Expondo EX10011627 User Manual Download Page 11

Nejprve  je  třeba  otevřít  víko  talíře  a  v  případě  potřeby 

talíř  demontovat  (dle  výše  uvedených  bodů).  Dlaní  nebo 

pomocí  nářadí  zajistěte  hřídel  nože.  Odšroubujte  držák 

hřídele nože a odstraňte části nože z jeho základny. Pokud 

je nutné nastavit vzdálenost mezi nožem a talířem, použijte 

nářadí a povolte matici. Správná vzdálenost mezi čepelemi 

nože a talířem by měla být 2 mm nebo více. Při správném 

namontování  by  mezi  základnou  nože  a  je  hlavní  hřídelí 

neměl být žádný volný prostor.

3.3. PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM

Zeleným  tlačítkem  ON  spusťte  zařízení  (kontrolka  stavu 

zařízení  se  rozsvítí),  tác  se  začne  otáčet  proti  směru 

hodinových  ručiček  a  samotný  nůž  se  bude  otáčet  ve 

směru pohybu hodinových ručiček. Po asi 2 minutách běhu 

naprázdno,  kdy  nebyly  zjištěny  žádné  problémy  (zvuky, 

zápach  atd.)  během  provozu  zařízení,  umístěte  potraviny 

dle pokynů týkajících se rozměrů (délka není omezena) na 

tácu. V případě, že potřebujete produkty nasekat jemněji, 

je třeba prodloužit dobu práce zařízení, dokud s výsledkem 

nebudete  spokojeni.  Nasekaný  produkt  odeberte  z  talíře 

pomocí  speciální  lžíce,  která  je  součástí  dodávky.  Zbytky 

nasekaného produktu je možno odstranit, po vypnutí stroje 

stisknutím červeného tlačítka OFF, pomocí přepážky nebo 

(v případě potřeby) po demontáží talíře. V případě, že stroj 

nebudete delší  dobu používat, je třeba vidlici odpojit od 

zdroje napájení.

Pokud  stroj  během  provozu  vibruje  a  /  nebo  nepřesně 

seká, je třeba ho vypnout a zkontrolovat stav čepelí a je-

li to nutné, je třeba je vyměnit za nové. Pokud se během 

provozu  stroj  zastaví,  je  třeba  jej  ihned  vypnout  pomocí 

tlačítka OFF a zjistit příčinu zaseknutí. Teprve po odstranění 

problému je možno dále pokračovat v práci na stroji.

3.4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

a) 

Před  každým  čištěním,  seřizováním,  výměnou 

příslušenství a také vždy, když zařízení nepoužíváte, 

vytáhněte síťovou zástrčku a nechte zařízení úplně 

vychladnout. Počkejte, až se rotující prvky zastaví.

b) 

K  čištění  povrchu  zařízení  používejte  výhradně 

prostředky neobsahující žíravé látky.

c) 

K  čištění  zařízení  používejte  pouze  jemné  čisticí 

prostředky, určené pro čištění povrchů přicházejících 

do styku s potravinami.

Otevřete víko talíře a poté otočte talíř pod určitým úhlem 

ve  směru  pohybu  hodinových  ručiček,  až  se  uvolní.  Poté 

ho trochu nadzvedněte a vytáhněte. Při zpětné montáži je 

třeba dávat pozor, aby zapadl do držáku, pak nim otáčejte 

proti  směru  hodinových  ručiček,  dokud  se  nezastaví 

a nebude s ním možné otáčet.

4. 

Montáž / demontáž a nastavení nože

d) 

Po  každém  čištění  je  nutno  všechny  prvky  dobře 

osušit, než bude zařízení opět použito.

e) 

Zařízení  skladujte  na  suchém  a  chladném  místě, 

chráněném  proti  vlhkosti  a  přímému  slunečnímu 

svitu.

f) 

Je zakázáno zařízení polévat vodou nebo je do vody 

ponořovat.

g) 

Dávejte  pozor,  aby  se  ventilačními  otvory 

nacházejícími se na krytu zařízení nedostala dovnitř 

voda.

h) 

Pravidelně  provádějte  revize  zařízení  a  kontrolujte, 

zda je technicky způsobilé a není poškozeno.

i) 

K čištění používejte měkký, vlhký hadřík.

j) 

K  čištění  nepoužívejte  ostré  ani  kovové  předměty 

(například drátěný kartáč nebo kovovou obracečku), 

protože mohou poškodit povrch materiálu, z něhož 

je zařízení vyrobeno.

k) 

Zařízení  nečistěte  přípravky  s  kyselým  pH, 

dezinfekčními  prostředky,  ředidly,  palivem,  oleji 

nebo jinými chemickými látkami, může to poškodit 

zařízení.

l) 

Po  delším  provozování  stroje  je  třeba  zkontrolovat 

hnací řemen a v případě potřeby jej vyměnit.

LIKVIDACE OPOTŘEBENÝCH ZAŘÍZENÍ 

Po  ukončení  doby  používání  nevyhazujte  tento  výrobek 

společně  s  komunálním  odpadem,  ale  odevzdejte  jej  k 

recyklaci do sběrny elektrických a elektronických zařízení. 

O  tom  informuje  symbol  umístěný  na  zařízení,  v  návodě 

k obsluze nebo na obalu. Komponenty použité v zařízení 

jsou vhodné pro zužitkování v souladu s jejich označením. 

Díky  zužitkování,  recyklaci  nebo  jiným  způsobům  využití 

opotřebených  zařízení  významně  přispíváte  k  ochraně 

životního  prostředí.  Informace  o  příslušné  sběrně 

opotřebených  zařízení  poskytne  místní  obecný  nebo 

městský úřad.

ELEKTRICKÉ SCHÉMA

1

2

3

4

6

5

>2mm 

SB  hlavní spouštěč/vypínač

KC  mezilehlé relé

HL 

kontrolka

SQ  Mikropřepínač

SW  Ochrana motoru

kondenzátor

motor

DÉTAILS TECHNIQUES

Les notions d‘« appareil », de « machine » et de « produit 

» figurant dans les descriptions et les consignes du manuel 

se  rapportent  à/au  CUTTER  DE  TABLE  MULTIFONCTION. 

N‘utilisez pas l‘appareil dans des pièces où le taux d‘humidité 

est très élevé, ni à proximité immédiate de récipients d‘eau 

! Ne mouillez pas l‘appareil. Risque de chocs électriques ! 

Ne couvrez pas les orifices de ventilation!

2.1. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

a) 

La  fiche  de  l’appareil  doit  être  compatible  avec  la 

prise électrique. Ne modifiez d‘aucune façon la fiche 

électrique. L‘utilisation de la fiche originale et d‘une 

prise  électrique  adaptée  diminue  les  risques  de 

chocs électriques.

b) 

Évitez  de  toucher  aux  composants  mis  à  la  terre 

comme  les  tuyaux,  les  radiateurs,  les  fours  et 

les  réfrigérateurs.  Le  risque  de  chocs  électriques 

augmente lorsque votre corps est mis à la terre par 

le biais de surfaces trempées et d‘un environnement 

humide. La pénétration d‘eau dans l‘appareil accroît 

le risque de dommages et de chocs électriques.

c) 

Ne  touchez  pas  l‘appareil  lorsque  vos  mains  sont 

humides ou mouillées.

d) 

N‘utilisez pas le câble d‘une manière différant de son 

usage prévu. Ne vous en servez jamais pour porter 

l‘appareil. Ne tirez pas sur le câble pour débrancher 

l‘appareil. Tenez le câble à l‘écart de la chaleur, de 

l‘huile,  des  arêtes  vives  et  des  pièces  mobiles.  Les 

câbles  endommagés  ou  soudés  augmentent  le 

risque de chocs électriques.

e) 

Si vous n‘avez d‘autre choix que de vous servir de 

l’appareil  dans  un  environnement  humide,  utilisez 

Description des paramètres

Valeur

des paramètres

Nom du produit

Cutter de table 

multifonction

Modèle

RCMC-400W

Tension nominale [V~]/ 

Fréquence [Hz]

230/50

Puissance nominale [W]

400

Classe de protection

I

Classe de protection IP

IPX5

Dimensions [mm]

480 x 670 x 410

Poids [kg]

43,4

La vitesse de rotation du 

couteau (à vide) [tours/ min]

1460

Vitesse de rotation de l’assiette

[tr/min]

20

Taille maximale d‘un morceau 

de produit à traiter

[largeur x épaisseurs / mm]

40x30

Dimensions de la plaque [mm]

Ø400

Profondeur – 138

Niveau de pression sonore L

pA

<70 dB(A)

1. DESCRIPTION GÉNÉRALE

L‘objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation 

sécuritaire  et  fiable  de  l‘appareil.  Le  produit  a  été  conçu 

et  fabriqué  en  respectant  étroitement  les  directives 

techniques  applicables  et  en  utilisant  les  technologies  et 

composants les plus modernes. Il est conforme aux normes 

de qualité les plus élevées. 

LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET 

ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT 

LA PREMIÈRE UTILISATION.

Afin  de  garantir  le  fonctionnement  fiable  et  durable  de 

l‘appareil,  il  est  nécessaire  d‘utiliser  et  d‘entretenir  ce 

dernier  conformément  aux  consignes  figurant  dans  le 

présent  manuel.  Les  caractéristiques  et  les  spécifications 

contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se 

réserve le droit de procéder à des modifications à des fins 

d’amélioration du produit. L‘appareil a été mis au point et 

fabriqué en tenant compte des progrès techniques et de la 

réduction de bruit afin de réduire au maximum les risques 

liés aux émissions sonores. 

SYMBOLES

Le produit est conforme aux normes de 

sécurité en vigueur.

Respectez les consignes du manuel.

Collecte séparée.

ATTENTION ! , AVERTISSEMENT ! et 

REMARQUE attirent l’attention sur des 

circonstances spécifiques (symboles 

d’avertissement généraux).

Portez des protections pour les mains.

Utilisez le capot de protection.
ATTENTION ! Mise en garde liée à la tension 

électrique !
ATTENTION ! Mise en garde liée à un risque 

de blessures des mains !
Pour l'utilisation intérieure uniquement.
I classe de protection.
ATTENTION ! Surfaces chaudes. Risque de 

brûlures !

REMARQUE  !

  Les  illustrations  contenues  dans  le 

présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre 

appareil peut ne pas être identique.

La  version  originale  de  ce  manuel  a  été  rédigée  en 

allemand. Toutes les autres versions sont des traductions 

de l’allemand.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

ATTENTION  !

  Veuillez  lire  attentivement  toutes 

les  consignes  de  sécurité  et  toutes  les  instructions. 

Le non-respect des instructions et des consignes de 

sécurité  peut  entraîner  des  chocs  électriques,  des 

incendies, des blessures graves ou la mort.

CZ

FR

M A N U E L   D ‘ U T I L I S A T I O N

21

20

Rev. 17.02.2022

Rev. 17.02.2022

Summary of Contents for EX10011627

Page 1: ...expondo com BEDIENUNGSANLEITUNG User manual Instrukcja N vod k pou it Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones RCMC 400W MULTIFUNCTIONAL TABLE CUTTER...

Page 2: ...elektrischen Schlags f Es ist verboten das Ger t zu verwenden wenn das Netzkabel besch digt ist oder offensichtliche Gebrauchsspuren aufweist Ein besch digtes Parameter Werte Produktname Multifunktio...

Page 3: ...sen Oberfl chen 2 2 SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ a Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und gut beleuchtet Unordnung oder schlechte Beleuchtung kann zu Unf llen f hren Handeln Sie vorausschauend beobach...

Page 4: ...us berpr fen Sie den Zustand der Klingen und ersetzen Sie sie gegebenenfalls Wenn das Ger t w hrend des Betriebs stoppt schalten Sie sie sofort mit der OFF Taste aus und diagnostizieren Sie die Ursach...

Page 5: ...e should be carried out by qualified persons only using original spare parts This will ensure safe use g When transporting and handling the device between the warehouse and the destination observe the...

Page 6: ...spray the device with a water jet or submerge it in water g Do not allow water to get inside the device through vents in the housing of the device h The device must be regularly inspected to check it...

Page 7: ...i do powa nych obra e cia a d Aby zapobiega przypadkowemu uruchomieniu upewnij si e prze cznik jest w pozycji wy czonej przed pod czeniem do r d a zasilania e Nie nale y przecenia swoich mo liwo ci Ut...

Page 8: ...ntowa sam talerz patrz powy sze punkty Za pomoc d oni albo narz dzi zablokowa wa ek no a Odkr ci uchwyt wa ka no a i usun elementy no a z jego podstawy W przypadku konieczno ci ustawienia odleg o ci n...

Page 9: ...pokud je nap jec kabel po kozen nebo m zjevn zn mky opot eben Po kozen nap jec kabel mus b t vym n n kvalifikovan m elektrik em nebo v servisn m st edisku v robce g Aby nedo lo k zasa en elektrick m...

Page 10: ...iko n hodn ho zapnut c Nepou van za zen uchov vejte mimo dosah d t a osob kter nejsou sezn meny se za zen m nebo n vodem k obsluze Za zen jsou nebezpe n v rukou nezku en ch u ivatel d Za zen udr ujte...

Page 11: ...eil de machine et de produit figurant dans les descriptions et les consignes du manuel se rapportent au CUTTER DE TABLE MULTIFONCTION N utilisezpasl appareildansdespi ceso letauxd humidit est tr s lev...

Page 12: ...i le manuel d utilisation s y rapportant Entre les mains de personnes inexp riment es ce genre d appareils peut repr senter un danger d Maintenez l appareil en parfait tat de marche Avant chaque utili...

Page 13: ...ommence tourner dans le sens inverse des aiguilles d une montre et la lame tourne dans le sens des aiguilles d une montre Apr s environ 2 minutes de fonctionnement vide si vous n observez aucune anoma...

Page 14: ...mbini f La riparazione e la manutenzione dell attrezzatura devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato qualificato e con pezzi di ricambio originali Ci garantisce la sicurezza dur...

Page 15: ...ntri nel supporto ruotandolo in senso antiorario fino al massimo 4 Montaggio smontaggio e posizionamento del coltello 3 3 LAVORARE CON IL DISPOSITIVO Avviare l unit con il pulsante verde ON la spia di...

Page 16: ...a o en cualquier otro fluido No utilizar el aparato en superficies mojadas 2 2 SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO a Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado El desorden o la mala iluminaci...

Page 17: ...ones se debe prestar especial atenci n durante los trabajos de mantenimientos en especial en el rea de corte r Nunca presione los productos alimenticios hacia la cuchilla con la mano u otra parte del...

Page 18: ...cesario reempl celas Si el dispositivo se detiene durante el funcionamiento ap guelo inmediatamente con el bot n OFF y busca la causa del atoramiento Se puede utilizar el dispositivo solo despu s de q...

Page 19: ...asher P aska uszczelka Flachdichtung Ploch t sn n Joint plat Guarnizione piatta Junta plana 11 Motor mount bracket Wspornik mocowania silnika Motorhalterung Dr k pro upevn n motoru Supports de montage...

Page 20: ...rouleau de courroie de moteur Rullo piccolo della cinghia del motore Rodillo peque o de la correa del motor 26 Tightener Napinacz Spanner Nap n k Tendeur Tenditore Estirador 27 6203 R5 bearings o yska...

Page 21: ...te Person Piotr R Gajos This declaration relates exclusively to the product in the state in which it was placed on the market Any components added handling effected or modifications carried out subseq...

Page 22: ...43 42 Rev 17 02 2022 Rev 17 02 2022 NOTES NOTZIEN NOTES NOTZIEN...

Page 23: ...ehenden M glichkeiten der R ckgabe oder Sammlung von Altger ten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROP ISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES BER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGER TE 2 Gesetz ber das Inverkehrbringen...

Reviews: