga que apaga el motor en 

caso de sobrecalentamiento. Si el fusible de sobrecarga 

térmica apaga el motor con frecuencia, la causa puede ser 

una de las siguientes:

1. 

Tensión baja

2. 

Filtro de aire atascado

3. 

Ventilación inadecuada

¡ATENCIÓN! Si el fusible térmico de sobrecarga se acciona, el 

motor debe enfriarse hasta que sea posible volver a arrancarlo. 

El motor arrancará automáticamente sin avisar si el aparato 

permanece encendido y conectado a la red eléctrica.

3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

¡ATENCIÓN! Desconecte el aparato de la red, libere toda 

la presión del sistema y deje que el aparato se enfríe antes 

de limpiarlo, transportarlo o realizar cualquier trabajo de 

mantenimiento.

a) 

Para limpiar la superficie, utilice solo productos que 

no contengan sustancias corrosivas.

b) 

Después de cada limpieza, deje secar bien todas las 

piezas antes de volver a utilizar el aparato.

c) 

Prohibido rociar agua sobre el dispositivo o sumergirlo 

en agua.

d) 

Evite  que  el  agua  se  introduzca  por  los  orificios  de 

ventilación de la carcasa.

e) 

Las aberturas de ventilación deben limpiarse con un 

pincel y aire comprimido.

f) 

En lo que respecta a la eficiencia técnica y posibles 

daños, el dispositivo debe ser revisado regularmente.

g) 

Por favor, utilice un paño suave para la limpieza.

MANTENIMIENTO

Una vez a la semana:

1. 

Saque la humedad del depósito abriendo la válvula 

reductora  bajo  el  depósito.  De  lo  contrario,  el 

depósito puede corroerse.

2. 

Elimine el polvo y la suciedad del motor, el depósito, 

las mangueras neumáticas y las aletas de transferencia 

de calor del aparato.

LUBRICADO

Los compresores sin aceite no requieren lubricado.
ALMACENAMIENTO

1. 

Antes de almacenar el aparato, vacíe el depósito de 

humedad.

2. 

Desconecte la manguera y cuelgue el extremo libre 

hacia abajo para dejar que la humedad salga de ella.

3. 

Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y protegido 

de la humedad y la radiación solar directa.

Si no puede evitar almacenar el aparato a una temperatura 

igual o menor que 0°C, antes de hacerlo vacíelo de humedad 

y seque todos sus elementos.

ON

OFF

ON

OFF

3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO

3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA 

LUGAR DE TRABAJO:

La temperatura ambiente no puede superar los 38°C. El 

aparato no debe usarse a una temperatura igual o menor 

que 0°C, puesto que la humedad que se acumula en el 

depósito  se  puede  congelar.  El  hielo  resultante  puede 

bloquear y dañar las válvulas. Instale el equipo teniendo en 

cuenta que debe garantizarse una buena ventilación. Para 

ello hay que respetar una distancia perimetral mínima de al 

menos 10 cm. Mantenga el aparato alejado de superficies 

calientes. El aparato se debe usar siempre en una superficie 

plana, estable, limpia, ignífuga y seca, fuera del alcance de 

los niños y de personas con funciones psíquicas, mentales 

y sensoriales limitadas. Ubique el aparato de modo que el 

enchufe esté siempre accesible y donde nada pueda cubrirlo. 

Asegúrese de que las características del suministro eléctrico 

se corresponden con las indicaciones que aparecen en la 

1

2

3

4

5

6

7

9

8

1

9

8

7

5

12

11

10

3

4

6

2

MSW-0AC550-8L

MSW-0AC750-8L

MSW-0AC550-24L

MSW-0AC750-24L

1. 

Entrada de aire

2. 

Tubo de compresión

3. Mango

4. 

Conmutador ON/OFF

5. 

Indicador de presión en el depósito

6. 

Válvula de seguridad

7. 

Válvula de retención 

8. 

Válvula reductora de humedad

9. 

Depósito

10. Regulador

11.  Salida de aire

12.  Indicador de presión de salida

placa de características del artículo. La toma de corriente a la 

que se conectará el dispositivo debe estar puesta a tierra y 

encontrarse en pleno funcionamiento. ¡No use adaptadores 

de  enchufes  eléctricos  con  este  aparato!  La  instalación 

eléctrica a la que se conecte el aparato debe estar equipada 

con un fusible de retardo o un disyuntor.

ATENCIÓN: Nunca use un alargador con este producto. 

Utilice una manguera adicional en vez de un alargador para 

evitar que se pierda potencia y que el motor sufra daños 

permanentes.

ATENCIÓN: No coloque la entrada de aire del compresor 

cerca de vapores, vaporizaciones de pinturas, áreas arenosas 

u  otras  fuentes  de  contaminación.  Estos  contaminantes 

dañarán el motor o atascarán el filtro.

Transporte al lugar de trabajo 

Durante el transporte del aparato al lugar de trabajo, use el 

mango indicado para ello.

ATENCIÓN: Nunca use el mango para levantar el aparato del 

suelo por completo si el modelo está equipado con ruedas.

3.3. MANEJO DEL APARATO 

Conmutador  de  presión  ON/OFF  -  en  posición  ON,  el 

compresor se apaga automáticamente cuando la presión del 

depósito alcance la presión máxima definida. En posición 

OFF,  el  compresor  no  funcionará.  Este  conmutador  debe 

mantenerse en posición OFF al conectar o desconectar el 

cable de alimentación del enchufe eléctrico o al recambiar 

las herramientas o dispositivos neumáticos conectados al 

compresor.

PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE (modelos MSW-0AC550-

24L, MSW-0AC750-24L)

¡ATENCIÓN! No ajuste herramientas neumáticas a la salida 

de aire del aparato hasta que no haya finalizado el arranque.

1. 

Gire la perilla del regulador hacia la derecha hasta que 

haga tope para abrir el flujo de aire.

2. 

Coloque el conmutador en posición OFF y conecte el 

cable de alimentación.

 

ATENCIÓN: Asegúrese de que el conmutador esté en 

posición OFF durante la conexión o desconexión del 

cable de alimentación al enchufe.

PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE (modelos MSW-0AC550-

8L, MSW-0AC750-8L)

¡ATENCIÓN! No ajuste herramientas neumáticas a la salida 

de aire del aparato hasta que no haya finalizado el arranque.

1. 

Coloque el conmutador en posición OFF y conecte el 

cable de alimentación.

41

40

Rev. 25.09.2019

Rev. 25.09.2019

Summary of Contents for MSW-0AC550-24L

Page 1: ...D E OIL FREE COMPRESSOR MSW 0AC550 8L MSW 0AC750 8L MSW 0AC550 24L MSW 0AC750 24L BEDIENUNGSANLEITUNG User manual Instrukcja obs ugi N vod k pou it Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de...

Page 2: ...t kg 16 4 18 5 Produktname lfrei Kompressor Modell MSW 0AC550 24L MSW 0AC750 24L Nennspannung V Frequenz Hz 230 50 Nennleistung W 550 750 Kolbenanzahl 2 Fassungsverm gen des Beh lters L 24 F llzeit 2m...

Page 3: ...alter nicht ordnungsgem funktioniert Ger te die nicht ber den Schalter gesteuert werden k nnen sind gef hrlich und m ssen repariert werden c Trennen Sie das Ger t von der Stromversorgung bevor Sie mit...

Page 4: ...ACHTUNG Vergewissern Sie sich dass sich der Schalter in der Position OFF befindet wenn Sie das Netzkabel an die Steckdose anschlie en oder vom Stromnetz trennen STARTVERFAHREN gilt f r die Modelle MSW...

Page 5: ...r Model MSW 0AC550 24L MSW 0AC750 24L Rated voltage V Frequency Hz 230 50 Rated power W 550 750 Number of pistons 2 Tank capacity l 24 Filling time 2min 30 sec 2min 35sec Rotational speed rpm 1 450 Ef...

Page 6: ...orkplace is clean and well lit A messy or poorly lit workplace may lead to accidents Try to think ahead observe what is going on and use common sense when working with the device b Do not use the devi...

Page 7: ...tank Otherwise the tank may corrode 2 Remove dust and dirt from the motor tank air hoses and cooling ribs of the device ON OFF ON OFF 12 3 2 PREPARING FOR USE 3 2 1 APPLIANCE LOCATION The ambient temp...

Page 8: ...e W przypadku pracy urz dzeniem na zewn trz nale y u y przed u acza przeznaczonego do u ytku na zewn trz U ycie przed u acza przeznaczonego do u ytku na zewn trz zmniejsza ryzyko pora enia pr dem f Je...

Page 9: ...wietrze podczas odprowadzania wilgoci lub rozpr ania uk adu spr arki nale y usuwa powoli dd Nie rozpyla atwopalnych materia w w pobli u otwartego ognia ikrz cych lub arz cych si przedmiot w ee Nie pal...

Page 10: ...ko modele MSW 0AC550 24L MSW 0AC750 24L Pokr t o regulatora steruje ci nieniem powietrza dostarczanego do wyj ciowego narz dzia pneumatycznego Aby zwi kszy ci nienie powietrza na wylocie obr ci w praw...

Page 11: ...servis v robce Opravy neprov d jte sami f V p pad vzniku po ru k ha en za zen pod nap t m pou vejte pouze pr kov nebo sn hov hasic p stroje CO2 g Na pracovi ti se nesm zdr ovat d ti a nepovolan osoby...

Page 12: ...po kozen n Za zen nep en ejte nebo nezav ujte za tlakovou hadici o Za zen nen hra ka i t n a dr bu nesm prov d t d ti bez dohledu dosp l osoby p Nezasahujte do za zen s c lem zm nit jeho parametry ne...

Page 13: ...nebo ni ne 0 C ujist te se e je za zen bez vlhkosti a vysu eno D TAILS TECHNIQUES Le produit est conforme aux normes de s curit en vigueur Respectez les consignes du manuel Collecte s par e ATTENTION...

Page 14: ...erre comme les tuyaux les radiateurs les fours et les r frig rateurs Le risque de chocs lectriques augmente lorsque votre corps est mis la terre par le biais de surfaces tremp es et d un environnement...

Page 15: ...pour tout entretien a Pour nettoyer les diff rentes surfaces n utilisez que des produits sans agents corrosifs b Laissez bien s cher tous les composants apr s chaque nettoyage avant de r utiliser l ap...

Page 16: ...inale V Frequenza Hz 230 50 Potenza nominale W 550 750 Numero dei pistoni 2 Capacit del serbatoio l 24 Tempo di riempimento 2min 30 sec 2min 35sec Numero di giri giri min 1 450 Efficienza l min 104 12...

Page 17: ...in aree esterne L uso di un cavo di prolunga per esterni riduce il rischio di scosse elettriche f Se non possibile evitare che il dispositivo venga utilizzato in un ambiente umido utilizzare un inter...

Page 18: ...l serbatoio aprendo la valvola di scarico sotto il serbatoio In caso contrario il serbatoio potrebbe corrodersi 2 rimuovere la polvere e lo sporco dal motore dal serbatoio dai tubi pneumatici e dalle...

Page 19: ...Presi n m xima bar 8 Nivel de presi n sonora LpA dB A 76 2 Nivel de potencia sonora LwA dB A 78 Temperatura m xima de funcionamiento C 40 Temperatura m nima de funcionamiento C 10 1 DESCRIPCI N GENERA...

Page 20: ...ceite calor o aparatos en movimiento Los cables da ados o soldados aumentan el riesgo de descargas el ctricas e Cuando trabaje al aire libre utilice un cable alargador apto para exteriores El uso de u...

Page 21: ...vo debe ser revisado regularmente g Por favor utilice un pa o suave para la limpieza MANTENIMIENTO Una vez a la semana 1 Saque la humedad del dep sito abriendo la v lvula reductora bajo el dep sito De...

Page 22: ...krou ek 14 Pleuelstange Connecting rod Korbow d Ojnice 15 Kurbelgeh use Crank case Skrzynia korbowa Klikov sk n 16 Lager 6203Z Bearing 6203Z o ysko 6203Z Lo isko 6203Z 17 Kurbel Crank Korba Klika 18 V...

Page 23: ...samento Caja del cig e al 16 Roulement 6203Z Cuscinetto 6203Z Cojinete 6203Z 17 Vilebrequin Manovella Cig e a 18 Ventilateur Ventilatore Ventilador 19 Anneau flexible 14 Anello elastico 14 Anilla el s...

Page 24: ...tn krou ek 14 Pleuelstange Connecting rod Korbow d Ojnice 15 Kurbelgeh use Crank case Skrzynia korbowa Klikov sk n 16 Lager 6203Z Bearing 6203Z o ysko 6203Z Lo isko 6203Z 17 Kurbel Crank Korba Klika 1...

Page 25: ...Caja del cig e al 16 Roulement 6203Z Cuscinetto 6203Z Cojinete 6203Z 17 Vilebrequin Manovella Cig e a 18 Ventilateur Ventilatore Ventilador 19 Anneau flexible 14 Anello elastico 14 Anilla el stica 14...

Page 26: ...N Los elementos para controlar la presi n vienen ajustados de f brica para garantizar que trabajar con el aparato sea lo m s seguro posible NO MODIFIQUE LOS AJUSTES DE F BRICA ON encender TIRE DEL BO...

Page 27: ...mero identificativo numero delprotocollo di verifica El procedimiento de evaluaci n de la conformidad ha sido llevado a cabo en colaboraci n con el organismo notificado nombre direcci n n merodeidenti...

Page 28: ...55 54 Rev 25 09 2019 Rev 25 09 2019 NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN...

Page 29: ...ieren Sie sich ber Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt oder Gemeindeverwaltung ber die in Ihrem Gebiet zur Verf gung stehenden M glichkeiten der R ckgabe oder Sammlung von Altger ten 1 R...

Reviews: