background image

Technologies

T

T

8

fr

Sonnenschein SOLAR, SOLAR BLOCK, A600 SOLAR, 

PowerCycle

Notice d’utilisation 

Accumulateurs au plomb, types étanches à soupapes

Les accumulateurs stationnaires au plomb 

étanche ne requièrent aucun remplissage d’eau. 

Les soupapes de pression sont utilisées pour la 

fermeture de la batterie. De ce fait, toute ouver-

ture de la batterie  entraînera sa destruction.

1.  Mise en service

La mise en service doit être effectuée le plus 

rapidement possible après la réception de la 

batterie. Si cela n’est pas possible, les consignes 

au point 6.doivent être observées. Avant la mise 

en service, il faut s’assurer que les éléments/

batteries monoblocs ne présentent pas de dom-

mages mécaniques, que le câblage respecte la 

polarité et que les  connecteurs sont bien serrés. 

Pour les assemblages vissés, les couples de 

rotation suivants doivent être appliqués :

Le cas échéant, les protections de bornes de 

batterie doivent être mises en place.

Contrôle de la résistance d’isolement :

Batteries neuves:    > 1 M

Ω

Batteries usagées : > 100 

Ω

/volt

Raccorder la batterie au chargeur en respectant 

la polarité lorsque le chargeur est hors tension et 

les récepteurs déconnectés (pôle + sur borne de 

con). Mettre le chargeur en marche et 

charger conformément au point 2.2.

2. Fonctionnement

Pour l’installation et le fonctionnement de batte-

ries au plomb fixes, la norme NF EN 50272-2 est 

applicable.

La batterie doit être mise en place de façon à ce 

qu’une différence de température ambiante su-

périeure à 3K ne soit pas possible entre les élé-

ments/blocs.

2.1 Décharge

La tension de décharge finale affectée au courant 

de décharge de la batterie doit être atteinte. Sauf 

indications spécifiques du fabricant, seulement 

la capacité nominale peut être utilisée. Après des 

décharges, y compris des décharges partielles, 

la batterie doit être immédiatement rechargée 

(voir particularités aux points 2.4 et 2.5).

2.2 Charge

Le procédé de charge est applicable dans les 

limites conformément à la norme DIN 41773 

(caractéristique U). Tensions de charge recom-

mandées pour des applications cycliques: voir 

figure 1 et point 2.8. Selon le modèle du char-

geur et la caractéristique, des courants alterna-

tifs qui sont superposés au courant continu de 

charge, circulent dans la batterie pendant le 

processus de charge. Ces courants alternatifs 

superposés et les rétroactions de récepteurs 

conduisent à un réchauffement supplémentaire 

de la batterie et à une charge des électrodes 

avec d’éventuels dommages consécutifs (voir 

point 2.5).

2.3 Maintien de l’état de charge totale 

(charge de maintien)

Des appareils conformes à la norme DIN 41773 

doivent être utilisés. Ils doivent être réglés de 

telle manière à ce que la tension par élément soit 

en moyenne 2,30 V (à ± 1%) (dans la plage de 

température comprise entre 15 et 35 °C).

2.4 Fonctionnement à l’état de charge 

 partielle non contrôlé

En raison des conditions saisonnières ou autres, 

les batteries solaires doivent pouvoir être égale-

ment utilisées avec des états de charge infé-

rieurs à 100%, par exemple en été, avec un état 

de charge de: 80 à 100%, en hiver avec un état 

de charge inférieur ou égal à 20%. C’est pour-

quoi une charge d’égalisation décrite au point 

2.6 doit être effectuée, en fonction de l’état de 

charge, au moins tous les 3 mois.

Pb

 

 

• 

Avertissement : risque d’incendie, d’explosion ou de brûlures. Ne pas démonter, chauffer 

 

à plus de 60 °C ou brûler. Eviter les courts-circuits.

• 

Eviter les charges et/ou décharges électrostatiques/étincelles !

• 

Observer la notice d’utilisation et la placer dans un endroit visible à proximité de la batterie !

• 

Travaux sur les batteries uniquement selon les instructions données par le personnel 

 spécialisé.
• 

Interdiction de fumer !

• 

Tenir la batterie à l’écart de flammes, d’étincelles ou d’autres sources de chaleur en raison 

 

du risque d’explosion et d’incendie !

• 

Pour exécuter des travaux sur les batteries, porter des lunettes et des vêtements de 

 

protection !

• 

Respecter les règlements de prévention des accidents ainsi que les normes 

 

NF EN 50272-2 et NF EN 50110-1 !

• 

Rincer abondamment avec de l’eau les éclaboussures d’acide dans les yeux ou sur la peau. 

 

Ensuite, consulter un médecin dans les plus brefs délais.

• 

Laver les vêtements avec de l’eau !

• 

L’électrolyte est fortement corrosif. En service normal, le contact avec l’électrolyte est 

 

exclu. Si le boîtier est endommagé, l’électrolyte lié est aussi corrosif que l’électrolyte 

 liquide.

• 

Les batteries monoblocs ont un poids important ! Veiller à une mise en place stable ! 

 

N’utiliser que des outils de transport appropriés !

• 

Les monoblocs/éléments sont sensibles aux dommages mécaniques. 

 

Manipuler avec précaution !

• 

Ne jamais lever ou tirer les batteries-monoblocs/cellules au niveau des pôles.

• 

Attention ! Les parties métalliques des cellules de la batterie sont toujours sous tension, 

 

ne poser donc pas d’outils ou d’autres objets sur la batterie !

• 

Tenir les enfants éloignés des batteries !

En cas de non-observation de la notice d’utilisation, d’installation ou de réparation avec des 
accessoires et/ou des pièces de rechange non originales et/ou non recommandées par le 
fabricant de batteries et d’interventions de sa propre initiative, les droits de garantie sont annulés.

Les batteries usagées doivent être collectées et recyclées séparément des ordures 
ménagères (EWC 160601). 
La manipulation de batteries usagées est réglementée dans la directive européenne 
sur les batteries (2006/66/CE) et les dispositions nationales en vigueur (en l’occurrence, 
règlement relatif aux batteries). Adressez-vous au fabricant de vos batteries pour convenir 
de la reprise et de l’élimination des batteries usagées ou mandatez une entreprise locale 
spécialisée dans le traitement des déchets.

Caractéristiques nominales

• Tension nominale U

N

 

: 2,0 V x nombre d’éléments

• Capacité nominale C

N

 = C

100 

ou

 

C

120

 

:  décharge de 100 h ou 120 h (voir plaque signalétique et caractéristiques techniques dans cette notice)

• Courant de décharge nominal I

= I

100 

ou I

120

  : I

100

 = C

100 

/100 h ou I

120

 = C

120 

/120 h

• Tension de décharge finale U

S

 

: Voir caractéristiques techniques dans cette notice

• Température nominale T

N

 

: 20 °C

Type de batterie : 

Nombre d’éléments/blocs: 

Montage par:  

GNB N° d’ordre:  

le: 

Mise en service par:  

 

le: 

Label de sécurité apposé par:  

 

le: 

G-M5

G-M6

A

F-M8

M-M8-45°

5 ± 1 Nm  6 ± 1 Nm 8 ± 1 Nm 20 ± 1 Nm 8 ± 1 Nm

Summary of Contents for GNB Sonnenschein A 602 / 1130 Solar

Page 1: ...ruções de utilização pt 19 Käyttöohje fi 19 Oδηγίες χρήσης el 20 Használati utasítás hu 20 Návod k použití cs 21 Návod na použitie sk 21 Инструкция по применению ru 22 Kasutamisjuhised et 22 Lietošanas instrukcija lv 23 Naudojimosi instrukcijos lt 23 Navodila za uporabo sl 24 Tagħrif ta Użu mt 24 Notkunarlei beiningar fyrir is 25 Упътване за употреба bg 25 Instrucţiuni de utilizare ro 26 Instrukcj...

Page 2: ...hal tung und festen Sitz der Ver binder zu prüfen Für Schraubverbindungen sind folgende Drehmo mente anzuwenden Gegebenenfalls sind die Polabdeckkappen auf zubringen Kontrolle des Isolationswiderstandes Neue Batterien 1M Ω Gebrauchte Batterien 100 Ω Volt Batterie polrichtig bei ausgeschaltetem Lade gerät und abgeschalteten Verbrauchern an das Ladegerät anschließen positiver Pol an positive Anschlu...

Page 3: ...gung von Batterien durchgeführt werden Kunststoff teile der Batterie insbesondere Zellen Block gefäße dürfen nur mit Wasser ohne Zusatz ge reinigt werden Mindestens alle 6 Monate sind zu messen und aufzuzeichnen Batteriespannung Spannung einiger Zellen Blöcke während Entladung Oberflächentemperatur einiger Zellen Blöcke Batterieraumtemperatur Ist bei der Entladung die Spannung einer oder mehrerer ...

Page 4: ...209 241 272 357 367 A 602 440 Solar 186 251 289 326 428 440 A 602 520 Solar 229 307 342 379 505 519 A 602 625 Solar 275 369 410 455 606 623 A 602 750 Solar 321 431 479 531 707 727 A 602 850 Solar 368 520 614 681 822 845 A 602 1130 Solar 491 694 818 908 1096 1126 A 602 1415 Solar 614 867 1023 1135 1370 1408 A 602 1695 Solar 737 1041 1228 1362 1644 1689 A 602 1960 C Solar 867 1222 1371 1593 1957 199...

Page 5: ... and recycling of your spent batteries or contact a local and authorized Waste Management Company Pb Keep children away from batteries Stationary valve regulated lead acid batteries do not require topping up water Pressure valves are used for sealing and can not be opened without destruction 1 Start Up The commissioning should take place as soon as possible after receipt of the battery If this is ...

Page 6: ...rage dis charge voltage more than shown in the following table or if the surface temperature difference between cells blocks exceeds 5 K an equalizing charge acc to item 2 6 shall be carried out In addition annual measurements and recording Battery voltage Voltage of all blocks cells during discharge Surface temperature of all blocks cells Battery room temperature Annual visual checks Screw connec...

Page 7: ...153 162 180 200 SB 06 330 150 235 260 280 330 Uf cell 1 7 Vpc 1 7 Vpc 1 7 Vpc 1 75 Vpc 1 80 Vpc 8 3 Sonnenschein A600 SOLAR Discharge time 1 h 3 h 5 h 10 h 100 h 120 h Capacity C1 Ah C3 Ah C5 Ah C10 Ah C100 Ah C120 Ah A 602 295 Solar 124 167 193 217 285 294 A 602 370 Solar 155 209 241 272 357 367 A 602 440 Solar 186 251 289 326 428 440 A 602 520 Solar 229 307 342 379 505 519 A 602 625 Solar 275 36...

Page 8: ... avec un état de charge de 80 à 100 en hiver avec un état de charge inférieur ou égal à 20 C est pour quoi une charge d égalisation décrite au point 2 6 doit être effectuée en fonction de l état de charge au moins tous les 3 mois Pb Avertissement risque d incendie d explosion ou de brûlures Ne pas démonter chauffer à plus de 60 C ou brûler Eviter les courts circuits Eviter les charges et ou déchar...

Page 9: ...e fuite Le nettoyage de la batterie doit être effectué conformément à la fiche technique ZVEI Net toyage des batteries Les parties en plastique de la batterie notamment les bacs des élé Température Tension de charge V él Fig 1 Tension de charge selon les températures pour un service solaire Types de charge 1 Avec le régulateur de charge régulateur à deux niveaux charge conformément à B tension de ...

Page 10: ...14 867 1023 1135 1370 1408 A 602 1695 Solar 737 1041 1228 1362 1644 1689 A 602 1960 C Solar 867 1222 1371 1593 1957 1994 A 602 2600 Solar 1047 1548 1782 2024 2547 2613 A 602 3270 Solar 1309 1935 2227 2530 3184 3266 A 602 3920 Solar 1571 2322 2673 3036 3821 3919 US él 1 67 V él 1 75 V él 1 77 V él 1 80 V él 1 85 V él 1 85 V él 10 fr 2 Charge de maintien conformément au point 2 3 7 Transport Afin qu...

Page 11: ...ncia véase el apartado 2 5 2 3 Conservación del estado de carga com pleta carga de mantenimiento Se deben utilizar dispositivos con las fijaciones según DIN 41773 Se deben ajustar de forma que la tensión medio de la celda sea de 2 30 vpc 1 dentro de una gama de temperaturas de 15 a 35 C 2 4 Funcionamiento en un estado de carga parcial incontrolado A causa de circunstancias estacionales u otras las...

Page 12: ...ebe realizar según la ficha técnica ZVEI Limpieza de baterías Los componentes de plástico de la batería especialmente los reci pientes de bloque celdas solo pueden ser lim piados con agua sin aditivos Temperatura Tensión de carga V Z Se deben medir y registrar al menos cada 6 meses Tensión de la batería Tensión de algunas celdas bloques durante la descarga Temperatura superficial de algunas celdas...

Page 13: ...602 850 Solar 368 520 614 681 822 845 A 602 1130 Solar 491 694 818 908 1096 1126 A 602 1415 Solar 614 867 1023 1135 1370 1408 A 602 1695 Solar 737 1041 1228 1362 1644 1689 A 602 1960 C Solar 867 1222 1371 1593 1957 1994 A 602 2600 Solar 1047 1548 1782 2024 2547 2613 A 602 3270 Solar 1309 1935 2227 2530 3184 3266 A 602 3920 Solar 1571 2322 2673 3036 3821 3919 Us celda 1 67 V celda 1 75 V celda 1 77...

Page 14: ...0 ad es in estate stato di carica da 80 a 100 in inverno stato di carica fino al 20 Di conse guenza in base allo stato di carica almeno ogni 3 mesi deve essere eseguita una carica di equa lizzazione secondo il punto 2 6 Pb In caso di inosservanza delle istruzioni per l uso in caso di installazione o riparazione con parti di ricambio o accessori non originali o non raccomandati dal costruttore dell...

Page 15: ... batterie Le parti in plastica della batteria soprattutto i cassoni dei blocchi delle celle devono essere puliti solo con acqua senza additivi Temperatura Tensione di carica Vpc Figura 1 tensione di carica per temperatura Modalità Solar Metodi di carica 1 con regolatore di carica controllore a due fasi carica come da curva B tensione di carica max per max 2 h al giorno poi passaggio a carica conti...

Page 16: ...05 519 A 602 625 Solar 275 369 410 455 606 623 A 602 750 Solar 321 431 479 531 707 727 A 602 850 Solar 368 520 614 681 822 845 A 602 1130 Solar 491 694 818 908 1096 1126 A 602 1415 Solar 614 867 1023 1135 1370 1408 A 602 1695 Solar 737 1041 1228 1362 1644 1689 A 602 1960 C Solar 867 1222 1371 1593 1957 1994 A 602 2600 Solar 1047 1548 1782 2024 2547 2613 A 602 3270 Solar 1309 1935 2227 2530 3184 32...

Page 17: ... afspoelen Daarna direct een arts raadplegen Met zuur verontreinigde kleding met water uitwassen Syrestænk i øjet eller på huden skal vaskes ud hhv af med meget rent vand Kontakt derefter omgående en læge Tøj som er forurenet af syre skal vaskes med vand Explosie en brandgevaar kortsluiting vermijden Eksplosions og brandfare undgå kortslutninger Elektrolyt bevat zeer bijtend zuur Elektrolyt er meg...

Page 18: ... Deretter søkes lege straks Syresøl på klær fjernes ved å skylle i rennende springvann Syrastänk i ögon eller på huden sköljs bort med rikligt med rent vatten Uppsök läkare omedelbart Syrastänk på kläder sköljs bort med rinnande vatten Unngå kortslutninger på grunn av faren for eksplosjon og brann Explosions och brandfara Undvik kortslutning Elektrolytten er sterkt etsende Elektrolyten är starkt f...

Page 19: ...n huuhdeltava pois vedellä Tapaturman sattuessa ota heti yhteys lääkäriin Hapon tuhrimat vaatteet tulee pestä vedellä Em caso de acidente com ácido nos olhos ou na pele lavar abundantemente a zona atingida com água corrente Devese consultar um médico imediatamente após o acidente Lavar com água a roupa suja de ácido Räjähdys ja tulipalovaara vältä oikosulkua Perigo de explosão e incêndio Evitar cu...

Page 20: ...eszültség alatt vannak ezért idegen tárgyakat vagy szerszámokat ne helyezzünk az akkumulátorra hu Пροσέξε тις οδηγίες χρήσης και αvαρтήσтε тις εμφαvώς σтη θέση φόρтισης Eργασίες σтις μπαтαρίες μόvo μεтά тηv εvημέρωση από ειδικευμέvo πρoσωπικό Aπαγoρεύεтαι тo κάπισμα Kαμία αvoιχтή φλόγα πυράκтωση ή σπιvθήρες κovтά σтις μπαтαρία επειδή υπάρχει κίvδυvoς έκρηξης και πυρκαγιάς Kαтά тις εργασίες σтις μπ...

Page 21: ...čné elektrické napätie Pozor Kovové časti článkov akumulátorovej batérie sú vždy pod napätím preto neodkladajte na batériu žiadne cudzie predmety alebo nástroje cs Dbát na návod k použtí a viditelnč jej upevnit v místě nabíjení Práce na bateriích pouze po zaškolení odborným perzonálem Při pracích na bateriích noste ochranné bryle a ochranny oděv Dbejte na předpisy pro zábranu úrazůa na DIN EN 5027...

Page 22: ...Meтaлличecκиe чacти элeмeнтoв aκκyмyлятopa вceгдa нaxoдятcя пoд нaпpяжeниeм пoэтoмy нe κлaдитe нa aκκyмyлятopьι ниκaκиe пocтopoнниe пpeдмeтьι или инcтpyмeнтьι Kandke akude juures töötamisel kaitseprille ja kaitserõivastust Pidage kinni õnnetusjuhtumite vältimise eeskirjadest ning DIN EN 50272 3 ja DIN EN 50110 1 normidest При работаx на аκκyмyлятораx носить защитньιе очκи и защитнyю одеждy Cоблюда...

Page 23: ...visuomet yra veikiamos įtampos todėl nedėkite ant akumuliatoriaus saugokite jas nuo pašalinių daiktų ar įrankių lv Ievērojiet lietošanas instrukciju un novietojiet to pie uzlādes punkta redzamā vietā Strādāt ar akumulatoriem tikai pēc instruktāžas kas saņemta no speciālistiem Strādājot pie akumulatoriem nēsājiet aizsargacenes un aizsardzības apģērbu Levērojiet nelaimes gadījumu novēršanas priekšra...

Page 24: ...aradi tega ne odlagajte nobenih tujih predmetov ali orodij na baterijo mt Innota t tagħrif għall użu u ġorr fuq il post ta l iċċarġjar b tali mod illi żżomm il batterija taħt għajnejk Xogħol fuq batteriji għandu jsir biss taħt l assistenza ta nies imħarrgin Fuq xogħol ta batteriji ghandu jintuża nuċċali u ħwejjeg ta protezzjoni Innota t taghrif fuq il prevenzjoni t aċċidenti bħal DIN EN 50272 3 DI...

Page 25: ...клетките на батерията са винаги под напрежение затова не оставяйте чужди тела или инструменти върху батерията is Farið eftir notkunarleiðbeiningum og komið rafgeymunum fyrir á hleðslustað og þannig að þeir séu vel sýnilegir Öll vinna við rafgeyma verður að fara fram í samræmi við fyrirmæli fagmanna Notið hlífðargleraugu og gangið í hlífðarfatnaði við alla rafgeymavinnu Fara skal eftir ákvæðum um s...

Page 26: ...e legătură sau al cablurilor de conectare Tensiune electrică periculoasă Atenţie Piesele metalice ale elemenţilor acumulatorilor se află întotdeauna sub tensiune de aceea a nu se depune obiecte străine sau scule pe acumulator pl Przestrzegać instrukcji eksploatacji i umieścić ją w widoczny sposób przy stanowisku ładowania Czynności obsługowe w baterii wykonywać tylko zgodnie z instrukcjami persone...

Page 27: ...urunuz görünür bir biçimde asınız Akü üzerindeki çalışmalar ancak gerekli eğitim almıs uzman kişilerce yapılmalıdır Akü üzerinde çalısma yapılırken mutlaka koruma gözlüğü ve koruyucu giysiler kullanılmalıdır Kaza önleme talimatlarına ve DIN EN 50272 3 DIN EN 50110 1 uyunuz Sigara içmek yasaktır Akü yakınında açık alev aşırı Sicak ya da kıvılcım yasaktır aksi halde patlama ve yangın tehlikesi oluşt...

Page 28: ...ah isperite tj operite sa puno čiste vode Potom odmah potražite liječničku pomoć Odjeću onečišćenu sa kiselinom operite vodom Opasnost od eksplozije i požara izbjegavajte kratki spoj Treba izbjegavati elektrostatička punjenja tj pražnjenja iskrenje Elektroliti su vrlo nagrizajući Nemojte naginjati bateriju Koristite samo dozvoljene naprave za dizanje i transportiranje npr podizna pomagala prema VD...

Page 29: ... Exide Technologies GmbH Im Thiergarten 63654 Büdingen Germany Tel EXIDE Distributionscenter Berlin ELEKTRO TEC GmbH Eichborndamm 129 139 D 13403 Berlin Tel 030 4111024 Fax 030 4111025 ___________________________________________________________________________________________ www elektrotec berlin de info elektrotec berlin de ...

Reviews: